0:00:01.000,0:00:03.000 Ξέρω τι σκέφτεστε. 0:00:03.000,0:00:05.000 Σκέφτεστε ότι έχω χάσει το δρόμο μου, 0:00:05.000,0:00:07.000 και κάποιος θ'ανέβει στη σκηνή όπου να'ναι 0:00:07.000,0:00:09.000 και θα με οδηγήσει ευγενικά πίσω στη θέση μου. 0:00:09.000,0:00:15.000 (Χειροκρότημα) 0:00:15.000,0:00:18.000 Μου συμβαίνει συνέχεια στο Ντουμπάι. 0:00:18.000,0:00:20.000 "Είσαι εδώ για διακοπές, καλή μου;" 0:00:20.000,0:00:22.000 (Γέλια) 0:00:22.000,0:00:25.000 "Ήρθες να επισκευτείς τα παιδιά; 0:00:25.000,0:00:27.000 Πόσο καιρό θα κάτσεις;" 0:00:27.000,0:00:30.000 Ελπίζω για αρκετό καιρό ακόμα. 0:00:30.000,0:00:33.000 Ζω και διδάσκω στον Κόλπο 0:00:33.000,0:00:35.000 για πάνω από 30 χρόνια. 0:00:35.000,0:00:39.000 (Χειροκρότημα) 0:00:39.000,0:00:43.000 Και σε αυτό το διάστημα έχω δει πολλές αλλαγές. 0:00:43.000,0:00:45.000 Αυτή η στατιστική 0:00:45.000,0:00:47.000 είναι αρκετά σοκαριστική. 0:00:47.000,0:00:49.000 Και θέλω να σας μιλήσω σήμερα 0:00:49.000,0:00:51.000 για την απώλεια των γλωσσών 0:00:51.000,0:00:54.000 και την παγκοσμιοποίηση των αγγλικών. 0:00:54.000,0:00:56.000 Θέλω να μιλήσω για τη φίλη μου 0:00:56.000,0:00:59.000 που δίδασκε αγγλικά σε ενήλικες στο Άμπου Ντάμπι. 0:00:59.000,0:01:01.000 Και μία ωραία μέρα 0:01:01.000,0:01:03.000 αποφάσισε να τους πάει στον κήπο 0:01:03.000,0:01:05.000 για να τους διδάξει κάποιες λέξεις σχετικές με τη φύση. 0:01:05.000,0:01:07.000 Κατέληξε όμως να μαθαίνει αυτή 0:01:07.000,0:01:09.000 όλες τις αραβικές λέξεις για τα τοπικά φυτά, 0:01:09.000,0:01:11.000 καθώς και τις χρήσεις τους -- 0:01:11.000,0:01:14.000 ιατρικές χρήσεις, κοσμητικές, 0:01:14.000,0:01:17.000 μαγειρικές, βότανα. 0:01:17.000,0:01:19.000 Πως απέκτησαν όλη αυτή τη γνώση αυτοί οι μαθητές; 0:01:19.000,0:01:21.000 Φυσικά από τους παππούδες τους 0:01:21.000,0:01:24.000 και τους προπαππούδες τους. 0:01:24.000,0:01:27.000 Δεν είναι απαραίτητο να σας πω πόσο σημαντικό είναι 0:01:27.000,0:01:29.000 να είσαι σε θέση να επικοινωνήσεις 0:01:29.000,0:01:31.000 μεταξύ των γενεών. 0:01:31.000,0:01:33.000 Αλλά δυστυχώς, σήμερα, 0:01:33.000,0:01:35.000 οι γλώσσες πεθαίνουν 0:01:35.000,0:01:37.000 με ένα πρωτόγνωρο ρυθμό. 0:01:37.000,0:01:40.000 Κάθε 14 μέρες πεθαίνει μία γλώσσα. 0:01:41.000,0:01:43.000 Τώρα, την ίδια στιγμή, 0:01:43.000,0:01:45.000 τα αγγλικά είναι η αδιαφιλονίκητη παγκόσμια γλώσσα. 