0:00:01.585,0:00:03.155 [HIWA K: "ΤΟ ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΚΑΜΠΑΝΑ"] 0:00:04.170,0:00:06.230 [ΗΧΟΣ ΚΑΜΠΑΝΑΣ] 0:00:19.070,0:00:21.470 Δεν μου αρέσουν τα ακριβά έργα τέχνης. 0:00:22.500,0:00:25.860 Αντί να σπαταλάς οχτώ χιλιάδες ευρώ 0:00:27.050,0:00:30.529 μπορείς να συντηρείς μ'αυτά πολλές οικογένειες στο Ιρακ ή την Αφρική 0:00:31.139,0:00:32.080 ή άλλες χώρες. 0:00:32.940,0:00:36.560 Δεν ένιωθα καλά με τον εαυτό μου που[br]ξόδεψα πολλά για το "Πρότζεκτ Καμπάνα". 0:00:36.815,0:00:38.712 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ] 0:00:38.712,0:00:40.900 -Αυτά είναι από τις Η.Π.Α.[br]Πρόκεται για κομμάτια από καμπίνες και τζιπ κ.α. 0:00:40.900,0:00:42.110 -Αυτά είναι εξαρτήματα αυτοκινήτων. 0:00:42.110,0:00:44.610 -Αυτοί είναι σωλήνες από τις καμπίνες τους 0:00:44.710,0:00:46.600 -Αυτό εδώ, αρματωσιά αμερικανικών τεθωρακισμένων 0:00:47.000,0:00:50.890 -Όπως και εκείνα. 0:00:51.630,0:00:53.120 -Αλλά και εκείνη η στοίβα είναι του αμερικανικού στρατού. 0:00:53.650,0:00:56.850 -Όπλα από τις περισσότερες χώρες [br]συγκεντρώνονται εδώ 0:00:57.540,0:01:00.240 -Επιστρέφουν όλα σε μένα. 0:01:00.740,0:01:02.520 Δούλευα με κάποιον. 0:01:02.770,0:01:04.750 Λέγεται Ναζάντ, 0:01:04.750,0:01:06.050 είναι επιχειρηματίας από το Ιράκ [br]που λιώνει όπλα. 0:01:06.320,0:01:09.310 Έχει υπογράψει συμβόλαια με [br]τον Αμερικανικό στρατό. 0:01:09.500,0:01:12.790 Συλλέγει όλα τα είδη όπλων. 0:01:12.960,0:01:15.360 Τα λιώνει και φτιάχνει τούβλα. 0:01:18.760,0:01:20.860 Τα ταξινομεί. 0:01:21.980,0:01:23.290 Τα κατηγοριοποιεί. 0:01:23.290,0:01:24.500 Σύμφωνα με την προέλευση τους. 0:01:25.300,0:01:26.540 Σύμφωνα με το πότε πουλήθηκαν στο Ιράκ. 0:01:26.540,0:01:28.150 Ποια χώρα τα πούλησε. 0:01:28.150,0:01:28.830 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ] Πάνω από 40 [br]χώρες πούλησαν όπλα στο Ιράκ και το Ιράν. 0:01:28.830,0:01:29.400 -Απ' όσο θυμάμαι είναι, 0:01:29.690,0:01:33.140 -οι Η.Π.Α., 0:01:33.140,0:01:34.120 -η Ιταλία, 0:01:34.120,0:01:35.060 -η Γερμανία, 0:01:35.060,0:01:36.020 -η Ιαπωνία, 0:01:36.620,0:01:37.620 -η Κίνα κλπ.. 0:01:38.000,0:01:38.660 - Ακόμα και χώρες του αναπτυσσόμενου [br]κόσμου. 0:01:38.660,0:01:40.640 -Η Τουρκία, επίσης. 0:01:41.460,0:01:42.300 -Δεν τις θυμάμαι όλες τώρα. 0:01:42.460,0:01:44.180 -Οι περισσότερες πωλούσαν όπλα [br]ταυτόχρονα στο Ιράκ και το Ιράν. 0:01:44.390,0:01:49.870 Αυτά τα όπλα φτιάχνονται από τη Δύση 0:01:50.510,0:01:53.180 και στέλνονται στις χώρες μας 0:01:53.460,0:01:55.420 Και ο Ναζαντ τα λιώνει κατά κάποιο τρόπο[br]δημιουργώντας νέες πιθανές χρήσεις τους. 0:01:55.970,0:01:58.660 [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ][br]-Αυτό είναι το προϊόν του Ναζαντ. 