0:00:01.320,0:00:03.000 我知道你哋諗咩 0:00:03.000,0:00:05.000 你哋覺得我走錯咗上台 0:00:05.000,0:00:09.720 然後有人會好快帶我返落去 0:00:09.720,0:00:15.140 (掌聲) 0:00:15.140,0:00:18.680 我喺杜拜成日會遇上呢啲問題︰ 0:00:18.680,0:00:20.700 「嚟呢度度假吖?」 0:00:20.700,0:00:22.240 (笑聲) 0:00:22.240,0:00:26.990 「嚟探小朋友吖?你會留幾耐?」 0:00:27.610,0:00:30.000 其實我想留耐啲 0:00:30.000,0:00:35.570 我喺波斯灣生活同教書已經超過 30 年啦 0:00:35.570,0:00:39.000 (掌聲) 0:00:39.000,0:00:43.000 呢 30 年裏面,我睇到好多變化 0:00:43.000,0:00:47.890 宜家呢份數據幾嚇人 0:00:47.890,0:00:54.040 而我今日要講嘅係[br]語言消失同埋英語全球化 0:00:54.040,0:00:59.290 我想講一講我朋友[br]喺阿布扎比教大人英文 0:00:59.290,0:01:03.360 喺一個晴天嘅日子,佢帶學生去花園 0:01:03.360,0:01:06.120 喺嗰度教學生一啲大自然嘅詞彙 0:01:06.120,0:01:10.180 但最後卻變成我朋友[br]學曬所有當地植物嘅阿拉伯名 0:01:10.180,0:01:11.640 同埋植物用途 0:01:11.640,0:01:17.040 例如用喺藥物、化妝品[br]烹飪用途、草藥 0:01:17.040,0:01:19.680 呢啲學生點樣得到呢啲知識嘅呢? 0:01:19.680,0:01:24.250 當然係由佢哋嘅祖父母[br]甚至曾祖父母獲得架啦 0:01:24.250,0:01:31.640 所以跨世代溝通我唔需多講有幾重要 0:01:31.640,0:01:33.000 但遺憾嘅 0:01:33.000,0:01:37.000 今日好多語言正以前所未有嘅速度消失 0:01:37.000,0:01:41.600 每 14 日就有一種語言消失 0:01:41.600,0:01:43.000 與此同時 0:01:43.000,0:01:46.430 英文卻無庸置疑成為國際語言 0:01:46.430,0:01:48.020 當中有關聯嗎? 0:01:48.020,0:01:49.000 我唔知 0:01:49.000,0:01:52.000 但我知我見證好多轉變 0:01:52.000,0:01:55.620 當我第一次嚟到波斯灣,我去咗科威特 0:01:55.620,0:01:58.820 當時英文老師仍然唔係一份好工 0:01:58.820,0:02:01.230 其實,我嚟呢度做嘢唔係好耐之前 0:02:01.230,0:02:03.690 但做老師唔太好係講緊更加早之前 0:02:03.690,0:02:09.530 總之,英國文化協會[br]請咗我同其他 25 位老師 0:02:09.530,0:02:15.040 我哋係第一批喺科威特嘅國立學校[br]任教嘅非穆斯林老師 0:02:15.040,0:02:16.930 我哋被派到嗰度教英文 0:02:16.930,0:02:20.000 係因為當地政府希望國家可以現代化 0:02:20.000,0:02:23.290 同埋提升公民嘅教育水平 0:02:23.290,0:02:28.000 當然,英國從中獲得石油財富 0:02:28.000,0:02:29.870 言歸正傳 0:02:29.870,0:02:36.970 我見過最大嘅改變, 就係英語教學 0:02:36.970,0:02:44.760 由原本大家互惠互利嘅經濟手段[br]演變成今日全世界大規模嘅生意 0:02:44.760,0:02:48.000 英語唔再係學校課程裡面嘅外語科目 0:02:48.000,0:02:51.990 亦唔再只係英國嘅專利 0:02:52.000,0:02:57.010 英語教學嘅商機已經成為[br]所有英語國家想分一杯匙嘅嘢 0:02:57.010,0:02:59.000 點解唔係呢? 0:02:59.000,0:03:05.380 畢竟,根據最新嘅世界大學排名 0:03:05.380,0:03:11.020 最好嘅教育嚟自英國同美國嘅大學 0:03:11.020,0:03:15.170 所以自然每個人都想接受英語教育 0:03:15.170,0:03:19.750 但如果你嘅母語唔係英文[br]你就要考英文試 0:03:19.750,0:03:25.160 但單憑英語能力決定收唔收學生[br]咁樣做啱嗎? 0:03:25.160,0:03:29.100 譬如有一位電腦科學家,佢係天才嚟嘅 0:03:29.100,0:03:32.970 但他需唔需要有律師一樣嘅語言能力? 