1 00:00:01,280 --> 00:00:05,845 Il numero di persone in fuga da guerre, violenze o disordini civili 2 00:00:05,862 --> 00:00:07,444 è salito di nuovo l'anno scorso, 3 00:00:07,444 --> 00:00:12,340 nonostante la pandemia di coronavirus abbia paralizzato gran parte del mondo. 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,184 Alla fine del 2020, 5 00:00:14,184 --> 00:00:18,608 erano 82,4 milioni le persone sfollate costrette ad abbandonare le proprie case, 6 00:00:18,608 --> 00:00:21,610 secondo i dati dell'Alto commissariato dell'ONU per i rifugiati. 7 00:00:21,610 --> 00:00:25,350 E come potete vedere è raddoppiato rispetto a dieci anni fa. 8 00:00:25,350 --> 00:00:28,950 Più di due terzi di coloro ufficialmente riconosciuti come rifugiati, 9 00:00:28,950 --> 00:00:31,400 provengono da solo cinque paesi: 10 00:00:31,400 --> 00:00:36,079 Siria, Venezuela, Afghanistan, Sudan del Sud e Birmania. 11 00:00:36,079 --> 00:00:39,260 Il prossimo servizio ci porta in Pakistan, che, per quarant'anni, 12 00:00:39,270 --> 00:00:42,441 ha ospitato centinaia di migliaia di rifugiati afgani. 13 00:00:45,020 --> 00:00:47,730 Bahauddin Khan gestisce un piccolo negozio di alimentari 14 00:00:47,730 --> 00:00:50,181 in questo campo per rifugiati in Pakistan. 15 00:00:50,719 --> 00:00:53,796 Ogni giorno controlla i suoi guadagni e le spese. 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,460 Aveva circa la stessa età di questo bambino 17 00:00:58,460 --> 00:01:01,563 quando la sua famiglia ha lasciato l'Afghanistan 40 anni fa. 18 00:01:02,243 --> 00:01:04,824 Oggi è un ricordo lontano. 19 00:01:09,040 --> 00:01:11,680 Siamo dovuti fuggire dall'Afghanistan. 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,245 C'era una guerra in corso. 21 00:01:13,855 --> 00:01:17,504 Quindi, quando la situazione è peggiorata, siamo scappati. 22 00:01:19,469 --> 00:01:20,878 Il Pakistan ci ha accolti. 23 00:01:21,389 --> 00:01:24,060 Da allora abbiamo sempre vissuto qui. 24 00:01:27,540 --> 00:01:30,090 Anche Haji Bahadur è fuggito dall'Afghanistan, 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,180 dopo l'invasione sovietica del 1979. 26 00:01:33,800 --> 00:01:35,690 Da allora ha sempre vissuto nel campo. 27 00:01:36,410 --> 00:01:39,079 È uno dei 20 presenti solo in questa provincia. 28 00:01:39,659 --> 00:01:42,209 Più di un milione di afghani vivono in Pakistan. 29 00:01:42,479 --> 00:01:44,177 Sono per lo più lasciati soli. 30 00:01:49,040 --> 00:01:51,740 Mentirei se dicessi che riceviamo supporto economico. 31 00:01:52,320 --> 00:01:55,660 La verità è che non riceviamo nessun aiuto dal governo pakistano. 32 00:02:00,960 --> 00:02:05,619 Ora, per la prima volta, il Pakistan sta registrano i rifugiati afghani 33 00:02:05,619 --> 00:02:06,952 che risiedono nel paese. 34 00:02:09,758 --> 00:02:14,121 Ai rifugiati registrati viene fornita una carta d'identità biometrica. 35 00:02:16,000 --> 00:02:19,414 Molti dei bambini nati qui non sono mai stati registrati. 36 00:02:21,680 --> 00:02:24,919 Si spera che i dati forniranno alle agenzie umanitarie internazionali 37 00:02:24,919 --> 00:02:28,851 un'immagine più chiara dei bisogni della comunità di rifugiati. 38 00:02:32,640 --> 00:02:38,610 Stiamo raccogliendo informazioni aggiornate sui rifugiati afghani, 39 00:02:38,610 --> 00:02:43,124 come livello d'istruzione, formazione professionale, 40 00:02:43,124 --> 00:02:44,821 forse anche lingue conosciute, 41 00:02:45,249 --> 00:02:46,400 e vulnerabilità. 42 00:02:46,880 --> 00:02:50,778 Queste informazioni aggiornate ci aiuteranno 43 00:02:50,778 --> 00:02:54,000 anche a pianificare meglio le nostre attività, 44 00:02:54,000 --> 00:02:57,040 non solo in Pakistan, ma anche in Afghanistan, 45 00:02:57,040 --> 00:03:00,024 quando torneranno in Afghanistan. 46 00:03:01,500 --> 00:03:05,687 Le autorità pakistane hanno cercato di favorire il rientro dei rifugiati. 47 00:03:06,207 --> 00:03:10,583 Nadeen Ejaz sta intervistando famiglie per capire se sono pronte a trasferirsi, 48 00:03:10,989 --> 00:03:13,290 quando le truppe NATO lasceranno l'Afghanistan. 49 00:03:13,930 --> 00:03:16,900 Le loro nuove carte d'identità sono valide solo fino al 2023. 50 00:03:19,904 --> 00:03:21,753 In un questionario viene loro chiesto, 51 00:03:21,999 --> 00:03:25,148 nel caso la situazione in Afghanistan si normalizzasse, 52 00:03:25,148 --> 00:03:26,550 se vogliono fare ritorno. 53 00:03:27,040 --> 00:03:29,716 Il 90% dei rifugiati risponde con un no. 54 00:03:29,716 --> 00:03:32,241 Non vogliono tornare al loro paese d'origine. 55 00:03:34,159 --> 00:03:36,940 Per Bahauddin Khan, una cosa è chiara: 56 00:03:37,370 --> 00:03:40,010 tornerà a casa solamente se c'è la pace. 57 00:03:41,330 --> 00:03:44,010 Loro sono i caminantes, o camminatori. 58 00:03:44,520 --> 00:03:46,560 In milioni hanno lasciato il Venezuela, 59 00:03:46,880 --> 00:03:49,332 fuggendo dalla crisi umanitaria del paese. 60 00:03:49,880 --> 00:03:51,740 Ora alcuni di loro stanno ritornando. 61 00:03:52,400 --> 00:03:55,480 La pandemia e l'agitazione politica nella vicina Colombia 62 00:03:55,480 --> 00:03:57,590 ha spinto un'ondata di venezuelani, 63 00:03:57,590 --> 00:03:59,470 sfiniti dalle difficoltà economiche, 64 00:03:59,470 --> 00:04:01,039 a compiere il viaggio di ritorno. 65 00:04:04,239 --> 00:04:07,150 Sono partito per avere successo e aiutare la mia famiglia, 66 00:04:07,150 --> 00:04:09,553 ma ora i prezzi sono troppo alti in Colombia, 67 00:04:09,553 --> 00:04:11,219 non riuscivo a sbarcare il lunario. 68 00:04:12,939 --> 00:04:16,286 Luis Arias è appena tornato in Venezuela con la sua famiglia, 69 00:04:16,286 --> 00:04:19,470 dopo due settimane di cammino dalla capitale della Colombia, Bogota. 70 00:04:19,949 --> 00:04:22,000 Hanno vissuto di elemosina lungo la strada, 71 00:04:22,300 --> 00:04:24,447 ma, passato il confine, questa si è esaurita. 72 00:04:26,500 --> 00:04:28,332 La situazione nel loro paese è grave. 73 00:04:28,922 --> 00:04:32,240 Le ONG sostengono che al paese servono molti più aiuti internazionali 74 00:04:32,450 --> 00:04:34,130 per alleviare la fame paralizzante. 75 00:04:34,430 --> 00:04:38,189 I fondi sono stati molto inferiori rispetto al necessario 76 00:04:38,440 --> 00:04:41,649 in confronto alle dimensioni della crisi del paese. 77 00:04:41,899 --> 00:04:44,659 I numeri sono vergognosi. 78 00:04:45,859 --> 00:04:48,223 Persino gli aiuti che raggiungono il Venezuela 79 00:04:48,223 --> 00:04:49,654 sono difficili da distribuire. 80 00:04:50,009 --> 00:04:53,340 Spesso l'impegno degli attivisti è frenato da carenze di combustibile, 81 00:04:53,680 --> 00:04:57,006 violenza, corruzione e interferenza politica. 82 00:05:00,420 --> 00:05:02,390 Secondo il World Food Programme, 83 00:05:02,690 --> 00:05:06,173 il Venezuela è uno dei quattro paesi peggiori al mondo 84 00:05:06,173 --> 00:05:07,641 per l'insicurezza alimentare. 