[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag vet vad ni tänker. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Ni tänker att jag har gått fel, Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,och att någon strax kommer upp på scenen Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,för att hjälpa mig tillbaka till min plats. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder) Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag får höra det hela tiden i Dubai. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,"Är du här på semester, raring?" Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Skratt) Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,"Kommit hit för att besöka barnen?" Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,"Hur länge stannar du?" Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Förhoppningsvis ytterligare ett tag. Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag har bott och undervisat vid Persiska viken Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,i över trettio år. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder) Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Under den tiden har jag sett en hel del förändringar. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Statistiken Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,är rätt så chockerande. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Och idag vill jag tala med er Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,om språkförlust Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,och engelskans globalisering. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag vill berätta om min vän Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,som undervisade i engelska för vuxna, i Abu Dhabi. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,En vacker dag Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,tog hon med sig studenterna ut i trädgården Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,för att lära dem lite naturvokabulär. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Men det slutade med att det var hon som fick lära sig Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,alla arabiska ord för de lokala växterna, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,likväl som deras användningsområden -- Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,medicinska, kosmetiska, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,i matlagning, som örter. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Hur fick studenterna all den kunskapen? Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Från sina mor- och farföräldrar förstås Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,och även från sina föräldrars mor- och farföräldrar. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag behöver inte tala om för er hur viktigt det är Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,att kunna kommunicera Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,över generationsgränserna. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Men idag är det tyvärr så Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,att språk dör ut Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,i en aldrig förut skådad takt. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Det dör ett språk var fjortonde dag. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Och på samma gång Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,är engelska det oomtvistade globala språket. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Kan det finnas en koppling? Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag vet inte. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Men jag vet att jag har sett många förändringar Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,När jag först kom till Persiska viken så kom jag till Kuwait Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,på den tiden då det fortfarande var en strapats. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Faktiskt inte för så länge sedan. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Det är lite för tidigt Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Men hur som helst, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,rekryterades jag av British Council Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,tillsammans med ungefär 25 andra lärare. Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi var de första icke-muslimer Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,som undervisade i statliga skolor där i Kuwait. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi togs dit för att lära ut engelska Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,eftersom regeringen ville modernisera landet Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,och stärka befolkningen genom utbildning. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Storbritannien drog såklart också nytta Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,av den där åtråvärda oljerikedomen. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Okej. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Detta är den stora förändring jag har sett -- Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,hur undervisning i engelska Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,har gått från Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,att vara något som gör nytta för båda sidor Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,till att vara den massiva internationella affärsrörelse som den är idag. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Inte längre bara ett främmande språk på skolschemat. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Och inte längre bara Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Englands gebit. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Det har blivit en trend Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,för varje engelsktalande land på jorden. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Och varför inte? Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Trots allt återfinns den bästa utbildningen -- Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,enligt den senaste universitetsrankingen i världen -- Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,på universiteten Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,i Storbritannien och USA. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Så alla vill naturligtvis få en engelsk utbildning. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Men om du inte har engelskan som modersmål, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,måste du klara ett test. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Kan det vara rätt Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,att avvisa en student Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,enbart på grund av språkkunskaper? Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Du kanske har en datorforskare Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,som är ett geni. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Behöver han samma språk som, till exempel, en advokat? Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag tror inte det. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi engelsklärare avvisar dem hela tiden. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi sätter upp en stoppskylt, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,och stoppar dem på vägen. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,De kan inte längre följa sina drömmar, Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,förrän de förstår engelska. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Låt mig nu säga såhär, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,att om jag mötte en enspråkig holländare Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,som hade ett botemedel mot cancer, Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,skulle jag stoppa honom från att studera vid mitt engelska universitet? Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag skulle inte tro det. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Men ändå är det exakt detta vi gör. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi engelsklärare är portvakterna, Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,och du måste först försäkra oss Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,om att din engelska är bra nog. Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Det kan vara riskabelt Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,att ge för mycket makt Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,till en liten del av samhället. Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Kanske skulle barriären vara för universell. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Okej. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"Men", hör jag att ni säger, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,"forskningen då? Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Den är ju på engelska" Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ja, böckerna är på engelska, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,tidskrifterna görs på engelska, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,men det är en själuppfyllande profetia. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Det uppfyller kravet på engelska, Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,och så fortsätter det. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag frågar er, vad hände med översättningar? Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Om ni tänker tillbaka på islams gyllene ålder, Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,så gjordes det massor av översättningar då. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,De översatte från latin och grekiska Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,till arabiska, persiska, Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,och sedan översattes det vidare Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,till de germanska språken i Europa Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,och de romanska språken. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Och så blev Europas medeltid upplyst. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Missförstå mig inte; Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,jag är inte emot att lära ut engelska, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,alla ni engelsklärare där ute. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag älskar att vi har ett globalt språk. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi behöver ett idag mer än någonsin. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Men jag är emot att använda det Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,som en barriär. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Vill vi verkligen hamna i en sits med 600 språk Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,där huvudspråket är engelska, eller kinesiska? Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi behöver mer än det. Var drar vi gränsen? Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Det här systemet Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,likställer intelligens Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,med kunskaper i engelska, Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,vilket är rätt så godtyckligt. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder) Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Och jag vill påminna er om Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,att de jättar på vilkas axlar Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,dagens intelligentia står Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,behövde inte engelskan. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,De tvingades inte klara ett språktest. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Se bara på Einstein. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Han behövde för övrigt stödundervisning i skolan Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,eftersom han faktiskt var dyslektiker. Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Men turligt nog för världen, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,behövde han inte klara något test i engelska. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,För det var inte förrän 1964 man började Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,med TOEFL (Test of English as a Foreign Language), Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,det amerikanska engelsktestet. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu har det exploderat. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Det finns mängder och åter mängder av tester. Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Och miljoner och åter miljoner studenter Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,gör dessa tester varje år. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu tänker ni kanske, både ni och jag, Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,att de där testavgifterna inte är så farliga, de är okej, Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,men de är avskräckande Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,för så många miljoner fattiga människor. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Så där avvisar vi dem omedelbart. Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder) Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Det påminner mig om en rubrik jag såg nyligen; Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,"Utbildning: Den stora skiljelinjen" Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu förstår jag det, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,förstår jag varför människor fokuserar på engelska. Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,De vill ge sina barn de bästa möjligheterna i livet. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Och för att göra det, behöver de en västerländsk utbildning. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,För de bästa jobben går förstås Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,till folk från de västerländska universiteten Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,som jag visade tidigare. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Det går i en cirkel. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Okej Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Låt mig berätta om två vetenskapsmän, Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,två engelska vetenskapsmän. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,De gjorde ett experiment, Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,som hade med genetik att göra, Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,och fram- och bakbenen på djur. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Men de kunde inte få de resultat som de önskade. Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,De visste inte vad de skulle göra, Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,förrän en tysk vetenskapsman dök upp Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,och insåg att de använde två ord för Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,framben och bakben, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,medan genetiken inte gör någon skillnad, Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,och inte heller tyskan. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Så bingo, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,problemet var löst. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Om du inte kan tänka en tanke, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,så sitter du fast. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Men om ett annat språk kan tänka den tanken, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,kan vi, genom att samarbeta, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,nå längre och lära oss så mycket mer. Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Min dotter Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,kom till England från Kuwait. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Hon hade studerat fysik och matematik på arabiska. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Vid en arabisk grundskola. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Hon fick översätta allt till engelska sedan i sin engelska grundskola. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Och hon var bäst i sin klass Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,i dessa ämnen. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Vilket säger oss Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,att när studenter kommer till oss från andra länder, Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,kanske vi inte sätter tilltro Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,till det de kan, Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,och de kan det på sitt eget språk. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,När ett språk dör Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,vet vi inte vad vi förlorar tillsammans med det språket. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Det här är -- jag vet inte om ni såg det på CNN nyligen -- Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,de delade ut Heroes Award Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,till en ung kenyansk herde Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,som inte kunde plugga i sin by på kvällarna Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,som alla barnen i byn, Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,eftersom fotogenlampan Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,rykte och skadade hans ögon. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Dessutom fanns det ändå aldrig tillräckligt med fotogen, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,för hur mycket kan man köpa om man lever på en dollar om dagen? Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Så han uppfann Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,en kostnadsfri solcellslampa. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Och nu får barnen i hans by Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,samma betyg i skolan Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,som de barn som har elektricitet hemma. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder) Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,När han fick sin utmärkelse, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,sa han dessa underbara ord: Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,"Barnen kan leda Afrika från vad det är idag, Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,en mörk kontinent, Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,till en ljus kontinent." Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,En enkel idé, Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,men den kan ha så långtgående konsekvenser. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Människor som saknarr ljus, Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,vare sig det är fysiskt eller metaforiskt, Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,kan inte klara våra examina, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,och vi kan aldrig veta vad de vet. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Låt oss inte hålla dem och oss själva Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,i mörkret. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Låt oss hylla olikheterna. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Ta hand om ditt språk. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Använd det för att sprida storslagna idéer Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder) Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Tack så mycket. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder)