[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,皆さんが何を考えているかわかっていますよ。 Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,私が迷子になったとお思いでしょう。 Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,誰かがステージにやってきて、 Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,やさしく席に案内してくれる。 Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(笑い声&拍手) Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ドバイではいつも年寄り扱い。 Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,「休暇でこちらへ?」 Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(笑い声) Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,「お子さんを訪ねてですか?」 Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,「どれくらい滞在される予定ですか?」 Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,そうねぇ、長期滞在になるかしら。 Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,実際は、ペルシャ湾岸に住み英語を教えて Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,30年以上になります。 Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(拍手) Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,その間、たくさんの変化を見てきました。 Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ご覧のこの数字、 Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,驚きではありませんか? Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,今日私がお話したいのは、 Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,言語消滅についてと、 Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,英語の国際化についてです。 Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,アブダビで英語を教えていた、 Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,私の友達の話を紹介しましょう。 Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ある晴れた日、 Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,彼女は自然に関する単語を教えるため、 Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,生徒をガーデンへと連れて行きました。 Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,しかし、逆に彼女が- Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,現地の植物のアラビア名や- Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,薬効、それに、 Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,美容や料理のための使い方などを- Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,学ぶことになりました。 Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,生徒の知識はどこから来たのでしょう? Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,もちろん、祖父母や- Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,曾祖父母から受け継いだのでしょう。 Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ここで、世代を超えての交流が- Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,いかに大切であるかについて- Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,語るつもりはありません。 Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,しかしながら今日、 Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,言語は思わぬ速さで Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,消滅しています。 Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,14日に1言語のペースです。 Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,時を同じくして一方で、 Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,英語は誰もが認める国際語です。 Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,何か関係性があるのでしょうか? Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,定かではありませんが、 Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,私が多くの変化を目の当たりにしてきたのは事実です。 Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,初めてペルシャ湾岸地域に来た時、訪れたのは、 Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,その当時まだ特別任地だったクェートです。 Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,それほど前の事でもありません。 Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,この写真は少し古すぎますけど。 Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,それはさておき、 Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,25名の教師と一緒に、 Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ブリティッシュ・カウンシルに雇われていました。 Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,クウェートの学校で非ムスリム教師が- Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,雇われるのは、私達が初めてでした。 Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,英語を教えるのが目的で、 Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,国の近代化と教育を通しての国民活性化を図る、 Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,政府の方針のためでした。 Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,もちろん英国は、石油という富を− Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,少なからず得た訳です。 Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,さて、 Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,近年の、最も顕著な変化は、 Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,英語教育が、 Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,相互利益のある行いから、 Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,大規模な国際的ビジネスへと- Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,移行したことです。英語は、外国語として- Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,教育カリキュラムに組まれるだけでなく、もはや、 Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,英国唯一の影響力を表す- Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ものでもありません。 Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,世界の、英語を使用する国々において、 Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,圧倒的な力を持つようになりました。 Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,そうですよね? Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,一流の教育機関は、 Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,世界の大学ランキングによると、 Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,英国かアメリカにある- Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,大学です。 Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ですから、みんなが英語を学びたいのは、ごく自然なことなのです。 Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,しかし、もしネイティブスピーカーでなければ、 Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,テストを受けなくてはなりません。 Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,言語能力に基づいて、 Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,生徒を入学を拒否するのは- Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,正しいことなのでしょうか? Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,とても優秀なコンピューター科学者が- Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,いたとしましょう。 Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,果たして彼は弁護士同等の言葉遣いが必要でしょうか? Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,わたしはそうは思いません。 Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,英語教師は常にそういった人材を拒否してしまいます。 Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,「止まれ」のサインをだして、 Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,半ばで道をふさぎがちです。 Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,「英語を習得できるまで、 Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,彼らの夢が叶うことはない」と。 Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ここで少し考えてみましょう。 Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,私がオランダ語のみ話す、癌の治療法を知る人物と- Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,出会ったとしましょう。 Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,私は彼の英国大学入学を拒否するでしょうか? Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,いいえ、そうは思いません。 Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,しかし、これが現状なのです。 Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,英語教師は、いわば門番です。 Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,生徒は最初に、英語の能力が十分であると、 Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,教師に示さなければなりません。 Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,けれど、社会のほんの一握りの人材に- Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,それだけの力があるのは、 Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,危険なことでもあるのです。 Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,世界共通のバリアができてしまいます。 Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,さて、 Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,「でも、」という人もいるでしょう。 Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,「研究などはどうなるの? Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,全て英語じゃないか」 Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,そう、著作も全て英語です。 Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,出版物も全て英語。 Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,それ自体が今後の見通しを決めています。 Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,英語の必要性を加速させているのです。 Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,それがえんえん続きます。 Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,そこで、翻訳はどうしたのでしょう? Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,イスラムの黄金時代を振り返ると、その頃には、 Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,たくさんの翻訳物が存在しました。 Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,人々は、ラテン語とギリシャ語の書物を、 Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,アラビア語、ペルシア語へ、 Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,そして、ヨーロッパの- Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ゲルマン系諸言語、ロマンス系諸言語へと- Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,翻訳し、ヨーロッパの暗黒時代に- Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,明かりを灯したのです。 Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ここで強調しておきますが、 Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,私は決して、英語教育、英語教育者に Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,反対しているわけではありません。 Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,世界共通言語とは、すばらしいものだと思います。 Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,今こそ、共通言語が必要な時代です。 Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ただ、それを壁として使用することに Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,反対なのです。 Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,たった600の言語しかない、英語か中国語が主言語の世界を- Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,果たして、私たちは望んでいるのでしょうか? Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,もっと言語が必要です。ではどこで線を引けばよいのでしょう? Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,現在のシステムは、 Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,英語能力と知力を- Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,同等とみなす、 Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,独断的なものです。 Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(拍手) Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,ここで言っておきますが、 Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,今日の秀才たちが Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,敬う偉人たちにとって、 Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,英語は不可欠ではありませんでした。 Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,英語テストも義務ではありませんでした。 Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,よい例は、アインシュタイン。 Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,彼、実は難読症を患っていて、 Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,再教育の対象になっていたんです。 Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,しかし、世界にとってラッキーなことに、 Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,彼は英語のテストを受けなくてもよかった。 Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,米国の英語テスト、 Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,TOEFLが始まったのは Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,1964年だからです。 Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,今や、世界に広まっています。 Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,英語のテストは数え切れないくらいあって、 Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,何百万人という生徒が- Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,毎年受けています。 Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ここにいる私たちにとっては、 Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,試験料金はそれほど高くないかもしれませんが、 Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,何百万という貧しい人々にとっては- Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,高額で、手も届きません。 Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,この時点で、彼らを拒否してしまっているのです。 Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(拍手) Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ここで、最近目にした見出しを紹介します。 Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,「教育:大いなる隔たり」 Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,そういうことです。 Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,なぜみんな英語に集中するかがわかりました。 Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,みんな子供に最高の機会を与えてあげたい。 Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,そうするには、欧米の教育が必要になる。 Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,なぜなら、もちろん一流の仕事に就けるのは、 Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,さきほど言った、欧米の大学の Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,卒業者だからです。 Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,一種のサイクルですね。 Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,さてここで、 Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,2人の科学者の話をしましょう。 Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,イギリス人科学者2人。 Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,彼らは、動物の遺伝子と、 Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,前肢、後肢に関する Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,実験をしていました。 Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,しかし、必要な結果が得られませんでした。 Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,手も足も出ない状態でしたが、 Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,一人のドイツ人科学者がやってきて、 Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,彼らが前肢、後肢、と2つの単語を- Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,使っていることに気づきました。 Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,遺伝学では2つを区別することはなく、 Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ドイツ語にも区別はありません。 Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,おみごと! Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,問題解決です。 Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,何も思いつかなくなったら、 Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,そこで行き詰まりですが、もし別の言語で- Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,物事を考えることができれば、 Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,協力することにより、 Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,もっとたくさんの事を学び、達成することができるのです。 Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,私の娘が、 Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,クエートからイギリスへやってきました。 Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,彼女は科学と数学をアラビア語中心の学校で、 Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,アラビア語で学びました。 Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,大学進学校では、それを英語に訳さなければなりませんでした。 Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,でも彼女はその科目で Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,とても優秀でした。 Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,このように、私たちは- Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,海外から生徒が来たとき、 Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,すでに彼らが- Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,母国語で習得している知識を、 Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,十分に評価していないのではないでしょうか。 Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,言語が消滅するとき、 Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,私たちは何を失うのかを知りません。 Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,最近のCNNのリポートを目にした方もおられると思いますが、 Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ケニアの羊飼いの男の子に、 Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ヒーローズアワードが贈られることになりました。 Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,村の他の少年と同じく、 Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,彼は夜、勉強することができませんでした。 Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,灯油ランプの煙が、 Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,目によくなかったからです。 Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,それに、灯油も十分にはありませんでした。 Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,1日1ドルの生活ではほとんど何も買えません。 Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,そこで彼は発明しました。 Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,お金のかからない、太陽ランプ。 Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,今では、彼の村の子供たちは、 Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,電気のある生活をする子供たちと、 Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,同じ成績を学校でおさめています。 Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(拍手) Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,彼は受賞時に、 Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,素晴らしい言葉を残しました。 Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,「アフリカの子供たちは、 Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,まだ闇に包まれたこの地を、 Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,光に満ちた大陸へと導くだろう。」 Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,シンプルなアイディアですが、 Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,多大な影響をもたらすでしょう。 Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,光を持たない人々は、 Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,それは物的であれ、比喩的であれ、 Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,テストを通過することができず、 Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,私たちが、彼らの知識を知ることはありません。 Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,彼らや私たちを暗闇に- Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,とどめておく場合ではありません。 Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,多様性を尊重しようではありませんか。 Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,自身の言語を大切にして、 Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,知識を広めていきましょう。 Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(拍手) Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ありがとうございました。 Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(拍手)