85 00:05:08,210 --> 00:05:10,418 E secondo l'ONU, entro la fine di quest'anno 86 00:05:10,978 --> 00:05:13,520 7 milioni di persone avrebbero lasciato il Venezuela, 87 00:05:13,520 --> 00:05:16,430 rendendola la seconda migrazione più numerosa, dopo la Siria. 88 00:05:16,960 --> 00:05:20,647 Tuttavia gli aiuti umanitari per il Venezuela sono al loro minimo. 89 00:05:21,452 --> 00:05:24,344 Andreina Bermudez ha pensato di unirsi all'esodo 90 00:05:24,674 --> 00:05:28,468 ma dice che il rischio era, ed è ancora, troppo alto per i bambini piccoli. 91 00:05:29,610 --> 00:05:31,515 Tramite la scuola della figlia maggiore, 92 00:05:31,515 --> 00:05:34,107 la sua famiglia ha ricevuto cibo e materiale didattico 93 00:05:34,107 --> 00:05:35,663 dall'UNICEF fino a DIcembre. 94 00:05:36,170 --> 00:05:38,944 Ora sperano che con più aiuti possa ripartire il programma. 95 00:05:42,339 --> 00:05:46,160 Ho visto che all'arrivo degli aiuti, molti genitori erano felici e grati, 96 00:05:46,160 --> 00:05:47,302 soprattutto per il cibo, 97 00:05:47,302 --> 00:05:50,705 perché potevamo offrire pasti bilanciati ai bambini della nostra scuola. 98 00:05:54,400 --> 00:05:58,463 Per arrivare a fine mese, questa casalinga si affida a ciò che riesce a trovare. 99 00:05:59,110 --> 00:06:01,290 Oggi un vicino ha uova in più da vendere 100 00:06:01,640 --> 00:06:03,873 ma l'offerta di cibo a buon mercato è sporadica. 101 00:06:05,380 --> 00:06:07,290 Non possiamo comprare prodotti importati 102 00:06:07,290 --> 00:06:09,584 dai normali supermercati a prezzi in dollari, 103 00:06:09,584 --> 00:06:12,632 quindi dobbiamo accontentarci dei piccoli mercati vicino a casa, 104 00:06:12,780 --> 00:06:16,139 dei fruttivendoli e di attività che vendono a prezzi più convenienti. 105 00:06:19,930 --> 00:06:23,160 Questo è il Venezuela in cui stanno ritornando i caminantes, 106 00:06:23,850 --> 00:06:26,410 un paese ancora devastato dal declino economico, 107 00:06:27,140 --> 00:06:29,760 le cui persone fanno ancora fatica a procurarsi il cibo, 108 00:06:29,760 --> 00:06:32,045 e rimangono in attesa degli aiuti internazionali. 109 00:06:33,920 --> 00:06:35,731 Ora possiamo parlare con Chris Melser, 110 00:06:35,731 --> 00:06:38,960 portavoce dell'Agenzia ONU per i Rifugiati. 111 00:06:38,960 --> 00:06:41,028 Buongiorno Chris, grazie di essere con noi. 112 00:06:41,028 --> 00:06:45,600 Abbiamo appena visto un servizio sugli gli afgani in fuga dal conflitto. 113 00:06:45,600 --> 00:06:48,205 E il tuo servizio mostra che, come detto in precedenza, 114 00:06:48,205 --> 00:06:52,250 il numero di persone costrette a fuggire dalle proprie case è salito di nuovo, 115 00:06:52,250 --> 00:06:53,363 nonostante la pandemia. 116 00:06:53,363 --> 00:06:56,167 Quindi, quali sono le cause principali di questa crescita? 117 00:06:57,910 --> 00:07:00,680 Si, in effetti questi numeri sono molto, molto deprimenti 118 00:07:00,680 --> 00:07:02,708 e come hai già accennato, 119 00:07:02,708 --> 00:07:07,210 più di due terzi dei rifugiati proviene da soli cinque paesi, 120 00:07:07,210 --> 00:07:12,657 e la maggior parte dei profughi arriva ancora dalla Siria, 6,7 milioni. 121 00:07:12,958 --> 00:07:16,659 Un altro punto caldo per esempio è il Venezuela, 122 00:07:16,659 --> 00:07:20,240 anche da questo sono scappati milioni di persone. 123 00:07:20,510 --> 00:07:24,380 Afghanistan, Sudan del Sud, sono tutti motori dietro questa spinta. 