0:00:01.000,0:00:03.000 ရှင်တို့တွေးနေတာ ကျွန်မသိတယ်၊ 0:00:03.000,0:00:05.000 ရှင်တို့ ထင်တာက ကျွန်မ လမ်းမှားလာပြီး 0:00:05.000,0:00:07.000 ခဏနေရင် တစ်ယောက်ယောက်က စင်ပေါ်တက်လာကာ 0:00:07.000,0:00:09.000 ကျွန်မကို ထိုင်ခုံဆီ ခေါ်သွားမယ်ပေါ့လေ။ 0:00:09.000,0:00:15.000 (လက်ခုပ်သံများ) 0:00:15.000,0:00:18.000 Dubai မှာ ကျွန်မ[br]တစ်ချိန်လုံး အဲဒီလို ဖြစ်နေကျပါ။ 0:00:18.000,0:00:20.000 ဒီမှာ အားလပ်ရက်မို့လား၊ ကလေးတို့။ 0:00:20.000,0:00:22.000 (ရယ်သံများ) 0:00:22.000,0:00:25.000 "ကလေးတွေဆီ လာလည်ပါဦးလား။ 0:00:25.000,0:00:27.000 "ဘယ်လောက် ကြာကြာတည်းမလဲ။" 0:00:27.000,0:00:30.000 အင်း တကယ်က နည်းနည်း [br]ပိုကြာဖို့ မျှော်လင့်တာပါ။ 0:00:30.000,0:00:33.000 ကျွန်မ Gulf မှာ နေပြီး စာသင်နေတာ 0:00:33.000,0:00:35.000 အနှစ် ၃၀ ကျော်ပါပြီ။ 0:00:35.000,0:00:39.000 (လက်ခုပ်သံများ) 0:00:39.000,0:00:43.000 ဒီကာလအတွင်း အပြောင်းအလဲ [br]အများကြီး တွေ့ထားတယ်။ 0:00:43.000,0:00:45.000 ကဲ ကိန်းဂဏန်းက 0:00:45.000,0:00:47.000 အတော်လန့်စရာပါ။ 0:00:47.000,0:00:49.000 ဒီနေ့ ရှင်တို့ကို ပြောချင်တာက 0:00:49.000,0:00:51.000 ဘာသာစကား ဆုံးရှုံးမှုနဲ့ 0:00:51.000,0:00:54.000 အင်္ဂလိပ်စာ ကမ္ဘာမှာ [br]ပျံ့လာနေတဲ့အကြောင်းပါ။ 0:00:54.000,0:00:56.000 ရှင်တို့ကို Abu Dhabi မှာ လူကြီးတွေကို 0:00:56.000,0:00:59.000 အင်္ဂလိပ်စာသင်နေတဲ့ သူငယ်ချင်း [br]အကြောင်း ပြောချင်တယ်။ 0:00:59.000,0:01:01.000 ဒါနဲ့ သာယာတဲ့ တစ်နေ့မှာ 0:01:01.000,0:01:03.000 ဒီလူတွေကို သဘာဝ ဝေါဟာရ သင်ပေးဖို့ 0:01:03.000,0:01:05.000 ဥယျာဉ်ထဲ ခေါ်သွားဖို့ သူမ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ် 0:01:05.000,0:01:07.000 ဒါပေမဲ့ ဒေသတွင်း အပင်တွေအတွက် အာရပ် 0:01:07.000,0:01:09.000 စကားလုံးတွေကို သင်တာနဲ့ ပြီးသွားတာက သူမပါ။ 0:01:09.000,0:01:11.000 ယင်းတို့ရဲ့ အသုံးတွေ၊ 0:01:11.000,0:01:14.000 ဆေးဝါးသုံးတွေ၊ အလှအပ၊ [br]အချက်အပြုတ်၊ 0:01:14.000,0:01:17.000 ပရဆေးတွေပေါ့။ 0:01:17.000,0:01:19.000 ဒီကျောင်းသားတွေ ဒီဗဟုသုတတွေ ဘယ်လိုရခဲ့လဲ။ 