0:00:07.264,0:00:11.044 [HIWA K: "ΤΟ ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΚΑΜΠΑΝΑ"] 0:00:13.490,0:00:16.250 [ΗΧΟΣ ΚΑΜΠΑΝΑΣ] 0:00:19.070,0:00:21.100 Δεν μου αρέσουν τα ακριβά έργα τέχνης. 0:00:22.500,0:00:26.710 Αντί να σπαταλάς ογδόντα χιλιάδες ευρώ 0:00:26.760,0:00:30.529 μπορείς να συντηρείς μ'αυτά πολλές οικογένειες στο Ιρακ ή την Αφρική 0:00:30.599,0:00:32.350 ή άλλες χώρες. 0:00:32.940,0:00:36.560 Δεν ένιωθα καλά με τον εαυτό μου που[br]ξόδεψα πολλά για το "Πρότζεκτ Καμπάνα". 0:00:36.615,0:00:38.462 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ] 0:00:38.462,0:00:41.560 -Αυτά είναι από τις Η.Π.Α.[br]Πρόκεται για κομμάτια από καμπίνες και τζιπ κ.α. 0:00:41.560,0:00:44.450 -Αυτά είναι εξαρτήματα αυτοκινήτων. 0:00:44.450,0:00:46.890 -Αυτοί είναι σωλήνες από τις καμπίνες τους 0:00:46.890,0:00:51.320 -Αυτό εδώ, αρματωσιά αμερικανικών τεθωρακισμένων 0:00:51.320,0:00:53.380 -Όπως και εκείνα. 0:00:53.380,0:00:56.900 -Αλλά και εκείνη η στοίβα είναι του αμερικανικού στρατού. 0:00:56.900,0:01:00.777 -Όπλα από τις περισσότερες χώρες [br]συγκεντρώνονται εδώ 0:01:00.777,0:01:03.300 -Επιστρέφουν όλα σε μένα. 0:01:03.300,0:01:05.030 Δούλευα με κάποιον. 0:01:05.030,0:01:06.180 Λέγεται Ναζάντ, 0:01:06.180,0:01:09.070 είναι επιχειρηματίας από το Ιράκ [br]που λιώνει όπλα. 0:01:09.070,0:01:12.780 Έχει υπογράψει συμβόλαια με [br]τον Αμερικανικό στρατό. 0:01:12.780,0:01:15.330 Συλλέγει όλα τα είδη όπλων. 0:01:18.770,0:01:20.900 Τα λιώνει και φτιάχνει τούβλα. 0:01:21.900,0:01:23.300 Τα ταξινομεί. 0:01:23.300,0:01:24.710 Τα κατηγοριοποιεί. 0:01:25.120,0:01:26.650 Σύμφωνα με την προέλευση τους. 0:01:26.650,0:01:28.000 Σύμφωνα με το πότε πουλήθηκαν στο Ιράκ. 0:01:28.000,0:01:29.120 Ποια χώρα τα πούλησε. 0:01:29.120,0:01:31.820 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ] Πάνω από 40 [br]χώρες πούλησαν όπλα στο Ιράκ και το Ιράν. 0:01:31.820,0:01:32.950 -Απ' όσο θυμάμαι είναι, 0:01:32.950,0:01:34.250 -οι Η.Π.Α., 0:01:34.250,0:01:35.150 -η Ιταλία, 0:01:35.150,0:01:36.460 -η Γερμανία, 0:01:36.460,0:01:37.490 -η Ιαπωνία, 0:01:37.490,0:01:38.620 -η Κίνα κλπ.. 0:01:38.620,0:01:40.960 - Ακόμα και χώρες του αναπτυσσόμενου [br]κόσμου. 0:01:40.960,0:01:42.810 -Η Τουρκία, επίσης. 0:01:42.810,0:01:44.890 -Δεν τις θυμάμαι όλες τώρα. 0:01:44.890,0:01:49.560 -Οι περισσότερες πωλούσαν όπλα [br]ταυτόχρονα στο Ιράκ και το Ιράν. 0:01:50.490,0:01:53.270 Αυτά τα όπλα φτιάχνονται από τη Δύση 0:01:53.270,0:01:55.390 και στέλνονται στις χώρες μας 0:01:55.390,0:02:01.660 Και ο Ναζαντ τα λιώνει κατά κάποιο τρόπο[br]δημιουργώντας νέες πιθανές χρήσεις τους. 0:02:09.196,0:02:12.136 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ][br]-Αυτό είναι το προϊόν του Ναζαντ. 