0:00:01.000,0:00:03.000 여러분이 지금 무슨 생각을 하는지 압니다. 0:00:03.000,0:00:05.000 여러분은 제가 길을 잃은 것 같으시겠지요. 0:00:05.000,0:00:07.000 그리고 곧 누군가가 무대 위로 올라와 친절히 0:00:07.000,0:00:09.000 절 다시 제자리로 안내할 거로 생각하실 겁니다. 0:00:09.000,0:00:15.000 (박수) 0:00:15.000,0:00:18.000 두바이에서는 늘 일어나는 일입니다. 0:00:18.000,0:00:20.000 "어머님, 여기 휴가 오신 건가요?" 0:00:20.000,0:00:22.000 (웃음) 0:00:22.000,0:00:25.000 "아이들을 방문하러 오셨나요?" 0:00:25.000,0:00:27.000 "얼마나 계실 건가요? " 0:00:27.000,0:00:30.000 사실, 아직까지는 좀 더 머물 생각입니다. 0:00:30.000,0:00:33.000 전 약 30년간 걸프만[페르시아만: 번역주] 쪽에서 0:00:33.000,0:00:35.000 가르치는 일을 하며 살고 있습니다. 0:00:35.000,0:00:39.000 (박수) 0:00:39.000,0:00:43.000 그 시간 동안, 전 많은 변화들을 보았지요. 0:00:43.000,0:00:45.000 자, 저 통계는 상당히 충격적이네요. 0:00:45.000,0:00:47.000 [화면: 세계 총 언어 = 6000, 90년 후 = 600] 0:00:47.000,0:00:49.000 전 오늘 여러분께 0:00:49.000,0:00:51.000 언어의 소멸과 0:00:51.000,0:00:54.000 영어의 세계화에 대해 말하고 싶습니다. 0:00:54.000,0:00:56.000 아부다비에서 성인들에게 영어를 0:00:56.000,0:00:59.000 가르치고 있는 제 친구 얘기부터 해볼까요. 0:00:59.000,0:01:01.000 어느 좋은 날, 0:01:01.000,0:01:03.000 그녀는 정원으로 학생들을 데리고 갔답니다. 0:01:03.000,0:01:05.000 자연에 관한 어휘 가르치기 위해서였죠. 0:01:05.000,0:01:07.000 그런데 반대로 그녀가 지역 식물에 관한 0:01:07.000,0:01:09.000 여러 아랍어 단어들을 배우고 말았지요. 0:01:09.000,0:01:11.000 그 뿐만 아니라, 식물들의 이용 방법도 배웠어요. 0:01:11.000,0:01:14.000 그러니까, 의약품으로 효능, 화장품 대용, 0:01:14.000,0:01:17.000 요리 방법, 약초로 활용하는 방법같은 것들이요. 0:01:17.000,0:01:19.000 어떻게 그 학생들이 이 모든 지식을 갖고 있었을까요? 0:01:19.000,0:01:21.000 물론, 그들의 할머니 할아버지로부터, 0:01:21.000,0:01:24.000 심지어 자신의 증조할머니, 할아버지로부터 배운 겁니다. 0:01:24.000,0:01:27.000 세대 간의 의사소통이 얼마나 0:01:27.000,0:01:29.000 중요한지 굳이 여러분께 0:01:29.000,0:01:31.000 말씀드릴 필요 없겠지요. 0:01:31.000,0:01:33.000 하지만 슬프게도, 오늘날 0:01:33.000,0:01:35.000 많은 언어가 죽어 가고 있습니다. 0:01:35.000,0:01:37.000 전례 없는 속도로 말입니다. 0:01:37.000,0:01:40.000 14일마다 하나의 언어가 사라지고 있습니다. 0:01:41.000,0:01:43.000 그와 동시에, 오늘 날 0:01:43.000,0:01:45.000 영어는 명실공히 세계 공용어입니다. 0:01:45.000,0:01:47.000 여기에 무슨 상관관계가 있을까요? 0:01:47.000,0:01:49.000 음, 전 잘 모르겠네요. 0:01:49.000,0:01:52.000 하지만 제가 많은 변화를 보아 왔다는 건 분명합니다. 0:01:52.000,0:01:55.000 처음 걸프만 지역에 왔을 때, 제가 도착한 쿠웨이트는 0:01:55.000,0:01:58.000 여전히 체류기피 지역이었습니다. 0:01:58.000,0:02:00.000 사실, 그리 오래 전이 아니지요. 0:02:00.000,0:02:03.000 이 사진은 좀 오래된 사진이네요. 0:02:03.000,0:02:05.000 그럼에도, 0:02:05.000,0:02:07.000 저와 약 25명의 다른 교사들이 0:02:07.000,0:02:09.000 영국문화원에 채용되었습니다. 0:02:09.000,0:02:11.000 우리는 쿠웨이트 주립학교에서 가르친 0:02:11.000,0:02:14.000 최초의 비이슬람교도들이었습니다. 0:02:14.000,0:02:16.000 영어를 가르치기 위해서 불려 갔었죠. 0:02:16.000,0:02:20.000 쿠웨이트 정부는 교육을 통해 국가를 현대화하고 0:02:20.000,0:02:23.000 국민들의 능력도 키우길 원했거든요. 0:02:23.000,0:02:25.000 그리고 물론, 영국이 얻은 혜택은 0:02:25.000,0:02:28.000 그 매력적인 석유 자원이었죠. 0:02:28.000,0:02:30.000 좋아요. 0:02:30.000,0:02:33.000 바로 이것이 제가 본 그 대단한 변화입니다. 0:02:33.000,0:02:35.000 영어를 가르친다는 0:02:35.000,0:02:37.000 상호이익이 되는 0:02:37.000,0:02:41.000 작은 활동을 시작으로 해서 0:02:41.000,0:02:44.000 거대한 다국적 교역사업으로 발전하게 된 것이죠. 0:02:44.000,0:02:48.000 더 이상 영어는 단순히 교과 과정에 있는 외국어 중 하나가 아닙니다. 0:02:48.000,0:02:50.000 이제 더이상은 모태인 영국이라는 0:02:50.000,0:02:52.000 지역에 국한된 언어도 아닙니다. 0:02:52.000,0:02:54.000 이제는 지구상 모든 영어권 국가들의 0:02:54.000,0:02:57.000 우세한 언어가 되어버렸습니다. 0:02:57.000,0:02:59.000 딱히 안 될 이유가 있나요? 0:02:59.000,0:03:02.000 결국 최고의 교육은, 0:03:02.000,0:03:05.000 최근 세계적 대학 순위에도 나타나듯이, 0:03:05.000,0:03:07.000 영국과 미국의 대학에서 0:03:07.000,0:03:11.000 받을 수 있습니다. 0:03:11.000,0:03:15.000 그러니 모두 자연스레 영어 교육을 받길 원합니다. 0:03:15.000,0:03:17.000 하지만 당신의 모국어가 영어가 아니면 0:03:17.000,0:03:19.000 어떠한 시험을 통과해야 합니다. 0:03:19.000,0:03:21.000 과연 학생을 단지 0:03:21.000,0:03:23.000 언어적 능력만 보고 0:03:23.000,0:03:25.000 거부하는 것이 옳은가요? 0:03:25.000,0:03:27.000 어떤 천재 컴퓨터 과학자가 있다고 치죠. 0:03:27.000,0:03:29.000 어떤 천재 컴퓨터 과학자가 있다고 치죠. 0:03:29.000,0:03:32.000 그렇다면 그에게 변호사와 같은 언어능력이 필요할까요? 0:03:32.000,0:03:35.000 글쎄요, 전 그렇게 생각하지 않습니다. 0:03:36.000,0:03:39.000 우리 영어 교사들은 늘 그들을 거부합니다. 0:03:39.000,0:03:41.000 우리는 그들을 멈춰 세우고 0:03:41.000,0:03:43.000 그들의 앞 길을 가로막죠. 0:03:43.000,0:03:45.000 그들은 더 이상 자신들의 꿈을 추구할 수 없습니다. 0:03:45.000,0:03:48.000 영어가 될 때까지는요. 0:03:49.000,0:03:52.000 자, 이번엔 좀 다르게 설명해보죠. 0:03:52.000,0:03:56.000 암 치료제를 개발한 한 네덜란드인이 0:03:56.000,0:03:58.000 자국어 하나만 할 수 있다면, 0:03:58.000,0:04:01.000 그의 영국 대학으로의 진학을 막아야 할까요? 0:04:01.000,0:04:03.000 아닐 겁니다. 0:04:03.000,0:04:06.000 하지만 실상은 우리는 그렇게 하고 있습니다. 0:04:06.000,0:04:09.000 우리, 영어 교사들은 (외부인을 막는) 문지기이고, 0:04:09.000,0:04:12.000 여러분은 영어 실력이 충분하다는 것을 0:04:12.000,0:04:15.000 우리에게 증명해야 하는 겁니다. 0:04:16.000,0:04:18.000 문제는 사회의 좁은 특정 부분에 너무 많을 힘을 0:04:18.000,0:04:21.000 [화면: '치크(영계)포인트,' 원래 '체크포인트(검문소)' 여야 함: 번역주] 0:04:21.000,0:04:23.000 부여하는 것이 위험할 수 있다는 것입니다. 0:04:23.000,0:04:26.000 어쩌면 그 장벽이 너무나 보편적이 될 수 있을겁니다. 0:04:26.000,0:04:28.000 좋아요. 0:04:28.000,0:04:31.000 이런 말을 하는 사람도 있겠죠. 0:04:31.000,0:04:33.000 하지만, 연구보고서들은? 0:04:33.000,0:04:35.000 전부 영어로 되어 있잖아." 0:04:35.000,0:04:37.000 그렇죠. 책도 영어로 되어 있고 0:04:37.000,0:04:39.000 학술지도 다 영어로 되어 있습니다. 0:04:39.000,0:04:42.000 하지만 그것은 자기 충족 예언인 거죠. (자기충족예언: 타인의 기대에 부응하고자 하는 심리) 0:04:42.000,0:04:44.000 영어가 필요조건이 되도록 강화시킬 뿐입니다. 0:04:44.000,0:04:46.000 그래서 돌고 돌아 계속되는 거죠. 0:04:46.000,0:04:49.000 제가 여러분께 묻죠. 번역은 또 어떤가요? 0:04:49.000,0:04:53.000 이슬람 황금시대를 돌이켜보면 0:04:53.000,0:04:56.000 그때는 많은 번역작업이 이루어졌습니다. 0:04:56.000,0:04:59.000 그들은 라틴어와 그리스어를 0:04:59.000,0:05:01.000 페르시아어로 아랍어로 번역했었습니다. 0:05:01.000,0:05:03.000 그리고 그것이 다시 유럽의 0:05:03.000,0:05:05.000 게르만어와 로망스어로 0:05:05.000,0:05:07.000 번역되었죠. 0:05:07.000,0:05:11.000 그리하여 유럽 중세 암흑시대에 빛이 밝혀진 겁니다. 0:05:12.000,0:05:14.000 자, 제 말을 오해하지 마셨으면 합니다. 0:05:14.000,0:05:16.000 저는 수 많은 영어 교사들이나 0:05:16.000,0:05:18.000 영어 교육에 반대하는 것은 아니에요. 0:05:18.000,0:05:20.000 세계 공용어가 있다는 것은 좋은 일이죠. 0:05:20.000,0:05:23.000 어느 때보다 더욱 우리는 세계 공용어가 필요합니다. 0:05:23.000,0:05:25.000 하지만 전 그것을 장벽으로 0:05:25.000,0:05:27.000 사용하는 것에 반대합니다. 0:05:27.000,0:05:30.000 여러분은 진정 단 600개의 언어만을 원하십니까? 0:05:30.000,0:05:33.000 그 중에서 영어나 중국어만 주요 언어가 되기를 바라세요? 0:05:33.000,0:05:36.000 우리는 더 많은 언어가 필요합니다. 한도를 정할 필요가 있나요? 0:05:36.000,0:05:38.000 이 시스템은 0:05:38.000,0:05:41.000 영어로 된 지식만을 0:05:41.000,0:05:44.000 지성으로 한정 짓습니다. 0:05:44.000,0:05:46.000 상당히 독단적인 거죠. 0:05:46.000,0:05:52.000 (박수+휘파람) 0:05:52.000,0:05:54.000 그리고 전 여러분께 0:05:54.000,0:05:57.000 현대 지식인들의 디딤돌이 되어 준 0:05:57.000,0:05:59.000 위인들에게는 영어가 필요 없었고, 0:05:59.000,0:06:01.000 영어 시험을 통과할 필요가 없었음을 0:06:01.000,0:06:03.000 상기시키고자 합니다. 0:06:03.000,0:06:06.000 일례로, 아인슈타인도 0:06:07.000,0:06:10.000 학교에서 보충수업이 필요한 아이로 취급 받았습니다. 0:06:10.000,0:06:12.000 실제로 그가 난독증이었기 때문입니다. 