0:01:19.000,0:01:21.000 တကယ်က သူတို့ အဖိုး၊အဖွားတွေနဲ့ 0:01:21.000,0:01:24.000 ဘိုးဘေးတွေဆီကတောင်ပါ။ 0:01:24.000,0:01:27.000 မျိုးဆက်တွေကို ဖြတ်သန်းပြီး [br]ဆက်သွယ်နိုင်ဖို့ 0:01:27.000,0:01:29.000 ဘယ်လို အရေးကြီးပုံကို 0:01:29.000,0:01:31.000 ရှင်တို့ကို ပြောပြဖို့ မလိုပါဘူး။ 0:01:31.000,0:01:33.000 ဒါပေမဲ့ ဝမ်းနည်းစရာက ဒီနေ့ခေတ်မှာ 0:01:33.000,0:01:35.000 ဘာသာစကားတွေဟာ 0:01:35.000,0:01:37.000 မကြုံစဖူးနှုန်းနဲ့ ကွယ်ပျောက်နေကြတယ်။ 0:01:37.000,0:01:40.000 ၁၄ ရက်မှာ ဘာသာစကားတစ်ခု ကွယ်ပျောက်တယ်။ 0:01:41.000,0:01:43.000 ကဲ တစ်ချိန်တည်းမှာ 0:01:43.000,0:01:45.000 အင်္ဂလိပ်က မငြင်းနိုင်တဲ့ ကမ္ဘာ့သုံး ဘာသာ။ 0:01:45.000,0:01:47.000 ချိတ်ဆက်မှု တစ်ခုခု ရှိနိုင်လား။ 0:01:47.000,0:01:49.000 အင်း ကျွန်မ မသိဘူး။ 0:01:49.000,0:01:52.000 ဒါပေမဲ့ အပြောင်းအလဲတွေ အများကြီး[br]မြင်ခဲ့တာကတော့ သေချာသိတယ်။ 0:01:52.000,0:01:55.000 ပထမ Gulf ကို ထွက်လာတော့ [br]Kuwait ကို ရောက်ခဲ့တယ်၊ 0:01:55.000,0:01:58.000 အဲဒီတုန်းက ခက်ခဲတဲ့ [br]တာဝန်တစ်ခု ဖြစ်တုန်းပါ။ 0:01:58.000,0:02:00.000 တကယ်က အဲလောက် မကြာခဲ့ပါဘူး။ 0:02:00.000,0:02:03.000 ဒါက နည်းနည်းလေး စောလွန်းတယ်။ 0:02:03.000,0:02:05.000 သို့ပေမဲ့လည်း 0:02:05.000,0:02:07.000 အခြား ဆရာ၊ ဆရာမ ၂၅ ယောက်နဲ့အတူ 0:02:07.000,0:02:09.000 British Coucil က စုစောင်းခဲ့တာပါ။ 0:02:09.000,0:02:11.000 ကျွန်မတို့ဟာ Kuwait က အစိုးရကျောင်းတွေမှာ 0:02:11.000,0:02:14.000 သင်ကြားဖို့ ပထမဆုံး မူဆလင် မဟုတ်သူတွေပါ။ 0:02:14.000,0:02:16.000 အင်္ဂလိပ်စာသင်ဖို့ ကျွန်မတို့ကို 0:02:16.000,0:02:20.000 ခေါ်တဲ့ အကြောင်းက အစိုးရက နိုင်ငံကို [br]ခေတ်မီလာစေရန် ပညာရေးကနေ နိုင်ငံသားတွေကို 0:02:20.000,0:02:23.000 တွန်းအား ပေးချင်လို့ပါ။ 0:02:23.000,0:02:25.000 တကယ်တော့ U.K က ချစ်စရာကောင်းတဲ့ ရေနံ 0:02:25.000,0:02:28.000 ကြွယ်ဝမှုက အကျိုးအမြတ်ရပါတယ်။ 0:02:28.000,0:02:30.000 အိုကေ။ 0:02:30.000,0:02:33.000 ကဲ ဒါကတော့ ကျွန်မမြင်တဲ့ [br]အဓိက ပြောင်းလဲမှုပါ... 0:02:33.000,0:02:35.000 အင်္ဂလိပ်စာ သင်ကြားခြင်းဟာ 0:02:35.000,0:02:37.000 နှစ်ဦးနှစ်ဖက် အကျိုးရှိတဲ့ အလေ့အထကနေ 0:02:37.000,0:02:41.000 ယနေ့ဖြစ်နေတဲ့ ကြီးမားတဲ့ နိုင်ငံတကာ 0:02:41.000,0:02:44.000 စီးပွားရေးလုပ်ငန်းအဖြစ် ညင်သာစွာ [br]ပြောင်းလဲသွားပုံပါ။ 0:02:44.000,0:02:48.000 ကျောင်း သင်ရိုးညွှန်းတမ်းမှာ နိုင်ငံခြား[br]ဘာသာတစ်ခု မရှိတော့တာတင်မက 0:02:48.000,0:02:50.000 မိခင် အင်္ဂလန်ရဲ့ တစ်ခုတည်းသော ပိုင်နက် 0:02:50.000,0:02:52.000 မဟုတ်တော့တာပါ။ 0:02:52.000,0:02:54.000 ဒါဟာ ကမ္ဘာမြေပေါ်က အင်္ဂလိပ်စကားပြော 0:02:54.000,0:02:57.000 နိုင်ငံတိုင်းအတွက် ရေးပန်းစားတဲ့ [br]အလုပ်ဖြစ်လာပါပြီ။ 0:02:57.000,0:02:59.000 ဘာလို့ မဖြစ်ရမှာလဲ။ 0:02:59.000,0:03:02.000 နောက်ဆုံးတော့ အကောင်းဆုံး ပညာရေးဆိုတာကို.. 0:03:02.000,0:03:05.000 နောက်ဆုံး ကမ္ဘာ့တက္ကသိုလ် [br]အဆင့် သတ်မှတ်ချက်တွေအရ 0:03:05.000,0:03:07.000 U.K နဲ့ U.S ရဲ့ တက္ကသိုလ်တွေမှာ 0:03:07.000,0:03:11.000 ရှိနေတယ်လေ။ 0:03:11.000,0:03:15.000 ဒီတော့ လူတိုင်း အင်္ဂလိပ် ပညာရေးတစ်ခု [br]လိုချင်တာ သဘာဝပဲလေ။ 0:03:15.000,0:03:17.000 ဒါပေမဲ့ သင်ဟာ မိခင်ဘာသာစကားပြောသူ မဟုတ်ရင် 0:03:17.000,0:03:19.000 စာမေးပွဲ အောင်ဖို့လိုပါတယ်။ 0:03:19.000,0:03:21.000 ကဲ ကျောင်းသားတစ်ယောက်ကို 0:03:21.000,0:03:23.000 ဘာသာစကား အရည်အချင်း တစ်ခုတည်းနဲ့ 0:03:23.000,0:03:25.000 ပယ်ချဖို့ဆိုတာ မှန်နိုင်ပါ့မလား။ 0:03:25.000,0:03:27.000 ပါရမီရှင်ဖြစ်တဲ့ ကွန်ပြူတာ သိပ္ပံပညာရှင် 0:03:27.000,0:03:29.000 တစ်ဦး ရှိနိုင်ပါတယ်။ 0:03:29.000,0:03:32.000 ဥပမာ သူဟာ ရှေ့နေတစ်ယောက်လို [br]တူညီတဲ့ ဘာသာစကားတစ်ခု လိုအပ်မလား။ 0:03:32.000,0:03:35.000 အင်း၊ ကျွန်မတော့ ဒီလိုမထင်ဘူး။ 0:03:36.000,0:03:39.000 ကျွန်မတို့ အင်္ဂလိပ်ဆရာတွေ [br]သူတို့ကို တစ်ချိန်လုံး ပယ်ချတယ်။ 0:03:39.000,0:03:41.000 ကျွန်မတို့ဟာ ရပ်ဖို့ ဆိုင်းဘုတ်ထောင်ပြီး 0:03:41.000,0:03:43.000 သူတို့ရဲ့ လမ်းကြောင်းတွေကို တားဆီးတယ်။ 0:03:43.000,0:03:45.000 အင်္ဂလိပိစာ မရမချင်း သူတို့ အိပ်မက်နောက် 0:03:45.000,0:03:48.000 မလိုက်နိုင်ကြတော့ဘူး။ 0:03:49.000,0:03:52.000 ကဲ ဒီလို ပမာပြုပါရစေ။ 0:03:52.000,0:03:56.000 ကျွန်မဟာ ကင်ဆာ ကုသနည်းရှိတဲ့ [br]ဘာသာတစ်မျိုးတည်းပြောတဲ့ 0:03:56.000,0:03:58.000 Dutch စကားပြောသူနဲ့ ဆုံရင် 0:03:58.000,0:04:01.000 သူ ဗြိတိသျှတက္ကသိုလ်[br]ဝင်လာတာကို ကျွန်မ တားဆီးမလား။ 0:04:01.000,0:04:03.000 ကျွန်မတော့ ဒီလိုမထင်ဘူး။ 0:04:03.000,0:04:06.000 ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်းကျတော့ [br]ကျွန်မတို့ လုပ်ကြတာက ဒီအတိုင်းပါ။ 0:04:06.000,0:04:09.000 ကျွန်မတို့ အင်္ဂလိပ်ဆရာတွေဟာ [br]ဂိတ်စောင့်တွေပါ။ 0:04:09.000,0:04:12.000 သင့် အင်္ဂလိပ်စာဟာ [br]အတော်အသင့်ကောင်းတယ်ဆိုတာ 0:04:12.000,0:04:15.000 ပထမဆုံး ကျွန်မတို့ ကျေနပ်အောင်[br]လုပ်ဖို့လိုတယ်လေ။ 0:04:16.000,0:04:18.000 ကဲ လူ့အဖွဲ့အစည်းရဲ့ ကျဉ်းမြောင်းတဲ့ 0:04:18.000,0:04:21.000 အပိုင်းကို အာဏာတွေ တရားလွန် 0:04:21.000,0:04:23.000 ပေးတာဟာ ဒါက အန္တရာယ် ရှိနိုင်ပါတယ်။ 0:04:23.000,0:04:26.000 ဖြစ်နိုင်တာက အတားအဆီးဟာ [br]အကြွင်းမဲ့လွန်းရာ ကျလိမ့်မယ်။ 0:04:26.000,0:04:28.000 အိုကေ။ 0:04:28.000,0:04:31.000 "ဒါပေမဲ့" ရှင်တို့ပြောတာ ကြားလိုက်တယ်၊ 0:04:31.000,0:04:33.000 "သုသေသန လုပ်တာကျတော့ရော။ 0:04:33.000,0:04:35.000 အကုန်လုံး အင်္ဂလိပ်လိုပဲလေ"တဲ့။ 0:04:35.000,0:04:37.000 စာအုပ်တွေရော အင်္ဂလိပ်လို 0:04:37.000,0:04:39.000 ဂျာနယ်တွေလည်း အင်္ဂလိပ်လို လုပ်ကြပေမဲ့ 0:04:39.000,0:04:42.000 ဒါက မိမိဘာသာ စိတ်ချမ်းသာတဲ့ [br]ဟောကိန်းတစ်ခုပါ၊ 0:04:42.000,0:04:44.000 အင်္ဂလိပ်စာ လိုအပ်ချက်ကို ဖြည့်တင်းတာပါ။ 0:04:44.000,0:04:46.000 ဒါနဲ့ ဆက်ပြီးတော့ 0:04:46.000,0:04:49.000 ကျွန်မ မေးမယ်၊ ဘာသာပြန်[br]ကျတော့ ဘာဖြစ်သွားလဲ။ 0:04:49.000,0:04:53.000 အစ္စလာမ် ရွှေခေတ်ကို တွေးမိတယ်ဆိုရင် 0:04:53.000,0:04:56.000 အဲဒီတုန်းက ဘာသာပြန်တွေ [br]အများကြီး ရှိခဲ့တယ်။ 0:04:56.000,0:04:59.000 လက်တင်၊ ဂရိဘာသာတွေကနေ 0:04:59.000,0:05:01.000 အာရပ်၊ ပါးရှားဘာသာတွေကို ပြန်ဆိုခဲ့တယ်။ 0:05:01.000,0:05:03.000 နောက်တော့ ဥရောပရဲ့ ဂျာမန် ဘာသာစကားတွေ 0:05:03.000,0:05:05.000 ရိုးမန့်စ် ဘာသာစကားတွေ အဖြစ် 0:05:05.000,0:05:07.000 ပြန်ဆိုခဲ့တယ်။ 0:05:07.000,0:05:11.000 ဒါနဲ့ ဥရောပရဲ့ အမှောင်ခေတ်ကို [br]အလင်းပေးခဲ့တယ်။ 0:05:12.000,0:05:14.000 ကဲ တစ်လွဲ မတွေးနဲ့ဦး။ 0:05:14.000,0:05:16.000 အင်္ဂလိပ်စာသင်တာကို ဆန့်ကျင်နေတာမဟုတ်ဘူး 0:05:16.000,0:05:18.000 အင်္ဂလိပ်ဆရာတွေ အားလုံး ဒီမှာရှိပါတယ်။ 0:05:18.000,0:05:20.000 ကမ္ဘာသုံး ဘာသာစကားရှိတာ ကြိုက်တယ်။ 0:05:20.000,0:05:23.000 ဒီနေ့မှာ အရင်ထက်ကို တစ်ခုလိုပါတယ်။ 0:05:23.000,0:05:25.000 ဒါပေမဲ့ ဒါကို အတားအဆီးအဖြစ် 0:05:25.000,0:05:27.000 သုံးတာတော့ ဆန့်ကျင်တယ်။ 0:05:27.000,0:05:30.000 တကယ်ပဲ ဘာသာစကား ၆၀၀ နဲ့ အဆုံးသတ်ပြီး 0:05:30.000,0:05:33.000 အင်္ဂလိပ် (သို့) တရုတ်ဘာသာစကား [br]တစ်ခုကို အဓိကဖြစ်ချင်လား။ 0:05:33.000,0:05:36.000 ဒီထက် ပိုလိုပါတယ်။ ဘယ်မှာ [br]ကျွန်မတို့ ကန့်သတ်မလဲ။ 0:05:36.000,0:05:38.000 အင်္ဂလိပ်စာ အသိတစ်ခုနဲ့ 0:05:38.000,0:05:41.000 ဉာဏ်ပညာကို 0:05:41.000,0:05:44.000 တန်းတူပြုတဲ့ ဒီစနစ်ဟာ 0:05:44.000,0:05:46.000 တော်တော်လေး ထင်တိုင်းကြဲတာပါ။ 0:05:46.000,0:05:52.000 (လက်ခုပ်သံများ) 0:05:52.000,0:05:54.000 ပြီးတော့ ရှင်တို့ကို သတိပေးချင်တာက 0:05:54.000,0:05:57.000 ဒီနေ့ ပညာတတ်လူတန်းစား စင်ပေါ်က 0:05:57.000,0:05:59.000 ပဂေးကြီးတွေရဲ့ ပခုံးတွေပေါ်မှာ 0:05:59.000,0:06:01.000 အင်္ဂလိပ်စာရှိဖို့ မလိုခဲ့တာပါ။ 0:06:01.000,0:06:03.000 အင်္ဂလိပ်စာမေးပွဲ အောင်ဖို့မလိုခဲ့ဘူး။ 0:06:03.000,0:06:06.000 Einstein ကိုပဲကြည့်ပါ။ 0:06:07.000,0:06:10.000 ဒါထက် သူဟာ ကျောင်းမှာ ကုစားဖို့[br]လိုတယ်လို့ သဘောထားခံရသူပါ။ 0:06:10.000,0:06:12.000 အမှန်က သူက စာဖတ်ခက် ရောဂါရှိသူမို့လို့ပါ။ 0:06:12.000,0:06:14.000 ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘာကြီးအတွက် ကံကောင်းတာက 0:06:14.000,0:06:17.000 သူဟာ အင်္ဂလိပ်စာ [br]စာမေးပွဲ အောင်ဖို့ မလိုခဲ့ဘူး။ 0:06:17.000,0:06:20.000 အကြောင်းက ဒါတွေက ၁၉၆၄ ကျမှ TOEFL 0:06:20.000,0:06:22.000 အမေရိကန် အင်္ဂလိပ်စာ စာမေးပွဲနဲ့ 0:06:22.000,0:06:24.000 စတင်ခဲ့တာကြောင့်ပါ။ 0:06:24.000,0:06:26.000 အခုတော့ အုန်းအုန်းထလို့လေ။ 0:06:26.000,0:06:29.000 အင်္ဂလိပ်စာ စာမေးပွဲတွေက [br]အများကြီး အများကြီးပါ။ 0:06:29.000,0:06:31.000 နှစ်စဉ် သန်းချီတဲ့ ကျောင်းသားတွေဟာ 0:06:31.000,0:06:33.000 ဒီစာမေးပွဲတွေကို ဖြေကြတယ်။ 0:06:33.000,0:06:35.000 ကဲ ရှင်တို့နဲ့ ကျွန်မ တွေးမိမှာက 0:06:35.000,0:06:37.000 "ဒီအခတွေက မဆိုးပါဘူး၊ ရပါတယ်" ပေါ့။ 0:06:37.000,0:06:39.000 ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဟာ များစွာသော သန်းချီတဲ့ 0:06:39.000,0:06:41.000 ဆင်းရဲသားတွေအတွက်တော့ အဟန့်အထားပါ။ 0:06:41.000,0:06:43.000 ဒီတော့ ချက်ချင်းပဲ သူတို့ကို ပယ်ချနေတယ်။ 0:06:43.000,0:06:46.000 (လက်ခုပ်သံများ) 0:06:46.000,0:06:49.000 မကြာခင်က တွေ့ခဲ့တဲ့ ခေါင်းစီးတစ်ခု [br]စိတ်ထဲဝင်လာတယ်။ 0:06:49.000,0:06:51.000 "ပညာရေး၊ မဟာ ပိုင်းခြားမှုကြီး" 0:06:51.000,0:06:53.000 ကဲ ကျွန်မသိပြီ၊ 0:06:53.000,0:06:56.000 လူတွေ ဘာလို့ အင်္ဂလိပ်စာကို [br]အာရုံစိုက်ချင်မှာကို နားလည်ပြီ။ 0:06:56.000,0:06:59.000 သူတို့ ကလေးတွေကို ဘဝမှာ အကောင်းဆုံး [br]အခွင့်အလမ်း ပေးချင်တာပါ။ 0:07:00.000,0:07:03.000 ဒါလုပ်ဖို့ သူတို့ အနောက်တိုင်း[br]ပညာရေးတစ်ခုလိုအပ်တယ်။ 0:07:03.000,0:07:05.000 တကယ်တော့ အကောင်းဆုံး အလုပ်တွေက 0:07:05.000,0:07:08.000 အစောပိုင်းက ထည့်ပြောခဲ့တဲ့ အနောက်တိုင်း [br]တက္ကသိုလ်ထွက်တွေဆီ 0:07:08.000,0:07:10.000 သွားတာကြောင့်ပါ။ 0:07:10.000,0:07:12.000 ဒါက သံသရာလည်နေတဲ့ အရာပါ။ 0:07:12.000,0:07:14.000 အိုကေ။ 0:07:14.000,0:07:16.000 အင်္ဂလိပ် သိပ္ပံပညာရှင် နှစ်ဦးရဲ့ 0:07:16.000,0:07:18.000 ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်၊ကို ပြောပါရစေ။ 0:07:18.000,0:07:20.000 သူတို့ဟာ မျိးရိုးဗီဇနဲ့ တိရိစ္ဆာန်တွေရဲ့ 0:07:20.000,0:07:22.000 ရှေ့ဘက်၊ နောက်ဘက် 0:07:22.000,0:07:25.000 ခြေလက်အင်္ဂါတွေ အကြောင်း [br]စမ်းသပ်မှုတစ်ခု လုပ်နေကြတာပါ။ 0:07:25.000,0:07:27.000 ဒါပေမဲ့ လိုချင်တဲ့ ရလဒ်တွေ မရနိုင်ခဲ့ဘူး။ 0:07:27.000,0:07:29.000 ရှေ့ခြေလက် နဲ့ နောက်ခြေလက်ဆိုတဲ့ 0:07:29.000,0:07:32.000 မျိုးရိုးဗီဇမှာရော ဂျာမန်ဘာသာမှာပါ 0:07:32.000,0:07:35.000 ခွဲခြားမရတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံး 0:07:35.000,0:07:37.000 သူတို့သုံးနေတာကို သဘောပေါက်တဲ့ 0:07:37.000,0:07:41.000 ဂျာမန် သိပ္ပံပညာရှင် [br]တစ်ဦး ရောက်မလာခင်အထိ 0:07:41.000,0:07:43.000 တကယ်ကိုပဲ သူတို့ ဘာလုပ်ရမှန်းကို မသိကြဘူး။ 0:07:43.000,0:07:45.000 ကဲ ရပြီ။ 0:07:45.000,0:07:47.000 ပြဿနာ ပြေလည်သွားပြီ။ 0:07:47.000,0:07:49.000 အတွေးတစ်ခုကို မတွေးနိုင်ရင် 0:07:49.000,0:07:52.000 အကျပ်ရိုက်နေတာပေါ့။ 0:07:52.000,0:07:54.000 ဒါပေမဲ့ အခြားဘာသာက ဒီအတွေး တွေးနိုင်ရင် 0:07:54.000,0:07:56.000 ပူးပေါင်းခြင်းအားဖြင့် 0:07:56.000,0:07:59.000 ကျွန်မတို့တွေ အများကြီး [br]ပြီးမြောက် လေ့လာနိုင်ပါတယ်။ 0:08:01.000,0:08:03.000 ကျွန်မ သမီးက 0:08:03.000,0:08:06.000 ကူးဝိတ်ကနေ အင်္ဂလန်ကို လာခဲ့တယ်။ 0:08:06.000,0:08:09.000 သူမက သိပ္ပံနဲ့ သင်္ချာကို [br]အာရပ်ဘာသာနဲ့ သင်ခဲ့ရတယ်။ 0:08:09.000,0:08:12.000 အာရပ် ကြားခံ ဘာသာစကား ကျောင်းပါ။ 0:08:12.000,0:08:15.000 ဒါကို သူမဟာ သဒ္ဒါကျောင်းမှာ [br]ဘာသာပြန်ဖို့လိုတယ်လေ။ 0:08:15.000,0:08:17.000 ပြီးတော့ သူမဟာ အတန်းထဲမှာ ဒီဘာသာရပ်တွေမှာ 0:08:17.000,0:08:19.000 အတော်ဆုံး ဖြစ်ခဲ့တယ်။ 0:08:19.000,0:08:21.000 ဒါကနေ ကျွန်မတို့ကို ပြောပြတာက 0:08:21.000,0:08:23.000 နိုင်ငံခြားက ကျောင်းသားတွေ လာရင် 0:08:23.000,0:08:25.000 ကျွန်မတို့ဟာ သူတို့ သိတာတွေ၊ 0:08:25.000,0:08:27.000 သူတို့ ဘာသာနဲ သိတာတွေအတွက် 0:08:27.000,0:08:30.000 အမှတ်ပေးသင့်သလောက် [br]မပေးထားတာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ 0:08:30.000,0:08:32.000 ဘာသာစကားတစ်ခု ပျောက်သွားရင် 0:08:32.000,0:08:35.000 ဒီဘာသာစကားနဲ့အတူ ဆုံးရှုံး[br]သွားတာတွေကို ကျွန်မတို့ မသိကြဘူး။ 0:08:35.000,0:08:39.000 ဆိုလိုတာက တလောက[br]CNN မှာ ရှင်တို့ တွေ့မိလား မသိဘူး။၊ 0:08:39.000,0:08:41.000 ကင်ညာသား သိုးကျောင်းသားလေးကို 0:08:41.000,0:08:44.000 Heroes Award ပေးခဲ့တာလေ။ 0:08:44.000,0:08:47.000 သူက သူ့ရွာမှာ ရွာက ကလေးအားလုံးလိုပဲ 0:08:47.000,0:08:49.000 ညဖက်ဆို စာကျက်လို့မရနိူင်သူပါ၊ 0:08:49.000,0:08:51.000 အကြောင်းက ရေနံဆီ မီးအိမ်ကြောင့်ပါ၊ 0:08:51.000,0:08:53.000 မီခိုးထွက်တော့ သူ့မျက်စိတွေ ထိခိုက်သွာတယ်။ 0:08:53.000,0:08:56.000 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ရေနံဆီက လောက်တယ်ကို မရှိဘူး။ 0:08:56.000,0:08:59.000 အကြောင်းက တစ်ရက် [br]တစ်ဒေါ်လာနဲ့ ဘာဝယ်လို့ရမှာတုန်း။ 0:08:59.000,0:09:01.000 ဒီတော့ ကုန်ကျစရိတ်မရှိတဲ့ 0:09:01.000,0:09:04.000 ဆိုလာ မီးအိမ်ကို သူ တီထွင်ခဲ့တယ်။ 0:09:04.000,0:09:06.000 အခုတော့ သူ့ရွာထဲက ကလေးတွေဟာ 0:09:06.000,0:09:08.000 လျှပ်စစ်မီးရှိတဲ့ အိမ်က ကလေးတွေနဲ့ တန်းတူ 0:09:08.000,0:09:12.000 အဆင့်တွေ ရကြတယ်လေ။ 0:09:12.000,0:09:18.000 (လက်ခုပ်သံများ) 0:09:18.000,0:09:20.000 သူ ဆုကို လက်ခံရယူတော့ 0:09:20.000,0:09:22.000 သူပြောခဲ့တဲ့ ဒီချစ်စရာ စကားလေးတွေက 0:09:22.000,0:09:25.000 "ကလေးတွေဟာ အာဖရိကကို ယနေ့[br]ဖြစ်နေတဲ့ မှောင်နေတဲ့ တိုက်ကနေ 0:09:25.000,0:09:27.000 လင်းနေတဲ့ တိုက်တစ်ခုဆီ 0:09:27.000,0:09:29.000 ဥှီးဆောင်နိုင်ပါတယ်"တဲ့။ 0:09:29.000,0:09:31.000 ရိုးရှင်းတဲ့ စိတ်ကူးတစ်ခုပါ။ 0:09:31.000,0:09:34.000 ဒါပေမဲ့ အတော် တာသွားတဲ့ [br]အကျိုးဆက်တွေ ရှိနိုင်ပါတယ်။ 0:09:35.000,0:09:37.000 အလင်းရောင် မရှိသူတွေဟာ 0:09:37.000,0:09:40.000 ရုပ်ပိုင်းဖြစ်ဖြစ်၊ တင်စားတာပဲဖြစ်ဖြစ် 0:09:40.000,0:09:43.000 ကျွန်မတို့ရဲ့ စာမေးပွဲတွေ [br]မအောင်နိုင်ပါဘူး၊ 0:09:43.000,0:09:46.000 ပြီးတော့ သူတို့သိတာတွေကို ကျွန်မတို့ [br]ဘယ်တော့မှ မသိနိုင်ပါဘူး။ 0:09:46.000,0:09:49.000 ကျွန်မတို့ ကိုယ်တိုင်နဲ့[br]သူတို့တွေကို အမှောင်ထဲမှာ 0:09:49.000,0:09:51.000 မထားကြပါနဲ့တော့။ 0:09:51.000,0:09:54.000 စုံလင်မှုကို ဂုဏ်ပြုကြရအောင်ပါ။ 0:09:54.000,0:09:57.000 သင့်ဘသာစကားကို ဂရုစိုက်ပါ။ 0:09:57.000,0:10:01.000 ဒါကို ကြီးကျယ်တဲ့ စိတ်ကူးတွေ [br]ပျံ့နှံ့ဖို့ အသုံးပြုပါ။ 0:10:01.000,0:10:08.000 (လက်ခုပ်သံများ) 0:10:08.000,0:10:10.000 ကျေးဇူး အများကြီးတင်ပါတယ်။ 0:10:10.000,0:10:13.000 (လက်ခုပ်သံများ)