0:02:12.136,0:02:17.486 -Τώρα θα το στείλουμε στο εργαστήριο για [br]ανάλυση 0:02:17.486,0:02:23.120 -για να μετρήσουμε το ποσοστό ακαθαρσίας [br]και να επιβεβαιώσουμε αν είναι ραδιενεργό 0:02:23.120,0:02:27.890 -καθώς προέρχεται από μια εμπόλεμη [br]χώρα και ποτέ δεν ξέρεις. 0:02:27.890,0:02:34.530 -Όλα φαίνεται να είναι εδώ, 300 κιλά, όσα [br]χρειαζόμαστε για το κουδούνι. 0:02:38.430,0:02:42.442 Στην Ευρώπη, συνήθιζαν να λιώνουν καμπάνες[br]για να φτιάχνουν όπλα. 0:02:43.052,0:02:46.772 Χιλιάδες καμπάνες έχουν λιώσει για την [br]δημιουργία όπλων. 0:02:46.772,0:02:49.677 Σκεφτόμουν, λοιπόν, για την κυκλοφορία [br]των υλικών, 0:02:49.677,0:02:52.735 και πως κάποιος θα μπορούσε να [br]αναστρέψει την διαδικασία 0:02:52.735,0:02:54.840 και να την κάνει αντίστροφα, 0:02:54.840,0:02:57.510 έτσι ώστε να δημιουργήσει ξανά [br]μια καμπάνα. 0:03:02.840,0:03:05.020 Αυτή η καμπάνα είναι πολύ απλή. 0:03:07.480,0:03:09.790 Η δουλειά είναι πολύ προσιτή. 0:03:09.790,0:03:12.064 Και αυτό είναι που μου αρέσει. 0:03:12.354,0:03:14.100 Αν ένα πρότζεκτ μου αρέσει, 0:03:14.100,0:03:16.260 τότε αυτό μου φτάνει 0:03:16.260,0:03:17.620 για να το αναλάβω. 0:03:17.770,0:03:20.520 Ως καλλιτέχνες, απευθυνόμαστε πάντα [br]στους εαυτούς μας, 0:03:20.520,0:03:23.000 ή απευθυνόμαστε σ 'αυτή τη δύσκολη γλώσσα 0:03:23.000,0:03:25.550 που δεν είναι προσβάσιμη στους [br]υπόλοιπους ανθρώπους. 0:03:26.260,0:03:28.670 Και αυτό πιστεύω ότι είναι το πρόβλημα [br]στην τέχνη. 0:03:31.210,0:03:33.030 Ρωτώ πολλούς και μου λένε, 0:03:33.030,0:03:35.620 "Συγνώμη, αλλά δεν μας αρέσουν [br]τα μουσεία, οι εκθέσεις." 0:03:35.620,0:03:38.590 Ούτε και εγώ πηγαίνω στα μουσεία [br]ή τις εκθέσεις. 0:03:38.590,0:03:41.590 Γιατί είναι το ίδιο ακατανόητη είναι και [br]για εμένα αυτού του είδους η τέχνη. 0:03:41.590,0:03:43.370 Είναι πολύ δύσκολη για μένα. 0:03:44.660,0:03:47.710 Γι' αυτό λέω ότι έχω μία παράνομη σχέση με [br]τη γνώση. 0:03:47.710,0:03:49.910 Δεν έχω δέσμευση με τη γνώση. 0:03:50.710,0:03:55.226 Γιατί δεν θέλω να παραγεμίσω τη δουλειά [br]μου με φιλοσοφία. 0:03:55.676,0:03:57.860 Κάθε ένα με δύο χρόνια επιστρέφω σπίτι. 0:03:57.860,0:04:01.470 Κάνω μία μικρή παρουσίαση των νέων μου [br]έργων στην οικογένεια μου. 0:04:01.470,0:04:03.710 Όταν η μαμά μου καταλαβαίνει, [br]αισθάνομαι χαρούμενος. 0:04:03.710,0:04:05.729 Ξέρω ανθρώπους που καταλαβαίνουν. 0:04:06.259,0:04:08.689 Και γι' αυτό μου αρέσει η απλότητα. 0:04:09.295,0:04:11.779 Νομίζω πως αυτό χρειάζομαι.