0:06:12.000,0:06:14.000 하지만 무엇보다도 다행스러운건 0:06:14.000,0:06:17.000 그는 영어 시험을 통과할 필요가 없었다는 겁니다. 0:06:17.000,0:06:20.000 1964년까지는 아직 0:06:20.000,0:06:22.000 미국의 영어 시험인 토플이 0:06:22.000,0:06:24.000 시작되지 않았기 때문이죠. 0:06:24.000,0:06:26.000 지금은 폭발적으로 늘어났습니다. 0:06:26.000,0:06:29.000 너무나 많고 많은 영어 시험들이 있죠. 0:06:29.000,0:06:31.000 수천 수백만의 학생들이 0:06:31.000,0:06:33.000 매년 이 시험들을 치릅니다. 0:06:33.000,0:06:35.000 물론 이렇게 생각하실 수 있습니다. 0:06:35.000,0:06:37.000 [화면: IELTS 150불+, 토플 150불, 토익 170불: 번역주] 0:06:37.000,0:06:39.000 '응시료가 저 정도면 그리 나쁘지 않은데요.' 0:06:39.000,0:06:41.000 하지만 수많은 가난한 이들에겐 0:06:41.000,0:06:43.000 엄두조차 낼 수 없는 시험입니다. 0:06:43.000,0:06:46.000 우린 즉각적으로 그들을 거부하는 거지요. (박수) 0:06:46.000,0:06:49.000 이는 제가 최근에 본 기사 제목을 떠올리게 합니다. 0:06:49.000,0:06:51.000 "교육: 그 대분수령" 0:06:51.000,0:06:53.000 이제야 알 것 같네요. 0:06:53.000,0:06:56.000 사람들이 왜 영어에 집착하는지 알것도 같습니다. 0:06:56.000,0:06:59.000 사람들은 자녀에게 인생 최고의 기회를 주고 싶어합니다. 0:07:00.000,0:07:03.000 그러기 위해서는 서구의 교육이 필요하죠. 0:07:03.000,0:07:05.000 왜냐하면, 최고의 직장은 당연히 0:07:05.000,0:07:08.000 서구의 대학을 나온 사람들을 위한 것이니까요. 0:07:08.000,0:07:10.000 제가 아까 말씀드린 데로 0:07:10.000,0:07:12.000 이건 돌고 도는 일이니까요. 0:07:12.000,0:07:14.000 자 그럼, 여러분께 0:07:14.000,0:07:16.000 어느 두 과학자의 이야기를 들려드리죠. 0:07:16.000,0:07:18.000 두 영국인 과학자가 있었는데요. 0:07:18.000,0:07:20.000 그들은 유전자와 관련하여 0:07:20.000,0:07:22.000 동물의 앞다리(forelimb)와 0:07:22.000,0:07:25.000 뒷다리(hind limb)에 관한 실험을 하고 있었죠. 0:07:25.000,0:07:27.000 하지만 그들은 원하는 결과를 얻을 수 없었습니다. 0:07:27.000,0:07:29.000 그들이 정말로 무엇을 해야 할지 몰랐어요. 0:07:29.000,0:07:32.000 어느 독일 과학자가 나타나기 전 까지는요. 0:07:32.000,0:07:35.000 그는 영국 과학자들이 앞다리와 뒷다리를 칭할 때 0:07:35.000,0:07:37.000 다른 단어를 쓴다는 것을 알아차렸지요. 0:07:37.000,0:07:41.000 하지만 유전학은 그 둘을 구분하지 않았고, 0:07:41.000,0:07:43.000 독일어 또한, 그 구분이 없었던 겁니다. 0:07:43.000,0:07:45.000 그래서 빙고, 0:07:45.000,0:07:47.000 문제가 해결되었죠. 0:07:47.000,0:07:49.000 당신이 어떤 생각을 할 수 없는 경우, 0:07:49.000,0:07:52.000 진전이 없이 막혀버릴 수 있습니다. 0:07:52.000,0:07:54.000 하지만 다른 언어로는 그 생각을 할 수 있다면, 0:07:54.000,0:07:56.000 언어간의 협력을 통해서 0:07:56.000,0:07:59.000 우리는 훨씬 더 많은 것을 배우고 이룰 수 있습니다. 0:08:01.000,0:08:03.000 제 딸은, 0:08:03.000,0:08:06.000 쿠웨이트에서 영국으로 왔습니다. 0:08:06.000,0:08:09.000 그녀는 과학과 수학을 아랍어로 공부했죠. 0:08:09.000,0:08:12.000 아랍 중학교를 다녔거든요. 