[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,我知道你們在想什麼 Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,你們覺得我迷路了 Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,馬上就會有人走上台 Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,溫和地把我帶回我的座位上 Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,我在杜拜總會遇上這種事 Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,“來這裡度假的嗎,親愛的?” Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,“來探望孩子的嗎? Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,這次要待多久呢?" Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,恩,事實上,我希望能再待久一點 Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,我在波斯灣這邊生活和教書 Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,已經超過30年了 Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,這段時間裡,我看到了很多變化 Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,現在這份數據 Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,是挺嚇人的 Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,而我今天要和你們說的 Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,是有關語言的消失 Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,和英語的全球化 Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,我想和你們談談我的朋友 Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,她在阿布達比教成人英語 Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,在一個晴朗的日子裡 Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,她決定帶她的學生到花園去 Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,教他們一些大自然的詞彙 Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,但最後卻變成是她在學習 Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,所有當地植物在阿拉伯語中是怎麼說的 Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,還有這些植物是如何被使用 Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,作為藥材,化妝品 Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,烹飪,香草 Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,這些學生是怎麼得到這些知識的呢? Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,當然是從他們的祖父母 Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,甚至曾祖父母那裡得來的 Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,不需要我來告訴你們 Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,能夠跨世代溝通 Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,是多麼重要 Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,但遺憾的是,今天 Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,很多語言 Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,正在以前所未有的速度消失 Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,每14天就有一種語言消失 Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,而在此同時 Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,英語卻無庸置疑地成為全球性的語言 Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,這其中有關聯嗎? Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,我不知道 Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,但我知道的是我見證過許多改變 Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,當我初次來到波灣,我是去科威特 Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,當時教英文仍然是個困難的工作 Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,其實,沒有那麼久啦 Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,這有點太久以前了 Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,總之 Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,我被英國文化協會聘用 Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,連同其他25位老師 Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,我們是第一批非穆斯林的老師 Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,在科威特的國立學校任教 Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,我們被派到那裡教英語 Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,是因為當地政府希望國家可以現代化 Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,並透過教育提升公民的水準 Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,當然,英國也能得到些好處 Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,產油國可是很有錢的 Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,言歸正傳 Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,我見過最大的改變, 就是 Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,英語教學 Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,的蛻變 Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,如何從一個互惠互利的方式 Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,變成今天這種大規模的國際事業 Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,英語不再是學校課程裡的外語學科 Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,也不再只是 Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,英國的專利 Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,英語(教學)已經成為 Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,所有英語系國家追逐的潮流 Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,何樂而不為呢? Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,畢竟,最好的教育來自於最好的大學 Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,而根據最新的世界大學排名 Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,那些名列前茅的 Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,都是英國和美國的大學 Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,所以自然每個人都想接受英語教育 Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,但如果你不是以英文為母語 Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,你就要通過考試 Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,但僅憑語言能力 Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,就拒絕學生 Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,這樣對嗎? Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,譬如如果你碰到一位電腦科學家 Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,他是位天才 Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,他會需要有和律師一樣的語言能力嗎? Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,我不這麼認為 Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,但身為英語老師的我們卻總是拒絕他們 Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,我們處處設限 Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,將學生擋在路上 Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,使他們無法再追求自己的夢想 Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,直到他們通過考試 Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,現在容我換一個方式說 Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,如果我遇到了一位只會說荷蘭話的人 Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,而這個人能治愈癌症 Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,我會阻止他進入我的英國大學嗎? Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,我想不會 Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,但事實上,我們的確在做這種事 Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,我們這些英語老師就是把關的 Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,你必須先讓我們滿意 Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,使我們認定你的英文夠好 Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,但這可能是危險的 Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,把太多的權力 Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,交由這麼小的一群人把持 Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,也許會令這種障礙太過普及 Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,好 Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"但是",我聽到你們問 Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,"那研究呢?" Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"他們都用英文" Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,書用英文寫 Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,期刊也都是用英文 Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,但這只是一種理所當然的現象 Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,有英語要求自然就有英語供給 Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,然後就這麼循環下去 Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,我倒想問問大家,為什麼不用翻譯呢? Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,如果你們想想伊斯蘭的黃金時代 Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,當時翻譯盛行 Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,他們把拉丁文和希臘文 Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,翻譯成阿拉伯文或波斯文 Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,然後再由拉伯文或波斯文翻譯為 Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,歐洲的日耳曼語言 Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,以及羅曼語言 Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,於是文明照亮了歐洲的黑暗時代 Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,但不要誤會我的意思 Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,我不是反對英語教學 Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,或是在座所有的英語老師 Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,我很高興我們有一個全球性的語言 Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,這在今日尤為重要 Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,但我反對用英語 Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,設立障礙 Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,難道我們真希望世界上只剩下600種語言 Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,其中又以英文或中文為主流? Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,我們需要的不只如此。那麼我們該如何拿捏呢? Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,這個體制 Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,把智能 Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,和英語能力畫上等號 Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,這是相當武斷的 Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,我想要提醒你們 Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,扶持當代知識分子的 Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,這些"巨人肩膀" Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,不必非得具有英文能力 Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,他們不需要通過英語考試 Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,愛因斯坦就是典型的例子 Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,順便說一下,他在學校還曾被認為需要補救教學 Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,因為他其實有閱讀障礙 Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,但對整個世界來說, 很幸運的 Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,當時他不需要通過英語考試 Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,因為他們直到1964年 Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,才開始使用托福 Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(一種美式英語測驗) Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,現在英語測驗太氾濫了 Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,有太多太多的英語測驗 Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,以及成千上萬的學生 Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,每年都在參加這些考試 Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,現在你會認為,你和我都這麼想 Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,這些費用不貴,價錢滿合理的 Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,但是對數百萬的窮人來說 Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,這些費用高不可攀 Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,所以當下我們又拒絕了他們 Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,這使我想起最近看到的一個新聞標題: Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,“教育:大鴻溝” Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,現在我懂了 Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,我了解為什麼大家都重視英語 Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,因為他們希望給孩子最好的人生機會 Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,為了達成這目的,他們需要西方教育 Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,畢竟,不可否認,最好的工作 Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,都留給那些西方大學畢業出來的人 Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,就像我之前說的 Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,這是一種循環 Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,好 Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,我跟你們說一個關於兩位科學家的故事 Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,有兩位英國科學家 Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,在做一項實驗 Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,是關於遺傳學的 Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,以及動物的前、後肢 Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,但他們無法得到他們想要的結果 Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,他們真的不知道該怎麼辦 Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,直到來了一位德國的科學家 Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,他發現在英文裡 Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,前肢和後肢是不同的二個字 Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,但在遺傳學上沒有區別 Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,在德語也是同一個字 Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,所以,賓果! Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,問題解決了 Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,如果你不能想到一個念頭 Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,你會卡在那裏 Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,但如果另一個語言能想到那念頭 Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,然後,透過合作 Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,我們可以達成目的,也學到更多 Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,我的女兒 Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,從科威特來到英格蘭 Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,她在阿拉伯的學校學習科學和數學 Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,那是所阿拉伯中學 Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,在學校裡,她得把這些知識翻譯成英文 Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,而她在班上 Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,卻是在這些學科上拿到最好的成績 Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,這告訴我們 Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,當外籍學生來找我們 Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,我們可能無法 Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,針對他們所知道的給予讚賞 Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,因為那是來自於他們母語的知識 Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,當一個語言消失 Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,我們不知道還有什麼也一併失去了 Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,這是 --我不知道各位有沒有看最近的CNN-- Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,他們頒了一座英雄獎 Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,給一位年輕的肯亞牧童 Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,在他住的村莊裡,他和村裡其他的孩童一樣 Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,無法在夜晚讀書 Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,因為煤油燈 Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,產生的煙霧會弄傷他的眼睛 Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,再說,他也沒有足夠的煤油 Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,畢竟每天只有一塊美金的收入,你還能買什麼? Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,所以他發明了 Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,不需成本的太陽能燈 Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,現在他們村子裡的孩子們 Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,大家的成績都和 Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,那些家裡有電的孩子相同 Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,當他拿到他的獎時 Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,他說了下面這段可愛的話: Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,"這些孩子可以帶領非洲 Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,這塊黑暗大陸 Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,迎向光明" Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,一個簡單的想法 Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,卻能有這樣深遠的影響 Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,沒有“光”的人 Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,無論具體來說,還是抽象來說 Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,都無法通過我們的測驗 Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,我們也無法了解他們擁有的知識 Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,別讓他們和我們自己 Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,都身處在黑暗裡 Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,讓我們一同為多元性歡呼 Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,持守你的語言 Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,用它來宣揚偉大的想法 Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,非常謝謝各位 Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)