[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Je sais ce que vous pensez. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Vous pensez que je me suis égarée Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,et que quelqu'un va venir sur scène dans une minute Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,pour me ramener gentiment à mon siège. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,C'est toujours comme ça pour moi à Dubai. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vous êtes ici en vacances, ma chère?" Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vous êtes venue voir vos enfants? Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Combien de temps restez-vous?" Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Et bien en fait, j'espère pour encore un bon bout de temps. Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Je vis et j'enseigne dans le Golfe Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,depuis plus de 30 ans. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Et sur cette période, j'ai vu beaucoup de changement. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant cette statistique Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,et très choquante. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Je veux vous parler Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,de la perte des langues Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,et de la mondialisation de l'anglais. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Je veux vous parler de mon amie Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,qui enseignait l'anglais à des adultes à Abu Dhabi. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Un beau jour, Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,elle a décidé de les emmener dans le jardin Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,pour leur enseigner du vocabulaire de la nature. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais c'est elle qui a fini par apprendre Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,tous les mots arabes pour les plantes locales, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,en même temps que leurs utilisations -- Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,les utilisations médicales, les cosmétiques, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,la cuisine, les tisanes. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Comment ces étudiants ont-ils obtenu toutes ces connaissances? Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Bien sûr, auprès de leurs grand-parents Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,et même de leurs arrière-grand-parents. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Il est inutile de vous dire combien il est important Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,de pouvoir communiquer Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,entre les générations. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais c'est triste, aujourd’hui, Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,des langues meurent Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,à une vitesse inédite. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Une langue meurt tous les 14 jours. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,En même temps, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,l'anglais est la langue mondiale incontestée. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Pourrait-il y avoir un rapport? Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Et bien je ne sais pas. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais je sais que j'ai vu beaucoup de changements. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Quand je suis venue dans le Golfe pour la première fois, je suis venue au Koweït Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,à une époque où c'était encore un poste difficile. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,En fait, il n'y a pas si longtemps. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Il est un peu trop tôt. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais néanmoins, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,j'ai été recrutée par le British Council Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,en même temps que 25 autres enseignants. Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Nous étions les premiers non-musulmans Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,à enseigner dans des écoles d'états là-bas au Koweït. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,On nous y a amenés pour enseigner l'anglais Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,parce que le gouvernement voulait moderniser le pays Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,et donner du pouvoir aux citoyens par le biais de l'éducation. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Et bien sûr, le Royaume-Uni a bénéficié Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,d'une partie de cette belle richesse du pétrole. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Bon. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Voici le grand changement que j'ai vu -- Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,comment l'enseignement de l'anglais Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,est passé Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,d'une pratique mutuellement bénéfique Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,à l'énorme marché international qu'il est aujourd'hui. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce n'est plus seulement une langue étrangère dans les programmes scolaires. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Et plus seulement le seul domaine Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,de la mère Angleterre. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,C'est devenu le train que Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,toutes les nations anglophones sur terre prennent en marche. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Et pourquoi pas? Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Après tout, la meilleure éducation -- Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,selon le tout dernier classement World University -- Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,se trouve dans les universités Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,du Royaume-Uni et des États-Unis. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Tout le monde veut donc avoir une éducation anglaise, naturellement. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais si vous n'êtes pas un locuteur natif, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,vous devez passer un examen. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant, est-ce que c'est juste Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,de rejeter un étudiant Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,sur sa seule capacité linguistique? Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Vous avez peut-être un informaticien Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,qui est un génie. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Aurait-il besoin de la même langue qu'un avocat, par exemple? Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Et bien je ne le pense pas. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Nous, les enseignants d'anglais, nous les rejetons tout le temps. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Nous mettons un panneau stop, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,et nous les arrêtons dans leur élan. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ils ne peuvent plus poursuivre leur rêve Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,tant qu'ils n'ont pas l'anglais. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant, permettez-moi de le formuler ainsi, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,si je rencontrais une personne qui ne parle que le néerlandais Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,qui détenait le remède contre le cancer, Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,est-ce que je l'empêcherais d'entrer dans mon université britannique? Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Je ne crois pas. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais bien sûr, c'est exactement ce que nous faisons. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Nous, les enseignants d'anglais, sommes les garde-barrières. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Vous devez d'abord nous satisfaire Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que votre anglais est assez bon. Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Et ça peut être dangereux Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,de donner trop de pouvoir Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,à un segment étroit de la société. Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Peut-être que la barrière serait trop universelle. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Bon. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"Mais", je vous entends dire, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,"et la recherche? Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Elle se fait tout en anglais." Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Donc les livres sont en anglais, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,les revues sont faites en anglais, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,mais c'est une prophétie qui s'auto-accomplit. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Elle nourrit les impératifs anglais. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Et ainsi de suite. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Je vous demande, qu'est-il arrivé à la traduction? Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Si vous pensez à l'âge d'or de l'islam, Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,il y avait beaucoup de traductions à l'époque. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ils traduisaient du latin et du grec Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,en arabe, en farsi, Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,et puis on traduisait Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,dans les langues germaniques d'Europe Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,et dans les langues romanes. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Et la lumière brillait donc sur l'âge des ténèbres d'Europe. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit ; Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,je n'ai rien contre l'enseignement de l'anglais, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,vous tous, enseignants d'anglais, Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,j'adore le fait que nous ayons une langue mondiale. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Il nous en faut une aujourd'hui plus que jamais. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais je suis contre le fait de l'employer Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,comme une barrière. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Voulons-nous vraiment finir avec 600 langues Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,et la principale serait l'anglais ou le chinois? Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Il nous faut plus que ça. Où mettons-nous la limite? Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce système Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,fait rimer intelligence Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,acvec une connaissance de l'anglais Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,qui est tout à fait arbitraire. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Je veux vous rappeler Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,que les géants sur les épaules desquels Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,l'intelligentsia d'aujourd'hui se tient, Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,n'avaient pas besoin de parler anglais, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,il n'avaient pas à passer un examen d'anglais. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Un exemple typique, Einstein. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,On considérait, d'ailleurs, qu'il avait besoin de cours de rattrapage Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,parce qu'en fait il était dyslexique. Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais heureusement pour le monde, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,il n'avait pas à passer un examen d'anglais. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Parce que le TOEFL Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,l'examen américain d'anglais, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,n'a été mis en place qu'en 1964, Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant ça a explosé. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,il y a des tas et des tas d'examens d'anglais. Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Des millions et des millions d'étudiants Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,passent des examens chaque année. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant on pourrait penser, vous et moi Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ces frais d'inscription ne sont pas si mal, ça peut aller, Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,mais ils sont prohibitifs Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,pour tant de millions de gens pauvres. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Donc immédiatement, nous les rejetons. Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Cela me fait penser à un gros titre que j'ai vu récemment : Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,"Education : la fracture." Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Je comprends maintenant, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,je comprends pourquoi les gens se concentrent sur l'anglais. Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ils veulent donner à leurs enfants la meilleure chance dans la vie. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Pour ce faire, il leur faut une éducation occidentale. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Parce que, bien sûr, les meilleurs emplois Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,vont aux gens qui sortent des universités occidentales, Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,dont j'ai parlé tout à l'heure. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,C'est un cercle vicieux. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Bon. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Permettez-moi de vous raconter l'histoire de deux scientifiques, Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,deux scientifiques anglais. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Ils faisaient une expérience Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,en rapport avec la génétique Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,et les pattes avant et les pattes arrières des animaux. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais ils ne pouvaient pas obtenir les résultats qu'ils voulaient. Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ils ne savaient vraiment pas quoi faire, Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,jusqu'à ce qu'un scientifique allemand arrive Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,et se rende compte qu'ils employaient deux mots Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,pour les pattes avant et les pattes arrières, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,alors que la génétique ne fait pas de différence Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,et l'allemand non plus. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Donc, en plein dans le mille, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,le problème a été résolu. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Si vous ne pouvez pas concevoir une pensée, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,vous êtes coincé. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Mais si une autre langue peut concevoir cette pensée, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,alors en coopérant, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,nous pouvons aboutir et apprendre tellement plus. Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma fille Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,est venue en Angleterre depuis le Koweït. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Elle avait étudié les sciences et les mathématiques en arabe. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,C'est un collège arabe. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Elle devait traduire d'arabe en anglais dans son lycée. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Et elle était la meilleure de la classe Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,dans ces matières. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce qui nous dit Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,que quand les étudiants nous viennent de l’étranger, Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,nous ne leur accordons pas assez de crédit Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,pour ce qu'ils savent, Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,et ils le savent dans leur propre langue. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Quand une langue meurt, Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,nous ne savons pas ce que nous perdons avec cette langue. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,C'est -- je ne sais pas si vous avez vu sur CNN récemment -- Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ils ont donné la Médaille des Héros (Heroes Award) Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,à un jeune berger kényan Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,qui ne pouvait pas étudier la nuit dans son village Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,comme tous les enfants du village, Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,parce que la lampe au kérosène, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,dégageait de la fumée et abimait ses yeux. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,De toute façon, il n'y avait jamais assez de kérosène, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,parce que qu'est-ce que vous pouvez avoir pour un dollar par jour? Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Il a donc inventé Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,une lampe solaire qui ne coûte rien. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant les enfants de son village Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,obtiennent les mêmes notes à l'école Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,que les enfants qui ont l'électricité chez eux. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Quand il a reçu sa récompense, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,il a dit ces mots adorables : Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,"Les enfants peuvent transformer l'Afrique d'aujourd'hui, Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,un continent sombre, Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,en un continent de lumière." Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Une idée simple, Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,mais elle pourrait avoir des conséquences si grandes. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Les gens qui n'ont pas de lumière, Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,que ce soit physique ou métaphorique, Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ne peuvent pas réussir nos examens, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,et nous ne saurons jamais ce qu'ils savent. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne les laissons pas dans le noir, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,et n'y restons pas nous-mêmes. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Célébrons la diversité. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Faites attention à votre langue. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Utilisez-la pour propager de grandes idées. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements) Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Merci beaucoup. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements)