1 00:00:01,280 --> 00:00:03,919 الآن ارتفع مجددا عدد الفارين من الحروب 2 00:00:03,919 --> 00:00:06,879 والعنف او الاضطرابات القومية 3 00:00:06,879 --> 00:00:08,800 في العام الماضي 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,559 وحتي مع الركود العام الذي سببه 5 00:00:10,559 --> 00:00:12,340 وباء الكورونا الي العالم 6 00:00:12,340 --> 00:00:14,679 فقد شُرد اثنان وثمانون وربعمائة الف انسانا 7 00:00:14,679 --> 00:00:17,279 بالقوة من منازلهم 8 00:00:17,279 --> 00:00:18,720 قبل حلول نهاية عام 2020 9 00:00:18,720 --> 00:00:21,520 وذلك وفقا للمفوضية السامية للامم المتحدة 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,370 لشئون اللاجئين, وكما تري انه ضعف العدد 11 00:00:23,370 --> 00:00:25,350 نسبة الي ما كان عليه في العقد الماضي 12 00:00:25,350 --> 00:00:26,880 اكثر من ثلثي العدد 13 00:00:26,880 --> 00:00:29,039 معروفين رسميا كلاجئين 14 00:00:29,039 --> 00:00:31,400 جاءوا من خمس دول فقط: 15 00:00:31,400 --> 00:00:33,430 سوريا , فنزوبلا ,افغانستان 16 00:00:33,430 --> 00:00:36,079 جنوب السودان وميانامار 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,920 وتقريرنا القادم سيأخذنا الي باكستان 18 00:00:37,920 --> 00:00:39,840 والتي استضافت مئات من الآف 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,440 اللاجئين الافغان 20 00:00:41,440 --> 00:00:43,923 لاربعة عقود . 21 00:00:45,020 --> 00:00:47,880 يدير بهاء الدين خان متجرصغير للخضراوات 22 00:00:47,880 --> 00:00:50,719 في مخيم اللاجئين في باكستان. 23 00:00:50,719 --> 00:00:52,596 كل يوم يراجع دخله 24 00:00:52,596 --> 00:00:54,100 ونفقاته. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,320 لقد كان في نفس عمر هذا الطفل 26 00:00:58,320 --> 00:01:00,490 عندما هربت عائلته من افغانستان 27 00:01:00,490 --> 00:01:02,239 قبل ما يقرب الاربعين عاما 28 00:01:02,239 --> 00:01:05,774 واليوم هي ذكري بالماضي 29 00:01:09,040 --> 00:01:11,680 لقد اضطررنا ان نخرج من افغانستان 30 00:01:11,680 --> 00:01:13,840 فقداشتعلت الحرب 31 00:01:13,840 --> 00:01:16,470 لذلك عندما زاد الامر سؤءا 32 00:01:16,470 --> 00:01:18,439 هربنا 33 00:01:19,589 --> 00:01:21,389 وادخلتنا باكستان 34 00:01:21,389 --> 00:01:23,040 واصبح يمكننا العيش هنا 35 00:01:23,040 --> 00:01:26,190 من وقتها 36 00:01:27,540 --> 00:01:30,090 حاجي بهادور هرب ايضا من افغانستان 37 00:01:30,090 --> 00:01:33,600 بعد الغزو السوفيتي في عام 1979 38 00:01:33,600 --> 00:01:36,410 وعاش في المخيم من وقتها 39 00:01:36,410 --> 00:01:37,600 وهذا واحد من عشرين 40 00:01:37,600 --> 00:01:39,079 في هذه المقاطعة فقط. 41 00:01:39,079 --> 00:01:40,079 اكثر من مليون افغاني 42 00:01:40,079 --> 00:01:42,479 يعيشون في باكستان 43 00:01:42,479 --> 00:01:44,600 وهم يعيشون بانفسهم بصورة عامة 44 00:01:49,040 --> 00:01:50,720 ساكذب اذا قلت 45 00:01:50,720 --> 00:01:52,320 اننا نتلقي الدعم المالي 46 00:01:52,320 --> 00:01:54,172 الحقيقة اننا لا نحصل علي اي مساعدات 47 00:01:54,172 --> 00:01:56,190 من الحكومة الباكستانية 48 00:02:00,960 --> 00:02:03,600 والان لاول مرة , تسجل باكستان 49 00:02:03,600 --> 00:02:06,159 اقامة اللاجئين الافغان 50 00:02:06,159 --> 00:02:07,792 في البلاد 51 00:02:09,758 --> 00:02:12,219 واُصدر للاجئين المسجلين 52 00:02:12,219 --> 00:02:15,037 بطاقات هوية بالبصمة 53 00:02:16,000 --> 00:02:18,319 وُلد الكثير من الاطفال هنا 54 00:02:18,319 --> 00:02:20,244 ولم يُسجلوا مطلقا 55 