L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.
Ez al dek, gazte, ikusten
gure hesola zein dan?
desegiten ez badugu
bertan galduko gera.
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera,
usteltzen hasia dago ta
laister eroriko da
Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.
Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.
Usteltzen badago ere,
karga badu oraindik,
berriz arnasa hartzeko
esaigun elkarrekin:
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera,
usteltzen hasia dago ta
laister eroriko da
Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.
L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.
Haur batzuk ikusten ditut
eta inguraturik,
aitona zaharraren kanta
nahi diet erakutsi:
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera,
usteltzen hasia dago ta
laister eroriko da
Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera,
usteltzen hasia dago ta
laister eroriko da
Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.
Lara lara...