0:01:58.660,0:02:01.760 -Τώρα θα το στείλουμε στο εργαστήριο για [br]ανάλυση 0:02:08.876,0:02:10.170 -για να μετρήσουμε το ποσοστό ακαθαρσίας [br]και να επιβεβαιώσουμε αν είναι ραδιενεργό 0:02:10.300,0:02:11.610 -καθώς προέρχεται από μια εμπόλεμη [br]χώρα και ποτέ δεν ξέρεις. 0:02:12.920,0:02:16.160 -Όλα μοιάζουν είναι εδώ, 300 κιλά, όσα [br]χρειαζόμαστε για το κουδούνι. 0:02:18.140,0:02:23.700 Στην Ευρώπη, συνήθιζαν να λιώνουν καμπάνες[br]για να φτιάχνουν όπλα. 0:02:24.080,0:02:28.300 Χιλιάδες καμπάνες έχουν λιώσει για την [br]δημιουργία όπλων. 0:02:29.070,0:02:34.190 Σκεφτόμουν, λοιπόν, για την κυκλοφορία [br]των υλικών, 0:02:34.760,0:02:35.700 και πως κάποιος θα μπορούσε να [br]αναστρέψει την διαδικασία 0:02:38.722,0:02:42.465 και να την κάνει αντίστροφα, 0:02:42.805,0:02:46.495 έτσι ώστε να δημιουργήσει ξανά [br]μια καμπάνα. 0:02:46.870,0:02:50.480 Αυτή η καμπάνα είναι πολύ απλή. 0:02:50.480,0:02:53.270 Η δουλειά είναι πολύ προσιτή. 0:02:53.270,0:02:55.120 0:02:55.120,0:02:57.000 0:03:03.220,0:03:04.520 . 0:03:07.600,0:03:09.280 0:03:10.080,0:03:11.240 Και αυτό είναι που μου αρέσει. 0:03:12.420,0:03:13.440 Ο μόνος λόγος 0:03:13.450,0:03:14.670 που το αναλαμβάνω, 0:03:14.670,0:03:16.100 είναι το ότι μου αρέσει 0:03:16.760,0:03:20.340 Ως καλλιτέχνες, απευθυνόμαστε πάντα στους εαυτούς μας, 0:03:20.340,0:03:23.200 ή απευθυνόμαστε σ'αυτή τη δύσκολη γλώσσα 0:03:23.200,0:03:25.580 που δεν είναι προσβάσιμη στους υπόλοιπους ανθρώπους. 0:03:26.580,0:03:28.500 Και αυτό πιστεύω ότι είναι το πρόβλημα στην τέχνη. 0:03:31.380,0:03:32.820 Ρωτώ πολλούς και μου λένε, 0:03:32.830,0:03:35.860 "Συγνώμη, αλλά δεν μας αρέσουν τα μουσεία, οι εκθέσεις." 0:03:35.860,0:03:39.120 Ούτε και γω πηγαίνω στα μουσεία ή τις εκθέσεις. 0:03:39.120,0:03:42.960 Γιατί είναι το ίδιο ακατανόητη είναι και για μενα αυτού του είδους η τέχνη 0:03:45.240,0:03:47.680 Γι'αυτό έχω μία επιδερμική σχέση με τη γνώση. 0:03:47.680,0:03:49.680 Δεν έχω σχέση με τη γνώση. 0:03:51.260,0:03:55.180 Γιατί δεν θέλω να παραγεμίσω τη δουλειά μου με φιλοσοφία. 0:03:55.760,0:03:57.520 Κάθε ένα με δύο χρόνια επιστρέφω στο σπίτι. 0:03:57.530,0:04:01.409 Κάνω μία μικρή παρουσίαση των νέων μου έργων στην οικογένεια μου. 0:04:01.409,0:04:03.409 Όταν η μαμά μου καταλαβαίνει, αισθάνομαι χαρούμενος. 0:04:03.409,0:04:05.420 Ξέρω πως και οι άλλοι θα καταλάβουν. 0:04:07.040,0:04:08.800 Και γι'αυτό μου αρέσει η απλότητα. 0:04:09.480,0:04:10.660 Νομίζω πως αυτό χρειάζομαι.