124 00:07:24,797 --> 00:07:29,399 Il lato positivo è che quest'anno non è grande come in altri anni, 125 00:07:29,399 --> 00:07:35,190 però si, in 82,4 milioni, che equivale all'intera popolazione della Germania, 126 00:07:35,600 --> 00:07:38,519 o all'uno percento dell'umanità, 127 00:07:38,519 --> 00:07:42,810 sono adesso profughi o sfollati interni. 128 00:07:43,690 --> 00:07:47,199 E Chris, dove va a finire la maggior parte di questi rifugiati, 129 00:07:47,199 --> 00:07:49,317 e riescono a rimanere dove sono finiti? 130 00:07:51,180 --> 00:07:53,293 L'ultima domanda è molto importante. 131 00:07:53,293 --> 00:07:56,027 Il paese che ospita più profughi è ancora la Turchia, 132 00:07:56,027 --> 00:07:59,946 con 3,7 milioni di rifugiati che vi hanno ottenuto protezione, 133 00:07:59,946 --> 00:08:01,423 la cui maggior parte è siriana. 134 00:08:01,760 --> 00:08:06,640 La Colombia è un altro paese che ha accolto milioni di persone. 135 00:08:06,710 --> 00:08:10,930 Poi c'è il Pakistan, come hai accennato nel servizio, 136 00:08:10,930 --> 00:08:12,933 l'Uganda, e la Germania è al quinto posto, 137 00:08:12,933 --> 00:08:16,620 con 1,2 milioni di profughi che sono stati accolti in Germania. 138 00:08:16,940 --> 00:08:17,940 Ma non sbagliatevi, 139 00:08:18,060 --> 00:08:21,039 l'86% di tutti i rifugiati, 140 00:08:21,039 --> 00:08:24,000 l'86%, si trova in paesi in via di sviluppo, 141 00:08:24,200 --> 00:08:28,029 e questi sono spesso paesi che soffrono di problemi 142 00:08:28,029 --> 00:08:30,452 quali la malnutrizione e altri. 143 00:08:30,452 --> 00:08:33,990 Ma in ogni caso stanno ospitando quasi 9 profughi su 10. 144 00:08:34,770 --> 00:08:36,390 Un altro dato sconcertante, Chris, 145 00:08:36,390 --> 00:08:40,080 é che più del 40% di coloro che fuggono sono bambini. 146 00:08:40,080 --> 00:08:42,700 Molti sono nati da profughi, molti sono apolidi. 147 00:08:43,090 --> 00:08:46,572 Che tipo di impatto ha tutto ciò sul futuro di questi bambini? 148 00:08:48,649 --> 00:08:51,780 Anche questo è deprimente, e sono stato in molti campi profughi, 149 00:08:51,780 --> 00:08:54,200 in Bangladesh, e sono appena tornato dall'Etiopia, 150 00:08:54,200 --> 00:08:58,210 e mi sono sentito dire da molti profughi, in tutto il mondo a dire il vero, 151 00:08:58,740 --> 00:08:59,980 ho sentito genitori dirmi: 152 00:08:59,980 --> 00:09:02,080 "Lasciaci stare, siamo una generazione persa, 153 00:09:02,080 --> 00:09:05,850 ma fate qualcosa per i nostri bambini istruiteli, così avranno una possibilità". 154 00:09:05,910 --> 00:09:08,450 Non vogliamo rinunciare alla generazione dei genitori, 155 00:09:08,450 --> 00:09:13,205 ma è vero che l'educazione è il fattore chiave per i bambini, 156 00:09:13,205 --> 00:09:15,626 in modo che questi profughi non rimangano profughi, 157 00:09:15,626 --> 00:09:20,745 e diventino ingegneri, piloti, dottori, qualsiasi cosa anche tuttofare, 158 00:09:20,745 --> 00:09:22,554 ma che almeno abbiano un futuro, 159 00:09:22,554 --> 00:09:24,550 ed è per questo che è una nostra priorità. 160 00:09:24,760 --> 00:09:27,552 Sfortunatamente, molto spesso non abbiamo abbastanza denaro 161 00:09:27,552 --> 00:09:29,596 per dar loro più di una istruzione di base. 162 00:09:30,300 --> 00:09:32,160 Si, è davvero preoccupante, e Chris, 163 00:09:32,160 --> 00:09:34,605 una domanda su ciò che abbiamo visto in un servizio, 164 00:09:34,605 --> 00:09:38,110 la prospettiva che i rifugiati possano tornare nei paesi d'origine. 165 00:09:38,110 --> 00:09:40,350 Abbiamo visto come, per esempio, la Danimarca 166 00:09:40,350 --> 00:09:43,155 abbia dichiarato parti della Siria sicure per il rientro, 167 00:09:43,155 --> 00:09:45,059 e sta cancellando permessi di soggiorno. 168 00:09:45,329 --> 00:09:48,137 Quindi, che cosa succede ai profughi che ritornano, 169 00:09:48,137 --> 00:09:49,807 in che condizioni vanno a trovarsi? 170 00:09:51,489 --> 00:09:54,294 Questo varia molto da paese a paese. 171 00:09:54,294 --> 00:09:55,420 Riguardo la Siria, 172 00:09:55,420 --> 00:09:59,500 non pensiamo che la Siria sia, in alcun modo, tornata un posto sicuro, 173 00:09:59,500 --> 00:10:03,150 o che si possano costringere i profughi a tornare in Siria. 174 00:10:03,969 --> 00:10:05,839 In altri luoghi può essere possibile, 175 00:10:05,839 --> 00:10:09,600 per esempio, circa 250.000 rifugiati hanno fatto ritorno l'anno scorso. 176 00:10:09,600 --> 00:10:11,460 Certo, questo è un barlume di speranza, 177 00:10:11,500 --> 00:10:14,649 ma sfortunatamente per la maggior parte dei profughi, 178 00:10:14,959 --> 00:10:19,160 e circa tre quarti dei profughi rimangono nei paesi confinanti, 179 00:10:19,160 --> 00:10:22,959 sperando di poter fare ritorno molto presto. 180 00:10:23,439 --> 00:10:25,316 Per molti di loro, purtroppo, 181 00:10:25,316 --> 00:10:27,840 questo non sarà possibile nel futuro prossimo. 182 00:10:28,860 --> 00:10:30,880 Vorrei tornare sulla Germania, 183 00:10:30,880 --> 00:10:34,736 visto che come hai detto è un paese che ospita milioni di richiedenti asilo. 184 00:10:35,066 --> 00:10:37,531 Ha registrato meno richiedenti asilo l'anno scorso, 185 00:10:37,561 --> 00:10:40,456 ma l'Alto Commissario ONU per i Rifugiati, Filippo Grandi, 186 00:10:40,456 --> 00:10:42,311 ha detto che l'inclusione è la chiave, 187 00:10:42,311 --> 00:10:44,050 quindi, in breve se puoi, Chris, 188 00:10:44,480 --> 00:10:46,250 di cosa c'è bisogno, 189 00:10:46,250 --> 00:10:47,301 che strumenti servono 190 00:10:47,301 --> 00:10:49,491 per far sentire a casa i profughi in Germania. 191 00:10:50,910 --> 00:10:53,861 Abbiamo appena parlato con Paul Lendvai, un profugo in Austria, 192 00:10:53,861 --> 00:10:55,198 ma penso sia la stessa cosa, 193 00:10:56,330 --> 00:10:59,200 che è arrivato dall'Ungheria più di 60 anni fa, 194 00:10:59,200 --> 00:11:02,511 e adesso è un noto giornalista in Austria, 195 00:11:02,511 --> 00:11:06,076 e ha detto che l'integrazione è una chiave perché i profughi sono un tesoro. 196 00:11:06,270 --> 00:11:09,200 Dunque è per questo che i rifugiati imparano la lingua, 197 00:11:09,200 --> 00:11:11,630 cercano di cogliere l'occasione 198 00:11:11,630 --> 00:11:15,370 che la comunità ospitante, la Germania, o in quel caso l'Austria, 199 00:11:16,280 --> 00:11:19,740 facciano uso di questo tesoro, integrino le persone, 200 00:11:20,060 --> 00:11:22,315 insegnino ai rifugiati la lingua, etc. 201 00:11:22,315 --> 00:11:23,315 e poi, 202 00:11:23,315 --> 00:11:25,047 questo è il meglio che si possa fare 203 00:11:25,047 --> 00:11:27,617 perché l'integrazione è parte della soluzione 204 00:11:27,617 --> 00:11:29,503 alla crisi mondiale dei rifugiati. 205 00:11:30,390 --> 00:11:33,797 Chris Melzer dall'UNHCR, grazie di aver condiviso le tue idee 206 00:11:33,797 --> 00:11:34,798 con noi oggi. 207 00:11:39,602 --> 00:11:42,302 Sottotitoli tradotti da Lorenzo Martellucci