0:03:32.970,0:03:35.000 我唔覺得要 0:03:36.480,0:03:39.540 但身為英語老師嘅我哋[br]卻總係拒絕收呢啲人 0:03:39.540,0:03:41.830 我哋喺佢個人發展嘅路上處處設限 0:03:41.830,0:03:43.740 將學生擋喺路上 0:03:43.740,0:03:45.420 令佢哋無法追求自己嘅夢想 0:03:45.420,0:03:49.020 直至佢哋通過咗英文考試[br]我哋至畀佢過 0:03:49.730,0:03:52.000 容我換個方式講 0:03:52.000,0:03:56.000 如果我遇到一位只會講荷蘭文嘅人 0:03:56.000,0:03:58.000 而呢個人能夠醫好癌症 0:03:58.000,0:04:02.890 我會阻止佢入英國大學嗎?我諗唔會 0:04:02.890,0:04:06.000 但事實上,我哋的確咁樣做 0:04:06.000,0:04:09.000 我哋英語老師嘅工作就係把關 0:04:09.000,0:04:13.000 學生必須先令我哋覺得佢哋嘅英文夠好 0:04:13.000,0:04:15.590 我哋至會畀佢哋上 0:04:16.800,0:04:18.860 但咁樣可以係危險嘅 0:04:18.860,0:04:23.360 因為社會將太多權力交畀一小撮人 0:04:23.360,0:04:26.870 或者呢種升學障礙全世界都有 0:04:28.430,0:04:31.000 我聽到你哋話 0:04:31.000,0:04:34.990 「咁研究呢?佢哋全部都用英文。」 0:04:35.000,0:04:37.000 書藉用英文寫 0:04:37.000,0:04:39.000 期刊都係用英文寫 0:04:39.000,0:04:42.000 但呢個只係自我滿足嘅情況 0:04:42.000,0:04:44.570 有英語需求自然就有英語供給 0:04:44.570,0:04:46.200 所以英語出版長做長有 0:04:46.200,0:04:49.000 我想問大家,翻譯發生咗啲咩呢? 0:04:49.000,0:04:53.630 如果你哋諗返伊斯蘭嘅黃金時代 0:04:53.630,0:04:56.000 當時翻譯盛行 0:04:56.000,0:05:01.010 啲人將拉丁文同希臘文[br]翻譯成阿拉伯文或波斯文 0:05:01.010,0:05:07.040 然後再由阿拉伯文同波斯文翻譯成[br]歐洲日耳曼系以及羅曼系嘅語言 0:05:07.040,0:05:11.280 可以話文明照亮咗歐洲嘅黑暗時代 0:05:12.820,0:05:16.420 但唔好會咗意,我唔係反對英語教學 0:05:16.420,0:05:18.040 尤其在座咁多位英語老師喺度 0:05:18.040,0:05:20.460 我好高興我哋有一個國際語言 0:05:20.460,0:05:23.780 國際語言今時今日更加需要 0:05:23.780,0:05:27.000 但我反對用英語阻止他人升學發展 0:05:27.000,0:05:30.000 唔通我哋真希望世界剩返 600 種語言 0:05:30.000,0:05:33.000 其中以英文或者中文做主流? 0:05:33.000,0:05:34.820 世界需要更多語言 0:05:34.820,0:05:36.820 咁幾多語言先至夠多呢? 0:05:36.820,0:05:44.000 呢個制度將成績同英語水平畫上等號 0:05:44.000,0:05:46.000 咁係相當武斷嘅 0:05:46.000,0:05:52.000 (掌聲) 0:05:52.000,0:05:54.000 我想提醒各位 0:05:54.000,0:06:03.440 站在巨人肩膀嘅當代知識分子[br]唔需要識英文或者通過英語考試 0:06:03.440,0:06:07.010 愛因斯坦就係其中一個例子 0:06:07.010,0:06:10.700 順便講下,愛因斯坦曾被學校認為[br]係需要補救嘅學生 0:06:10.700,0:06:12.950 因為佢有讀寫障礙 0:06:12.950,0:06:14.760 但佢當時嘅世界好好彩 0:06:14.760,0:06:17.000 佢唔需要通過英語考試 0:06:17.000,0:06:24.010 因為美國英語測驗托福[br]1964 年先至開始 0:06:24.010,0:06:26.960 宜家英語測試氾濫 0:06:26.960,0:06:28.910 有太多英語測試 0:06:28.910,0:06:33.010 甚至每年過百萬嘅學生都參加呢啲考試 0:06:33.010,0:06:37.020 宜家你會認為呢啲考試費用唔貴[br]價錢合理咁 0:06:37.020,0:06:41.010 但對於幾百萬窮人嚟講[br]呢啲考試太過奢侈 0:06:41.010,0:06:43.000 所以考試令到好多人卻步 0:06:43.000,0:06:46.230 (掌聲) 0:06:46.230,0:06:49.000 呢樣令我諗起最近睇到嘅[br]一個新聞標題: 0:06:49.000,0:06:51.520 「教育:分開人嘅工具」 0:06:51.520,0:06:56.000 我終於明白點解[br]大家都想焦點擺喺英語度 0:06:56.000,0:07:00.010 因為佢哋想孩子得到最好嘅機會 0:07:00.010,0:07:03.000 為咗達成,佢哋需要畀孩子西方教育 0:07:03.000,0:07:04.770 畢竟,唔可否認 0:07:04.770,0:07:08.390 最好嘅工都係留返畀[br]西方大學畢業出嚟嘅人 0:07:08.390,0:07:10.000 就好似我之前所講咁 0:07:10.000,0:07:12.000 呢個係一種循環 0:07:14.000,0:07:18.140 等我講兩位科學家嘅故事 0:07:18.140,0:07:25.030 有兩位英國科學家做一項[br]用到動物前後肢嘅遺傳學實驗 0:07:25.030,0:07:27.990 但佢哋得唔到佢哋想要嘅結果 0:07:27.990,0:07:29.570 佢哋唔知點算 0:07:29.570,0:07:31.920 直到嚟咗一位德國科學家 0:07:31.920,0:07:37.500 佢發現前肢同後肢喺英文裡面[br]係兩隻唔同嘅字 0:07:37.500,0:07:43.540 但遺傳學同德文都唔會分 0:07:43.540,0:07:45.440 所以,得咗! 0:07:45.440,0:07:47.000 問題解決咗 0:07:47.000,0:07:52.000 如果你諗唔到嘢,你會卡喺度 0:07:52.000,0:07:54.650 但如果用另一種語言可以諗到嗰樣嘢 0:07:54.650,0:07:59.830 講唔同語言嘅我哋就可以透過合作[br]達到目的,學到更多 0:08:01.600,0:08:06.210 我個囡由科威特嚟到英格蘭 0:08:06.210,0:08:09.000 因為佢喺阿拉伯讀中學 0:08:09.000,0:08:12.000 佢用阿拉伯文讀科學同數學 0:08:12.000,0:08:15.000 喺英國文法學校裡面[br]佢要翻譯所有嘢做英文 0:08:15.000,0:08:19.000 而佢呢兩科擺全班第一 0:08:19.000,0:08:23.860 呢樣話畀我哋聽,當外國學生嚟搵我哋 0:08:23.860,0:08:27.030 我哋未必有按到佢哋所知道嘅嘢畀足分 0:08:27.030,0:08:30.340 因為佢哋用佢哋自己嘅語言[br]去講佢哋知道嘅嘢 0:08:30.340,0:08:32.380 當一個語言消失 0:08:32.380,0:08:35.370 我哋唔肯定有咩係同個語言一齊消失 0:08:35.370,0:08:39.000 呢個…我唔知大家最近有冇睇 CNN 0:08:39.000,0:08:45.030 佢哋頒咗一個英雄獎[br]畀一位年輕嘅肯亞牧童 0:08:45.030,0:08:49.690 同村裡面其他小朋友一樣[br]佢無辦法夜晚讀書 0:08:49.690,0:08:53.880 因為火水燈產生嘅煙霧會整傷佢隻眼 0:08:53.880,0:08:56.000 再者,佢冇足夠火水 0:08:56.000,0:08:59.520 畢竟每日只有一蚊美金嘅收入[br]你可以買到啲咩? 0:08:59.520,0:09:04.450 所以他發明咗唔使成本嘅太陽能燈 0:09:04.450,0:09:12.620 宜家佢條村嘅細路仔嘅成績[br]同屋企有電嘅細路仔成績都一樣 0:09:12.620,0:09:18.190 (掌聲) 0:09:18.190,0:09:20.870 當佢攞到個獎時 0:09:20.870,0:09:22.600 他講咗呢番可愛嘅說話: 0:09:22.600,0:09:25.000 「呢啲孩子可以帶領非洲 0:09:25.000,0:09:27.400 由宜家呢刻一塊黑暗大陸 0:09:27.400,0:09:29.970 走冋明日光明一片嘅大陸。」 0:09:29.970,0:09:35.020 一個簡單嘅諗法卻有著咁深遠嘅影響 0:09:35.780,0:09:43.350 無論屋止冇光定係英文唔好[br]都通過唔到我哋嘅測試 0:09:43.350,0:09:46.560 而且我哋永遠無辦法知道佢哋知嘅嘢 0:09:46.560,0:09:51.000 唔好畀佢哋同我哋自己處身於黑暗裡邊 0:09:51.000,0:09:54.000 等我哋一齊為語言多元化歡呼 0:09:54.000,0:09:57.000 好好保護你母語 0:09:57.000,0:10:01.000 用佢嚟傳播偉大嘅諗法 0:10:01.000,0:10:08.840 (掌聲) 0:10:08.840,0:10:10.490 多謝 0:10:10.490,0:10:13.000 (掌聲)