[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,我知道你们在想什么。 Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,你们想我迷路了, Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,有人马上会上台 Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,把我领回到我的座位。 Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,在迪拜老是有人这样问我。 Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,“亲爱的,来度假啊?” Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,“来看孩子们吗? Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,呆多久啊?” Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,事实上,我希望我还能多在这儿呆几年呢。 Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,我在海湾地区已经生活和教书 Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,有30多年了。 Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,在这期间,我目睹了很多变化。 Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,那些统计数据 Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,是令人非常吃惊的。 Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,而我今天要跟你们讲的 Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,是关于语种的消失 Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,和英语的全球化。 Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,我想告诉你们,我的一个朋友 Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,她在阿布扎比教成年人英语。 Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,一天, Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,她决定带他们去花园 Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,去教他们一些大自然用语。 Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,但是结果她反而学了所有 Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,当地植被的阿拉伯名称 Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,和它们的用途-- Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,药用的,化妆用的, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,食用的, 草药。 Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,那些学生是怎样得到这些知识的呢? Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,当然是从他们的祖父母那里 Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,甚至是他们的曾祖父母那里。 Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,本来我没有必要告诉你们能够 Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,跨代交流是多么 Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,重要。 Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,但是,令人惋惜的是, 今天 Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,很多语种正在 Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,以空前的速度消失着。 Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,每14天就有一种语言消失。 Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,而同时,现在 Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,英语又无可争辩地成为全球性语言。 Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,这两者间有联系吗? Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,我不知道。 Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,但是我知道我已目睹了很多变化。 Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,当我初到海湾时, 我到了科威特, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,那个时候那儿还算是一个艰苦地区。 Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,其实也就是没多久以前。 Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,这幅图还更早一点。 Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,不去管它, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,我被英国文化协会招聘到这里 Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,同时招来的还有其他25个老师。 Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,我们是最早在科威特 Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,公立学校教书的非穆斯林。 Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,我们被请来教英语 Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,因为政府想要发展国家现代化 Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,让公民通过学习提高自己。 Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,当然, 英国也因此收益于 Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,那些让人喜爱的石油财富。 Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,好。 Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,这是我看见过的主要变化-- Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,英语教学是怎样 Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,演变的 Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,使它从一个互惠的交流方式 Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,变成如今的一个规模巨大的国际交流。 Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,它不再只是学校课程的一门外语课。 Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,也不再是 Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,英国特有。 Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,对地球上每个说英语的国家而言 Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,说英语已成为潮流。 Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,为什么不呢? Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,毕竟,最好的教育-- Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,根据最新的世界大学排名-- Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,最好的大学总是 Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,在英国或者美国。 Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,自然每个人都想得到英语教育。 Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,如果你的母语不是英语的话, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,你要通过一个考试。 Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,那么仅仅根据 Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,学生的语言能力 Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,就拒绝一个学生的做法合适吗? Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,也许你们中一个计算机科学家 Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,是一个天才。 Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,那例如,他需要有和律师一样的语言能力吗? Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,我并不这么认为。 Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,我们做英语老师的总是否定他们。 Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,我们放置一个禁止通行的标志, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,我们在他们的发展轨道上挡住了他们。 Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,他们不能继续追寻他们的梦想, Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,除非他们掌握了英语。 Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,现在我这么说吧, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,如果我遇到一个只会说荷兰语的人 Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,他能治愈癌症, Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,我会阻止他进入英国大学吗? Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,我想不可能。 Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,但是事实上,我们正是这样做的。 Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,我们英语老师是把关的。 Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,你得先令我们满意 Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,你的英语要足够好。 Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,这就可能很危险 Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,把很多权力 Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,交给了社会的一个窄小的团体。 Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,可能这个造成的障碍影响面就太广了。 Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,好吧。 Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,“但是” 我听见你们说, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,“那科研呢? Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,它们都是用的英语。” Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,书是英语的, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,研究刊物是英语的, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,但是这是一个自我实现的假定。 Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,它正好符合需要英语的条件。 Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,于是它就继续这样发展下去。 Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,那我问你,翻译还需要吗? Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,如果你想想伊斯兰的黄金时代, Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,当时有很多翻译。 Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,他们把拉丁文和希腊语 Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,翻译成阿拉伯语和波斯语, Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,然后又翻译成 Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,欧洲的日耳曼语 Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,和罗曼语。 Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,于是欧洲黑暗的时代被点亮了。 Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,不要误会; Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,我不是反对教英语, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,或是你们在座的所有英语老师。 Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,我热爱我们有一种全球性语言。 Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,我们今天比过去任何时候都需要它。 Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,但是我反对用它 Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,设立障碍。 Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,我们真的只想留下600种语言 Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,而主要语言只是英语和中文吗? Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,我们需要更多,我们在哪里划这条界线呢? Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,这个体制 Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,把智能 Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,和英语能力划等号 Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,这是非常武断的。 Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,我想提醒你 Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,而当代知识分子所站立在 Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,那些“巨人肩膀”上的伟人, Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,他们也并不都具有英语能力, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,他们不需要通过英语考试。 Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,爱因斯坦就是个典型。 Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,其实,他在学校的时候是个需要补课的学生 Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,因为他诵读有困难。 Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,但是也是这世界的幸运, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,他不必通过英语考试。 Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,因为1964年 Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,托福考试还没设立, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,这是一种美式英语测试。 Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,现在已经泛滥了 Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,各种各样的英语测试。 Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,每年成千上万的学生 Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,参加这样的考试。 Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,你会觉得,你和我都这么认为 Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,这些考试价格还是合理的, Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,但是数百万穷人 Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,却望而却步。 Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,所以一开始我们就把他们挡在了外面。 Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,这让我想到我最近看见的一条新闻: Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,“教育:大鸿沟。” Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,现在我明白了, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,为什么人们都关注英语。 Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,他们希望给予他们的孩子最好的人生机遇。 Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,而要达到这个目的,他们需要西方教育。 Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,因为,显然,最好的工作 Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,都让西方大学的毕业生拿走了, Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,就跟我之前说的一样。 Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,这是个循环。 Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,是吧。 Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,让我们告诉你们两个科学家的故事 Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,有关两个英国科学家。 Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,他们在做一个实验 Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,跟遗传学有关 Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,以及研究动物的前后肢, Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,但是他们无法得到他们想得到的结果。 Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,他们有点束手无策, Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,直到一个德国科学家参与后 Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,他发现他们在研究前肢和后肢时 Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,用的是两个词, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,而遗传学上并不区分两者 Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,德语也不区分。 Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,所以瞧儿, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,问题解决了。 Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,如果你想不通 Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,就卡住了。 Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,但是用另外一种语言就可以想通, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,那么,通过合作 Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,我们可以教学相长,受益颇多。 Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,我的女儿 Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,从科威特回到英国。 Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,她已经用阿拉伯语学了科学和数学。 Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,那是在一所阿拉伯中校。 Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,在文法学院学习时,她要把所学的内容翻译成英语。 Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,在她们班上,她的这些科目 Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,是最好的。 Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,这告诉我们 Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,当学生从海外来就读 Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,也许我们没有给他们足够的认可 Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,对于那些他们已经懂得的知识而言 Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,因为他们已经通过他们的语言掌握了这些知识。 Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,当语言消失, Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,我们不知道我们还失去了什么。 Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,我不知道你们是否看最近的CNN-- Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,他们颁发了一枚英雄奖 Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,给一个年轻的肯尼亚牧童, Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,在他所住的村庄里,他和其他在村里的孩子一样 Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,无法在夜晚读书, Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,因为煤油灯烟 Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,会弄伤他的眼睛。 Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,而且,他也没有足够的煤油 Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,他们每天只有一美元的收入,能买什么呢? Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,所以他发明了 Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,不需要花钱的太阳能灯。 Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,现在他们村里的孩子们 Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,都能在学习上取得一样的好成绩 Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,跟那些家里有电的孩子一样。 Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,当他得到这个奖励时, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,他说了这些可爱的话: Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,“儿童可以带领今天的非洲 Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,从一个黑暗的大陆 Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,走向一个光明的大陆。” Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,一个简单的想法 Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,但是其影响是深远的。 Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,无论是实际生活中还是社会意义上 Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,不能享受光明的人 Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,都无法通过我们的测试, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,我们也无法了解他们拥有的知识。 Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,我们不能让他们和我们自己都 Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,身处于黑暗里。 Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,让我们一起为多元化欢呼。 Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,重视你的语言。 Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,用它来传播优秀的思想。 Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,非常谢谢。 Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声)