0:01:45.000,0:01:47.000 Μπορεί να υπάρχει μία σύνδεση; 0:01:47.000,0:01:49.000 Δεν ξέρω. 0:01:49.000,0:01:52.000 Ξέρω όμως πως έχω δει πολλές αλλαγές. 0:01:52.000,0:01:55.000 Όταν πρωτοήρθα στον Κόλπο, ήρθα στο Κουβέιτ 0:01:55.000,0:01:58.000 την εποχή που ήταν μία δύσκολη τοποθέτηση. 0:01:58.000,0:02:00.000 Πριν από όχι και τόσο καιρό. 0:02:00.000,0:02:03.000 Είναι λίγο πολύ νωρίς. 0:02:03.000,0:02:05.000 Τέλος πάντων, 0:02:05.000,0:02:07.000 με προσέλαβε το Βρετανικό Συμβούλιο 0:02:07.000,0:02:09.000 με άλλους 25 δασκάλους. 0:02:09.000,0:02:11.000 Και ήμασταν οι πρώτοι μη-μουσουλμάνοι 0:02:11.000,0:02:14.000 που διδάξαμε στα κρατικά σχολεία εδώ στο Κουβέιτ. 0:02:14.000,0:02:16.000 Μας έφεραν να διδάξουμε αγγλικά 0:02:16.000,0:02:20.000 γιατί η κυβέρνηση ήθελε να εκσυγχρονίσει τη χώρα 0:02:20.000,0:02:23.000 και να ενδυναμώσει τους κατοίκους μέσω της εκπαίδευσης. 0:02:23.000,0:02:25.000 Και φυσικά το Ηνωμένο Βασίλειο επωφελήθηκε 0:02:25.000,0:02:28.000 από ένα μέρος αυτού του υπέροχου πετρελαϊκού πλούτου. 0:02:28.000,0:02:30.000 Εντάξει. 0:02:30.000,0:02:33.000 Τώρα, αυτή είναι η βασική αλλάγη που έχω δει -- 0:02:33.000,0:02:35.000 πως η διδασκαλία αγγλικών 0:02:35.000,0:02:37.000 έχει μεταμορφωθεί 0:02:37.000,0:02:41.000 από μία αμοιβαία ωφέλιμη πρακτική που ήταν 0:02:41.000,0:02:44.000 σε μία μαζική παγκόσμια επιχείρηση που είναι σήμερα. 0:02:44.000,0:02:48.000 Δεν είναι πλέον απλά μία ξένη γλώσσα στο σχολικό πρόγραμμα. 0:02:48.000,0:02:50.000 Και δεν είναι πλέον η μοναδική κτήση 0:02:50.000,0:02:52.000 της Μητέρας Αγγλίας. 0:02:52.000,0:02:54.000 Έχει γίνει ένα όχημα 0:02:54.000,0:02:57.000 για κάθε χώρα στη Γη που μιλάει αγγλικά. 0:02:57.000,0:02:59.000 Και γιατί όχι; 0:02:59.000,0:03:02.000 Στο κάτω κάτω, η καλύτερη εκπαίδευση -- 0:03:02.000,0:03:05.000 σύμφωνα με την πιο πρόσφατη Παγκόσμια Αξιολόγηση Πανεπιστημίων -- 0:03:05.000,0:03:07.000 παρέχεται στα πανεπιστήμια 0:03:07.000,0:03:11.000 του Ηνωμένου Βασιλείου και των Η.Π.Α. 0:03:11.000,0:03:15.000 Έτσι,φυσικά, όλοι θέλουν να έχουν μία αγγλική εκπαίδευση. 0:03:15.000,0:03:17.000 Αλλά αν δεν είσαι ιθαγενής ομιλητής, 0:03:17.000,0:03:19.000 πρέπει να περάσεις μία εξέταση. 