WEBVTT 00:00:01.585 --> 00:00:03.155 [HIWA K: "ΤΟ ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΚΑΜΠΑΝΑ"] 00:00:04.170 --> 00:00:06.230 [ΗΧΟΣ ΚΑΜΠΑΝΑΣ] 00:00:19.070 --> 00:00:21.470 Δεν μου αρέσουν τα ακριβά έργα τέχνης. 00:00:22.500 --> 00:00:25.860 Αντί να σπαταλάς οχτώ χιλιάδες ευρώ 00:00:27.050 --> 00:00:30.529 μπορείς να συντηρείς μ'αυτά πολλές οικογένειες στο Ιρακ ή την Αφρική 00:00:31.139 --> 00:00:32.080 ή άλλες χώρες. 00:00:32.940 --> 00:00:36.560 Δεν ένιωθα καλά με τον εαυτό μου που ξόδεψα πολλά για το "Πρότζεκτ Καμπάνα". 00:00:36.815 --> 00:00:38.712 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ] 00:00:38.712 --> 00:00:40.900 -Αυτά είναι από τις Η.Π.Α. Πρόκεται για κομμάτια από καμπίνες και τζιπ κ.α. 00:00:40.900 --> 00:00:42.110 -Αυτά είναι εξαρτήματα αυτοκινήτων. 00:00:42.110 --> 00:00:44.610 -Αυτοί είναι σωλήνες από τις καμπίνες τους 00:00:44.710 --> 00:00:46.600 -Αυτό εδώ, αρματωσιά αμερικανικών τεθωρακισμένων 00:00:47.000 --> 00:00:50.890 -Όπως και εκείνα. 00:00:51.630 --> 00:00:53.120 -Αλλά και εκείνη η στοίβα είναι του αμερικανικού στρατού. 00:00:53.650 --> 00:00:56.850 -Όπλα από τις περισσότερες χώρες συγκεντρώνονται εδώ 00:00:57.540 --> 00:01:00.240 -Επιστρέφουν όλα σε μένα. 00:01:00.740 --> 00:01:02.520 Δούλευα με κάποιον. 00:01:02.770 --> 00:01:04.750 Λέγεται Ναζάντ, 00:01:04.750 --> 00:01:06.050 είναι επιχειρηματίας από το Ιράκ που λιώνει όπλα. 00:01:06.320 --> 00:01:09.310 Έχει υπογράψει συμβόλαια με τον Αμερικανικό στρατό. 00:01:09.500 --> 00:01:12.790 Συλλέγει όλα τα είδη όπλων. 00:01:12.960 --> 00:01:15.360 Τα λιώνει και φτιάχνει τούβλα. 00:01:18.760 --> 00:01:20.860 Τα ταξινομεί. 00:01:21.980 --> 00:01:23.290 Τα κατηγοριοποιεί. 00:01:23.290 --> 00:01:24.500 Σύμφωνα με την προέλευση τους. 00:01:25.300 --> 00:01:26.540 Σύμφωνα με το πότε πουλήθηκαν στο Ιράκ. 00:01:26.540 --> 00:01:28.150 Ποια χώρα τα πούλησε. 00:01:28.150 --> 00:01:28.830 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ] Πάνω από 40 χώρες πούλησαν όπλα στο Ιράκ και το Ιράν. 00:01:28.830 --> 00:01:29.400 -Απ' όσο θυμάμαι είναι, 00:01:29.690 --> 00:01:33.140 -οι Η.Π.Α., 00:01:33.140 --> 00:01:34.120 -η Ιταλία, 00:01:34.120 --> 00:01:35.060 -η Γερμανία, 00:01:35.060 --> 00:01:36.020 -η Ιαπωνία, 00:01:36.620 --> 00:01:37.620 -η Κίνα κλπ.. 00:01:38.000 --> 00:01:38.660 - Ακόμα και χώρες του αναπτυσσόμενου κόσμου. 00:01:38.660 --> 00:01:40.640 -Η Τουρκία, επίσης. 00:01:41.460 --> 00:01:42.300 -Δεν τις θυμάμαι όλες τώρα. 00:01:42.460 --> 00:01:44.180 -Οι περισσότερες πωλούσαν όπλα ταυτόχρονα στο Ιράκ και το Ιράν. 00:01:44.390 --> 00:01:49.870 Αυτά τα όπλα φτιάχνονται από τη Δύση 00:01:50.510 --> 00:01:53.180 και στέλνονται στις χώρες μας 00:01:53.460 --> 00:01:55.420 Και ο Ναζαντ τα λιώνει κατά κάποιο τρόπο δημιουργώντας νέες πιθανές χρήσεις τους. 00:01:55.970 --> 00:01:58.660 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ] -Αυτό είναι το προϊόν του Ναζαντ. 00:01:58.660 --> 00:02:01.760 -Τώρα θα το στείλουμε στο εργαστήριο για ανάλυση 00:02:08.876 --> 00:02:10.170 -για να μετρήσουμε το ποσοστό ακαθαρσίας και να επιβεβαιώσουμε αν είναι ραδιενεργό 00:02:10.300 --> 00:02:11.610 -καθώς προέρχεται από μια εμπόλεμη χώρα και ποτέ δεν ξέρεις. 00:02:12.920 --> 00:02:16.160 -Όλα μοιάζουν είναι εδώ, 300 κιλά, όσα χρειαζόμαστε για το κουδούνι. 00:02:18.140 --> 00:02:23.700 Στην Ευρώπη, συνήθιζαν να λιώνουν καμπάνες για να φτιάχνουν όπλα. 00:02:24.080 --> 00:02:28.300 Χιλιάδες καμπάνες έχουν λιώσει για την δημιουργία όπλων. 00:02:29.070 --> 00:02:34.190 Σκεφτόμουν, λοιπόν, για την κυκλοφορία των υλικών, 00:02:34.760 --> 00:02:35.700 και πως κάποιος θα μπορούσε να αναστρέψει την διαδικασία 00:02:38.722 --> 00:02:42.465 και να την κάνει αντίστροφα, 00:02:42.805 --> 00:02:46.495 έτσι ώστε να δημιουργήσει ξανά μια καμπάνα. 00:02:46.870 --> 00:02:50.480 Αυτή η καμπάνα είναι πολύ απλή. 00:02:50.480 --> 00:02:53.270 Η δουλειά είναι πολύ προσιτή. 00:02:53.270 --> 00:02:55.120 Και αυτό είναι που μου αρέσει. 00:02:55.120 --> 00:02:57.000 Αν ένα πρότζεκτ μου αρέσει, 00:03:03.220 --> 00:03:04.520 τότε αυτό και μόνο είναι ο μόνος λόγος 00:03:07.600 --> 00:03:09.280 για να το αναλάβω. 00:03:10.080 --> 00:03:11.240 Ως καλλιτέχνες, απευθυνόμαστε πάντα στους εαυτούς μας, 00:03:12.420 --> 00:03:13.440 ή απευθυνόμαστε σ 'αυτή τη δύσκολη γλώσσα 00:03:13.450 --> 00:03:14.670 που δεν είναι προσβάσιμη στους υπόλοιπους ανθρώπους. 00:03:14.670 --> 00:03:16.100 00:03:16.760 --> 00:03:20.340 00:03:20.340 --> 00:03:23.200 00:03:23.200 --> 00:03:25.580 00:03:26.580 --> 00:03:28.500 00:03:31.380 --> 00:03:32.820 Ρωτώ πολλούς και μου λένε, 00:03:32.830 --> 00:03:35.860 "Συγνώμη, αλλά δεν μας αρέσουν τα μουσεία, οι εκθέσεις." 00:03:35.860 --> 00:03:39.120 Ούτε και γω πηγαίνω στα μουσεία ή τις εκθέσεις. 00:03:39.120 --> 00:03:42.960 Γιατί είναι το ίδιο ακατανόητη είναι και για μενα αυτού του είδους η τέχνη 00:03:45.240 --> 00:03:47.680 Γι'αυτό έχω μία επιδερμική σχέση με τη γνώση. 00:03:47.680 --> 00:03:49.680 Δεν έχω σχέση με τη γνώση. 00:03:51.260 --> 00:03:55.180 Γιατί δεν θέλω να παραγεμίσω τη δουλειά μου με φιλοσοφία. 00:03:55.760 --> 00:03:57.520 Κάθε ένα με δύο χρόνια επιστρέφω στο σπίτι. 00:03:57.530 --> 00:04:01.409 Κάνω μία μικρή παρουσίαση των νέων μου έργων στην οικογένεια μου. 00:04:01.409 --> 00:04:03.409 Όταν η μαμά μου καταλαβαίνει, αισθάνομαι χαρούμενος. 00:04:03.409 --> 00:04:05.420 Ξέρω πως και οι άλλοι θα καταλάβουν. 00:04:07.040 --> 00:04:08.800 Και γι'αυτό μου αρέσει η απλότητα. 00:04:09.480 --> 00:04:10.660 Νομίζω πως αυτό χρειάζομαι.