1 00:00:07,380 --> 00:00:11,320 [Hiwa K: "The Bell Project"] 2 00:00:13,560 --> 00:00:16,260 [SON DE CLOCHE] 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,040 Les objets d'art coûteux, je n'aime pas. 4 00:00:22,570 --> 00:00:26,720 Avec 8000 €, 5 00:00:26,720 --> 00:00:30,339 on peut subvenir aux besoins de plusieurs familles 6 00:00:30,340 --> 00:00:32,120 en Irak, en Afrique ou d'autres pays. 7 00:00:32,840 --> 00:00:36,840 Je ne pouvais pas en toute conscience dépenser autant sur ce Projet. 8 00:00:38,500 --> 00:00:39,100 [KURDE] 9 00:00:39,100 --> 00:00:41,900 Ça vient tous des É.-U. des pièces de cabines, de jeeps ... 10 00:00:41,900 --> 00:00:44,360 des pièces de leurs autos. 11 00:00:44,480 --> 00:00:46,600 des tuyaux de leurs cabines. 12 00:00:47,000 --> 00:00:51,380 Ça, d'un véhicule militaire blindé. 13 00:00:51,380 --> 00:00:53,300 Ceux-là aussi. 14 00:00:53,320 --> 00:00:56,520 Ça aussi, c'est de l'armée américaine. 15 00:00:57,560 --> 00:01:00,740 Les armes de la plupart des pays se retrouvent ici. 16 00:01:00,740 --> 00:01:02,780 Elles reviennent toutes à moi. 17 00:01:02,780 --> 00:01:04,750 Je travaillais avec quelqu'un. 18 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 Il s'appelle Nazhad, 19 00:01:05,750 --> 00:01:09,240 un entrepreneur de l'Irak dans la refonte des armes. 20 00:01:09,240 --> 00:01:12,960 Il a des contrats avec l'armée américaine. 21 00:01:12,960 --> 00:01:15,360 Il collectionne toutes sortes d'armes. 22 00:01:18,760 --> 00:01:20,860 Il les fond et en fait des briques. 23 00:01:21,980 --> 00:01:23,290 Il les classe, 24 00:01:23,290 --> 00:01:24,500 les catégorise. 25 00:01:25,300 --> 00:01:26,540 D'où elles viennent, 26 00:01:26,540 --> 00:01:28,150 quand elles sont vendues en Irak, 27 00:01:28,150 --> 00:01:29,380 par quel pays. 28 00:01:29,380 --> 00:01:31,940 [KURDE] il y a plus de 40 pays qui vendent des armes en Irak et en Iran. 29 00:01:31,940 --> 00:01:33,140 Si je me rappelle de leurs noms. 30 00:01:33,140 --> 00:01:34,120 U.S.A., 31 00:01:34,120 --> 00:01:35,060 Italie, 32 00:01:35,060 --> 00:01:36,020 Allemagne, 33 00:01:36,620 --> 00:01:37,620 Japon, 34 00:01:38,000 --> 00:01:38,660 Chine 35 00:01:38,660 --> 00:01:40,640 des pays en développement aussi. 36 00:01:41,460 --> 00:01:42,300 Et la Turquie. 37 00:01:42,460 --> 00:01:44,660 Je ne m'en rappelle pas de tous. 38 00:01:44,740 --> 00:01:49,800 La plupart vendaient leurs armes en Irak et en Iran en même temps. 39 00:01:50,800 --> 00:01:52,560 Ces armes sont faites par l'Occident. 40 00:01:53,460 --> 00:01:55,740 et envoyées dans nos pays. 41 00:01:55,740 --> 00:02:01,560 Nazhad parvient à les refondre à des possibilités de transformation. 42 00:02:09,380 --> 00:02:12,480 [ITALIEN] Ce matériau provient de Nazhad. 43 00:02:12,480 --> 00:02:17,880 Maintenant, nous allons l'analyser en laboratoire 44 00:02:17,880 --> 00:02:24,220 pour déterminer le % d'impureté, et vérifier s'il est radioactif 45 00:02:24,240 --> 00:02:28,220 car il vient d'un pays en guerre, on ne sait jamais. 46 00:02:28,220 --> 00:02:35,460 Tout est là, 300 kg, exactement ce qu'il faut pour faire la cloche. 47 00:02:38,400 --> 00:02:42,620 En Europe, ils refondaient les cloches pour en faire des armes. 48 00:02:43,400 --> 00:02:46,860 Des milliers de cloches ont été refondues pour devenir des armes. 49 00:02:46,870 --> 00:02:50,480 C'est alors que je pensais à la circulation de la matière 50 00:02:50,480 --> 00:02:53,270 et comment on pourrait inverser ce procédé 51 00:02:53,270 --> 00:02:55,120 et le faire à l'opposé 52 00:02:55,120 --> 00:02:57,000 pour en faire une cloche comme au début 53 00:03:03,220 --> 00:03:04,520 C'est une cloche très simple. 54 00:03:07,600 --> 00:03:09,280 C'est un art très accessible. 55 00:03:10,080 --> 00:03:11,240 C'est ce qui me plaît. 56 00:03:12,420 --> 00:03:13,440 Si j'aime ce projet, 57 00:03:13,450 --> 00:03:14,670 si je l'accepte, 58 00:03:14,670 --> 00:03:16,100 c'est pour cette seule raison. 59 00:03:16,760 --> 00:03:20,340 En tant qu'artistes, nous nous confrontons toujours, 60 00:03:20,340 --> 00:03:23,200 ou nous sommes confrontés à un langage difficile 61 00:03:23,200 --> 00:03:25,580 qui n'est pas accessible aux gens normaux. 62 00:03:26,580 --> 00:03:28,500 tel est notre problème avec l'art, selon moi. 63 00:03:31,380 --> 00:03:32,820 Lorsque je demande, les gens disent 64 00:03:32,830 --> 00:03:35,860 « Désolé, on n'aime pas les musées ». 65 00:03:35,860 --> 00:03:39,120 Je ne visite pas les musées non plus, 66 00:03:39,120 --> 00:03:41,840 car ce type d'art, c'est trop pour moi. 67 00:03:41,840 --> 00:03:43,060 Trop dur à supporter. 68 00:03:45,240 --> 00:03:47,680 Ma relation avec le savoir est légère 69 00:03:47,680 --> 00:03:49,680 et non en profondeur. 70 00:03:51,260 --> 00:03:55,180 Car je ne veux pas alourdir mon œuvre avec la philosophie. 71 00:03:55,760 --> 00:03:57,520 Je reviens chez moi tous les 1-2 ans, 72 00:03:57,530 --> 00:04:01,409 Je présente très brièvement mes nouvelles œuvres à ma famille. 73 00:04:01,409 --> 00:04:03,409 Lorsque ma mère comprends, je suis heureux. 74 00:04:03,409 --> 00:04:05,420 Je sais ça, les gens qui comprennent. 75 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 Et c'est pour ça que j'aime cette simplicité. 76 00:04:09,480 --> 00:04:10,660 Je crois que j'en ai besoin.