0:03:19.000,0:03:21.000 Τώρα, είναι σωστό 0:03:21.000,0:03:23.000 να απορρίψεις ένα μαθητή 0:03:23.000,0:03:25.000 μόνο βάσει των γλωσσικών του ικανοτήτων; 0:03:25.000,0:03:27.000 Ίσως να έχεις ένα επιστήμονα ηλεκτρονικών υπολογιστών 0:03:27.000,0:03:29.000 που είναι ιδιοφυία. 0:03:29.000,0:03:32.000 Θα χρειαζόταν την ίδια γλώσσα με ένα δικηγόρο, για παράδειγμα; 0:03:32.000,0:03:35.000 Δεν νομίζω. 0:03:36.000,0:03:39.000 Εμείς οι δασκάλοι αγγλικών τους απορρίπτουμε όλη την ώρα. 0:03:39.000,0:03:41.000 Βάζουμε ένα σημάδι στοπ 0:03:41.000,0:03:43.000 και τους σταματούμε στην πορεία τους. 0:03:43.000,0:03:45.000 Δεν μπορούν να ακολουθήσουν πλέον το όνειρό τους, 0:03:45.000,0:03:48.000 μέχρι να μάθουν αγγλικά. 0:03:49.000,0:03:52.000 Αφήστε με να το θέσω αλλιώς, 0:03:52.000,0:03:56.000 αν συναντούσα κάποιον που μιλάει μόνο ολλανδικά 0:03:56.000,0:03:58.000 που είχε τη θεραπεία για τον καρκίνο, 0:03:58.000,0:04:01.000 θα τον εμπόδιζα να μπει στο βρετανικό μου πανεπιστήμιο; 0:04:01.000,0:04:03.000 Δεν νομίζω. 0:04:03.000,0:04:06.000 Αλλά στην πράξη αυτό ακριβώς κάνουμε. 0:04:06.000,0:04:09.000 Εμείς οι δασκάλοι αγγλικών είμαστε οι φρουροί στις πύλες. 0:04:09.000,0:04:12.000 Και πρέπει να ικανοποιήσεις πρώτα εμάς 0:04:12.000,0:04:15.000 πως τα αγγλικά σου είναι αρκετά καλά. 0:04:16.000,0:04:18.000 Τώρα αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο 0:04:18.000,0:04:21.000 να δίνουμε υπερβολική δύναμη 0:04:21.000,0:04:23.000 σε ένα στενό κομμάτι της κοινωνίας. 0:04:23.000,0:04:26.000 Ίσως το εμπόδιο να ήταν πολύ παγκόσμιο. 0:04:26.000,0:04:28.000 Εντάξει. 0:04:28.000,0:04:31.000 "Αλλά," σας ακούω να λέτε, 0:04:31.000,0:04:33.000 "τι γίνεται με την έρευνα; 0:04:33.000,0:04:35.000 Είναι όλη στα αγγλικά." 0:04:35.000,0:04:37.000 Τα βιβλία λοιπόν είναι στα αγγλικά, 0:04:37.000,0:04:39.000 τα επιστημονικά περιοδικά είναι στα αγγλικά, 0:04:39.000,0:04:42.000 αλλά αυτός είναι ένας φαύλος κύκλος. 0:04:42.000,0:04:44.000 Τροφοδοτεί την απαίτηση για αγγλικά. 0:04:44.000,0:04:46.000 Και έτσι εξακολουθεί. 0:04:46.000,0:04:49.000 Σας ρωτώ, τι απέγινε η μετάφραση; 0:04:49.000,0:04:53.000 Αν σκεφτείτε τη Χρυσή Εποχή του Ισλάμ, 0:04:53.000,0:04:56.000 η μετάφραση ήταν πολύ διαδεδομένη τότε. 0:04:56.000,0:04:59.000 Μετέφραζαν από τα λατινικά και τα ελληνικά 0:04:59.000,0:05:01.000 στα αραβικά, στα περσικά, 0:05:01.000,0:05:03.000 και μετά μεταφραζόταν 0:05:03.000,0:05:05.000 στις γερμανικές γλώσσες της Ευρώπης 0:05:05.000,0:05:07.000 και τις ρομανικές γλώσσες. 0:05:07.000,0:05:11.000 Και έτσι οι ευρωπαϊκοί Σκοτεινοί Αιώνες φωτίστηκαν. 0:05:12.000,0:05:14.000 Τώρα, μη με παρεξηγήσετε: 0:05:14.000,0:05:16.000 δεν αντιμάχομαι τη διδασκαλία αγγλικών, 0:05:16.000,0:05:18.000 όλους εσάς τους δασκάλους αγγλικών εκεί έξω. 0:05:18.000,0:05:20.000 Λατρεύω που έχουμε μία παγκόσμια γλώσσα. 0:05:20.000,0:05:23.000 Σήμερα χρειαζόμαστε μία περισσότερο από ποτέ. 0:05:23.000,0:05:25.000 Αλλά είμαι αντίθετη στη χρήση της 0:05:25.000,0:05:27.000 σαν εμπόδιο. 0:05:27.000,0:05:30.000 Θέλουμε πραγματικά να καταλήξουμε με 600 γλώσσες 0:05:30.000,0:05:33.000 και με τα αγγλικά ή κινέζικα ως την κύρια γλώσσα; 0:05:33.000,0:05:36.000 Χρειαζόμαστε περισσότερες. Που βάζουμε το όριο; 0:05:36.000,0:05:38.000 Αυτό το σύστημα 0:05:38.000,0:05:41.000 εξισώνει την ευφυία 0:05:41.000,0:05:44.000 με τη γνώση αγγλικών 0:05:44.000,0:05:46.000 που είναι αρκετά αυθαίρετο. 0:05:46.000,0:05:52.000 (Χειροκρότημα) 0:05:52.000,0:05:54.000 Και θέλω να σας υπενθυμίσω 0:05:54.000,0:05:57.000 πως οι γίγαντες στους ώμους των οποίων 0:05:57.000,0:05:59.000 βασίζεται η σημερινή πνευματική κοινότητα 0:05:59.000,0:06:01.000 δεν χρειαζόταν να μιλάνε αγγλικά, 0:06:01.000,0:06:03.000 δεν χρειαζόταν να περάσουν τεστ αγγλικών. 0:06:03.000,0:06:06.000 Για παράδειγμα ο Αϊνστάιν. 0:06:07.000,0:06:10.000 Θεωρούνταν, μιας που το έφερε η κουβέντα, ένας προβληματικός μαθητής 0:06:10.000,0:06:12.000 γιατί ήταν, στην πραγματικότητα, δυσλεκτικός. 0:06:12.000,0:06:14.000 Αλλά ευτυχώς για τον κόσμο, 0:06:14.000,0:06:17.000 δεν χρειαζόταν να περάσει εξέταση αγγλικών. 0:06:17.000,0:06:20.000 Διότι ήταν μόλις το 1964 0:06:20.000,0:06:22.000 που ξεκίνησε το TOEFL, 0:06:22.000,0:06:24.000 το αμερικανικό τεστ αγγλικών. 0:06:24.000,0:06:26.000 Τώρα έχει εξαπλωθεί ραγδαία. 0:06:26.000,0:06:29.000 Υπάρχουν ένα σωρό τεστ αγγλικών. 0:06:29.000,0:06:31.000 Και εκατομμύρια μαθητές 0:06:31.000,0:06:33.000 συμμετέχουν σε αυτές τις εξετάσεις ετησίως. 0:06:33.000,0:06:35.000 Τώρα, μεταξύ μας, μπορεί να νομίζετε 0:06:35.000,0:06:37.000 πως αυτά τα τέλη δεν είναι κάτι κακό, το αντίθετο, 0:06:37.000,0:06:39.000 αλλά είναι απαγορευτικά 0:06:39.000,0:06:41.000 για εκατομμύρια φτωχών ανθρώπων. 0:06:41.000,0:06:43.000 Αμέσως λοιπόν τους απορρίπτουμε. 0:06:43.000,0:06:46.000 (Χειροκρότημα) 0:06:46.000,0:06:49.000 Μου θυμίζει μία επικεφαλίδα που είδα πρόσφατα: 0:06:49.000,0:06:51.000 "Εκπαίδευση: Το Μεγάλο Διαχωριστικό." 0:06:51.000,0:06:53.000 Τώρα καταλαβαίνω, 0:06:53.000,0:06:56.000 καταλαβαίνω γιατί οι άνθρωποι επικεντρώνονται στα αγγλικά. 0:06:56.000,0:06:59.000 Θέλουν να δώσουν στα παιδιά τους την καλύτερη ευκαιρία στη ζωή. 0:07:00.000,0:07:03.000 Και για να το κάνουν αυτό, χρειάζονται Δυτική εκπαίδευση. 0:07:03.000,0:07:05.000 Διότι, φυσικά, οι καλύτερες δουλειές 0:07:05.000,0:07:08.000 πηγαίνουν σε αποφοίτους Δυτικών πανεπιστημίων, 0:07:08.000,0:07:10.000 που έδειξα νωρίτερα. 0:07:10.000,0:07:12.000 Είναι μία κυκλική λογική. 0:07:12.000,0:07:14.000 Εντάξει. 0:07:14.000,0:07:16.000 Επιτρέψτε μου να σας πω μία ιστορία για δύο επιστήμονες, 0:07:16.000,0:07:18.000 δύο Άγγλους επιστήμονες. 0:07:18.000,0:07:20.000 Έκαναν ένα πείραμα 0:07:20.000,0:07:22.000 σχετκό με γενετική 0:07:22.000,0:07:25.000 και τα μπροστινά και πίσω άκρα των ζώων. 0:07:25.000,0:07:27.000 Αλλά δεν μπορούσαν να έχουν τα αποτελέσματα που ήθελαν. 0:07:27.000,0:07:29.000 Πραγματικά δεν ήξεραν τι να κάνουν, 0:07:29.000,0:07:32.000 ώσπου εμφανίστηκε ένας Γερμανός επιστήμονας 0:07:32.000,0:07:35.000 που συνειδητοποίησε πως χρησιμοποιούσαν δύο λέξεις 0:07:35.000,0:07:37.000 για τα μπροστινά και πίσω άκρα, 0:07:37.000,0:07:41.000 ενώ η γενετική δεν κάνει τέτοια διάκριση 0:07:41.000,0:07:43.000 ούτε και η γερμανική γλώσσα. 0:07:43.000,0:07:45.000 Και ιδού, 0:07:45.000,0:07:47.000 το πρόβλημα λύθηκε. 0:07:47.000,0:07:49.000 Αν δεν μπορείς να κάνεις μία σκέψη, 0:07:49.000,0:07:52.000 έχεις κολλήσει. 0:07:52.000,0:07:54.000 Αλλά αν μία άλλη γλώσσα μπορεί να κάνει αυτή τη σκέψη, 0:07:54.000,0:07:56.000 τότε, με συνεργασία, 0:07:56.000,0:07:59.000 μπορούμε να επιτύχουμε και να μάθουμε πολλά περισσότερα. 0:08:01.000,0:08:03.000 Η κόρη μου, 0:08:03.000,0:08:06.000 ήρθε στην Αγγλία από το Κουβέιτ. 0:08:06.000,0:08:09.000 Είχε σπουδάσει επιστήμη και μαθηματικά στα αραβικά. 0:08:09.000,0:08:12.000 Σε ένα αραβικό μέσο σχολείο. 0:08:12.000,0:08:15.000 Έπρεπε να το μεταφράσει στα αγγλικά στο δημοτικό. 0:08:15.000,0:08:17.000 Και ήταν η καλύτερη μαθήτρια στην τάξη 0:08:17.000,0:08:19.000 σε αυτά τα μαθήματα. 0:08:19.000,0:08:21.000 Κάτι που σημαίνει 0:08:21.000,0:08:23.000 πως, όταν μας έρχονται μαθητές από το εξωτερικό, 0:08:23.000,0:08:25.000 μπορεί να μην δίνουμε αρκετή σημασία 0:08:25.000,0:08:27.000 σε αυτά που ξέρουν, 0:08:27.000,0:08:30.000 και τα ξέρουν στη γλώσσα τους. 0:08:30.000,0:08:32.000 Όταν πεθαίνει μία γλώσσα, 0:08:32.000,0:08:35.000 δεν ξέρουμε τι χάνουμε με αυτή τη γλώσσα. 0:08:35.000,0:08:39.000 Αυτό είναι -- δεν ξέρω αν το είδατε πρόσφατα στο CNN -- 0:08:39.000,0:08:41.000 έδωσαν μετάλλειο ανδρείας 0:08:41.000,0:08:44.000 σε ένα νεαρό βοσκό από την Κένυα 0:08:44.000,0:08:47.000 που δεν μπορούσε να μελετήσει το βράδυ στο χωριό του 0:08:47.000,0:08:49.000 όπως τα υπόλοιπα παιδιά, 0:08:49.000,0:08:51.000 γιατί η λάμπα κηροζίνης 0:08:51.000,0:08:53.000 κάπνιζε και του έβλαψε τα μάτια. 0:08:53.000,0:08:56.000 Και εξάλλου, δεν υπήρχε ποτέ αρκετή κηροζίνη, 0:08:56.000,0:08:59.000 διότι τι μπορεί να αγοράσεις με ένα δολάριο τη μέρα; 0:08:59.000,0:09:01.000 Επινόησε λοιπόν 0:09:01.000,0:09:04.000 μία ηλιακή λάμπα χωρίς κόστος. 0:09:04.000,0:09:06.000 Και τώρα τα παιδιά στο χωριό του 0:09:06.000,0:09:08.000 παίρνουν τους ίδιους βαθμούς στο σχολείο 0:09:08.000,0:09:12.000 με τα παιδιά που έχουν ηλεκτρισμό στο σπίτι τους. 0:09:12.000,0:09:18.000 (Χειροκρότημα) 0:09:18.000,0:09:20.000 Όταν παρέλαβε το βραβείο του, 0:09:20.000,0:09:22.000 είπε τα ακόλουθα πανέμορφα λόγια: 0:09:22.000,0:09:25.000 "Τα παιδιά μπορούν να οδηγήσουν την Αφρική από αυτό που είναι σήμερα, 0:09:25.000,0:09:27.000 μία σκοτεινή ήπειρος, 0:09:27.000,0:09:29.000 σε μία φωτεινή ήπειρο." 0:09:29.000,0:09:31.000 Μία απλή ιδέα, 0:09:31.000,0:09:34.000 αλλά θα μπορούσε να έχει τόσες βαθύτατες συνέπειες. 0:09:35.000,0:09:37.000 Άνθρωποι χωρίς φως, 0:09:37.000,0:09:40.000 είτε φυσικό είτε μεταφορικό, 0:09:40.000,0:09:43.000 δεν μπορούν να περάσουν τις εξετάσεις μας 0:09:43.000,0:09:46.000 και δεν μπορούμε ποτέ να μάθουμε αυτά που ξέρουν. 0:09:46.000,0:09:49.000 Ας μην κρατούμε εκείνους και τον εαυτό μας 0:09:49.000,0:09:51.000 στο σκοτάδι. 0:09:51.000,0:09:54.000 Ας γιορτάσουμε τη διαφορετκότητα. 0:09:54.000,0:09:57.000 Προσέξτε τη γλώσσα σας. 0:09:57.000,0:10:01.000 Χρησιμοποιήστε την για να προωθήσετε σπουδαίες ιδέες. 0:10:01.000,0:10:08.000 (Χειροκρότημα) 0:10:08.000,0:10:10.000 Σας ευχαριστώ πολύ. 0:10:10.000,0:10:13.000 (Χειροκρότημα)