0:08:12.000,0:08:15.000 그녀는 영국의 중학교에서는 그 과목을 영어로 번역해야 했습니다. 0:08:15.000,0:08:17.000 그리고, 그 과목에 관해선 그녀는 0:08:17.000,0:08:19.000 학급에서 최고였습니다. 0:08:19.000,0:08:21.000 이는 우리에게 시사하는 바가 있죠. 0:08:21.000,0:08:23.000 어떤 학생들이 외국에서 왔을 때, 0:08:23.000,0:08:25.000 우리는 그들이 알고 있는 것에 대해 0:08:25.000,0:08:27.000 제대로 평가하지 않을 수도 있습니다. 0:08:27.000,0:08:30.000 그들은 그들의 언어로 알고 있는 것이지요. 0:08:30.000,0:08:32.000 한 언어가 사라지면 0:08:32.000,0:08:35.000 그 언어와 함께 무엇을 더 잃게 될 지 알 수 없습니다. 0:08:35.000,0:08:39.000 이것은 - 여러분이 최근 CNN에서 이걸 보았는지 모르겠네요 - 0:08:39.000,0:08:41.000 CNN은 케냐의 어린 양치기 소년에게 0:08:41.000,0:08:44.000 올해의 영웅상을 수여했습니다. 0:08:44.000,0:08:47.000 그가 사는 마을에서는 밤에는 공부할 수 없었습니다. 0:08:47.000,0:08:49.000 그 마을의 다른 아이들과 마찬가지로, 0:08:49.000,0:08:51.000 등유 등불의 연기에, 0:08:51.000,0:08:53.000 그의 눈이 손상됐기 때문이죠. 0:08:53.000,0:08:56.000 그리고 어차피 충분한 등유조차 없었습니다. 0:08:56.000,0:08:59.000 왜냐면, 하루에 일 달러 정도로 무엇을 살 수 있겠어요? 0:08:59.000,0:09:01.000 그래서 그는 돈이 들지 않는 0:09:01.000,0:09:04.000 태양등을 발명했습니다. 0:09:04.000,0:09:06.000 이제 그의 마을 아이들은 0:09:06.000,0:09:08.000 전기시설이 잘 된 집에 사는 아이들과 0:09:08.000,0:09:12.000 똑같은 수업을 받고 있습니다. 0:09:12.000,0:09:18.000 (박수) 0:09:18.000,0:09:20.000 그 상을 받을 때 0:09:20.000,0:09:22.000 그 소년은 이런 멋진 소감을 밝혔습니다: 0:09:22.000,0:09:25.000 "아이들은 오늘날 어두운 대륙인 아프리카를 0:09:25.000,0:09:27.000 밝은 대륙으로 이끌어 0:09:27.000,0:09:29.000 갈 수 있습니다. -에반스 와동고" 0:09:29.000,0:09:31.000 간단한 아이디어 하나가 0:09:31.000,0:09:34.000 이러한 광범위한 영향을 미치는 결과를 낳을 수 있습니다. 0:09:35.000,0:09:37.000 빛을 가지지 못한 사람은, 0:09:37.000,0:09:40.000 그것이 물리적이든 은유적이든, 0:09:40.000,0:09:43.000 우리의 시험에 통과할 수 없습니다, 0:09:43.000,0:09:46.000 그리고 우린 그들이 무엇을 알고 있는지 절대 알지 못할 겁니다. 0:09:46.000,0:09:49.000 우리 자신을, 그리고 그들을 0:09:49.000,0:09:51.000 어둠에 가두지 맙시다. 0:09:51.000,0:09:54.000 우리, 다양성을 널리 알려봅시다. 0:09:54.000,0:09:57.000 여러분의 모국어를 소중히 여기세요. 0:09:57.000,0:10:01.000 멋진 아이디어를 확산하는 데 그것을 사용하세요. 0:10:01.000,0:10:08.000 (박수) [화면: 수많은 꽃이 보는 이 없이 혼자 피어 얼굴 붉히고 그 달콤한 향을 사막 허공에 헛되이 뿌리나니 -토마스 그레이, 시골 묘지 비문에서: 번역주] 0:10:08.000,0:10:10.000 정말 감사합니다. 0:10:10.000,0:10:13.000 (박수)