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 ونتمني ان هذه البيانات ستعطي 56 00:02:23,120 --> 00:02:26,239 لوكالات المساعدات العالمية صورة واضحة 57 00:02:26,239 --> 00:02:29,851 عن احتياجات مجتمع اللاجئين 58 00:02:32,640 --> 00:02:35,080 في هذه العملية, نقوم بجمع 59 00:02:35,080 --> 00:02:36,880 احدث المعلومات 60 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 عن موقف اللاجئين الأفغانيين مثل 61 00:02:39,360 --> 00:02:42,400 مستوى التعليم, المهارات الفنيه والمهنية 62 00:02:42,400 --> 00:02:45,519 و ربما ايضا اللغات 63 00:02:45,519 --> 00:02:46,800 و نقاط الضعف 64 00:02:46,800 --> 00:02:49,200 وهذه المعلومات التي تم تحديثها سوف 65 00:02:49,200 --> 00:02:50,830 تساعدنا 66 00:02:50,830 --> 00:02:54,000 لكي نقوم بتصميم الانشطة الخاصه بنا 67 00:02:54,000 --> 00:02:57,040 علي نحو أفضل, ليس فقط في باكستان بل في 68 00:02:57,040 --> 00:03:00,601 افغانستان ايضا,عندما يعودوا الى افغانستان 69 00:03:01,360 --> 00:03:03,440 ولطالما حاولت السلطات الباكستانية تشجيع 70 00:03:03,440 --> 00:03:06,080 اللاجئيين الرجوع لأوطانهم. 71 00:03:06,080 --> 00:03:08,800 نادين إنجاز يجري مقابلات مع العائلات 72 00:03:08,800 --> 00:03:10,879 ليتحقق من رغبتهم في الانتقال 73 00:03:10,879 --> 00:03:13,760 بعد مغادرة قوات الناتو لافغانستان 74 00:03:13,760 --> 00:03:15,621 بطاقات تحقيق الشخصية الجديدة صالحة فقط 75 00:03:15,621 --> 00:03:17,480 حتي ٢۰٢٣ 76 00:03:19,904 --> 00:03:22,159 في استبيان, لقد سئلوا 77 00:03:22,159 --> 00:03:25,148 اذا تحسن الموقف في افغانستان, 78 00:03:25,148 --> 00:03:27,040 هل سيزالوا يرغبون في الرحيل؟ 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,716 تسعون بالمائة من الاجئون اجابوا بلا 80 00:03:29,716 --> 00:03:31,120 لا يرغبون بالعودة 81 00:03:31,120 --> 00:03:32,830 الي وطنهم 82 00:03:34,159 --> 00:03:37,200 لبهاء الدين خان, هناك شيئ واحد واضح 83 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 سيعود فقط الي وطنه 84 00:03:38,960 --> 00:03:40,090 اذا كان هناك سلام 85 00:03:41,280 --> 00:03:44,400 هم المتجولون او المارة 86 00:03:44,400 --> 00:03:46,720 ملايين منهم غادروا فنزويلا 87 00:03:46,720 --> 00:03:49,760 فرارا من أزمة البلد الانسانية 88 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 الاّن بعض منهم عائدون 89 00:03:52,400 --> 00:03:54,319 الوباء و الاضطرابات السياسة في 90 00:03:54,319 --> 00:03:56,120 كولومبيا المجاورة, قد دفعت 91 00:03:56,120 --> 00:03:57,680 موجة من سكان فنزويلا 92 00:03:57,680 --> 00:03:59,920 مرهقين من الصعوبات الاقتصادية 93 00:03:59,920 --> 00:04:02,179 الي القيام بالرحلة الي الوطن 94 00:04:04,239 --> 00:04:06,000 غادرت يهدف النجاح 95 00:04:06,000 --> 00:04:07,680 و مساعدة عائلتي, لكن الاّن 96 00:04:07,680 --> 00:04:09,920 الأسعار مرتفعة للغاية في كولومبيا 97 00:04:09,920 --> 00:04:12,019 لا يمكنني تلبية احتياجاتي 98 00:04:12,799 --> 00:04:14,940 لويس ارياس عاد للتو الي فنزويلا 99 00:04:14,940 --> 00:04:16,798 بعد المشي لمدة اسبوعين 100 00:04:16,798 --> 00:04:19,750 مع عائلته من العاصمة الكولومبية بوجوتا 101 00:04:19,759 --> 00:04:22,160 لقد نجوا علي النية الحسنة علي طول الطريق 102 00:04:22,160 --> 00:04:23,199 و لكن هذا جف 103 00:04:23,199 --> 00:04:25,094 عندما عبروا الحدود 104 00:04:26,320 --> 00:04:28,842 الموقف في الوطن أليم 105 00:04:28,842 --> 00:04:31,199 المنظمات الغير حكومية تقول ان البلد بحاجة 106 00:04:31,199 --> 00:04:32,320 الي معونات دولية اكثر 107 00:04:32,320 --> 00:04:34,430 لتجنب الجوع المسبب للعجز 108 00:04:34,430 --> 00:04:35,919 التمويل كان 109 00:04:35,919 --> 00:04:39,040 ادني بكثير مما هو ضروري في صدد 110 00:04:39,040 --> 00:04:41,759 ابعاد الأزمة في البلد 111 00:04:41,759 --> 00:04:45,759 الأرقام مخجلة 112 00:04:45,759 --> 00:04:48,160 حتي المساعدات التي تصل فنزويلا 113 00:04:48,160 --> 00:04:49,919 صعبة التوزيع 114 00:04:49,919 --> 00:04:52,240 جهود الناشطين غالبا يعوقها 115 00:04:52,240 --> 00:04:53,680 نقص الوقود 116 00:04:53,680 --> 00:04:57,876 العنف, الفساد, و التدخل السياسي. 117 00:05:00,320 --> 00:05:02,560 وفق برنامج الغذاء العالمي 118 00:05:02,560 --> 00:05:04,479 تعد فنزويلا من بين اسوأ اربع 119 00:05:04,479 --> 00:05:08,080 دول في العالم من حيث انعدام الأمن الغذائي 120 00:05:08,080 --> 00:05:10,758 و تتنبأ الولايات المتحدة انه بحلول نهاية 121 00:05:10,758 --> 00:05:13,030 هذا العام, سبع ملايين شخص كان بامكانه 122 00:05:13,030 --> 00:05:15,520 مغادرة فنزويلا, مما يجعلها ثاني اكبر هجرة 123 00:05:15,520 --> 00:05:19,507 بعد سوريا, و مع ذلك المعونات الانسانية 124 00:05:19,507 --> 00:05:20,997 لفنزويلا, في حدها الأدني 125 00:05:21,432 --> 00:05:24,674 اندرينا بيرمودز فكرت في النزوح 126 00:05:24,674 --> 00:05:27,379 لكنها تقول ان المخاطرة كانت و مازالت كبيرة 127 00:05:27,379 --> 00:05:29,148 مع الأطفال الصغار 128 00:05:29,600 --> 00:05:31,520 عن طريق مدرسة ابنتها الكبيرة, 129 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 تلقت عائلتها طعام و امدادات تعليمية 130 00:05:33,520 --> 00:05:36,080 من اليونسيف حتي ديسمبر 131 00:05:36,080 --> 00:05:39,604 الاّن يأملون ان تبدأ برامج جديدة للمعونات 132 00:05:42,339 --> 00:05:44,250 لاحظت انه عند استلامنا للمساعدات, 133 00:05:44,250 --> 00:05:46,080 الكثير من الاّباء كانوا سعداء و شاكرين 134 00:05:46,080 --> 00:05:48,197 غالبا للطعام لأنه بامكاننا اعطاء الاطفال 135 00:05:48,197 --> 00:05:51,920 في مدرستنا وجبة متوازنة 136 00:05:54,400 --> 00:05:56,639 لتلبية الاحتياجات, ربة المنزل هذه 137 00:05:56,639 --> 00:05:58,960 تعتمد علي ما تستطيع العثور عليه 138 00:05:58,960 --> 00:06:01,440 اليوم جارتها لديها بيض زيادة للبيع 139 00:06:01,440 --> 00:06:04,534 و لكن امدادات الطعام الرخيص متفرقة 140 00:06:05,440 --> 00:06:07,360 لا يمكننا شراء المنتجات المستوردة 141 00:06:07,360 --> 00:06:09,680 في السوبرماركت العادي بأسعار الدولار, 142 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 فعلينا ان نستقر علي سوبرماركت صغير 143 00:06:11,680 --> 00:06:12,720 قريب من المنزل, 144 00:06:12,720 --> 00:06:15,039 تجار الخضراوات و اماكن تبيع 145 00:06:15,039 --> 00:06:17,919 بأسعار افضل 146 00:06:19,840 --> 00:06:21,900 ها هم متجولوا فنزويلا 147 00:06:21,900 --> 00:06:23,680 يسيرون الي البيت 148 00:06:23,680 --> 00:06:26,960 الي بلد مازالت مدمرة اقتصاديا 149 00:06:26,960 --> 00:06:28,720 شعبها مازال يعاني ليأكل 150 00:06:28,720 --> 00:06:32,075 مازالوا ينتظرون مساعدة دولية 151 00:06:34,365 --> 00:06:36,010 يمكننا الاّن التحدث الي كريس ميلسر 152 00:06:36,010 --> 00:06:37,501 هو المتحدث باسم وكالة اللائجين 153 00:06:37,501 --> 00:06:38,960 بالامم المتحدة 154 00:06:38,960 --> 00:06:41,028 صباح الخير كريس, شكرا لانضمامك الينا. 155 00:06:41,028 --> 00:06:42,400 رأينا تقريرا للتو 156 00:06:42,400 --> 00:06:45,600 عن الافغانيين الذين فروا من النزاع 157 00:06:45,600 --> 00:06:48,078 و يظهر تقريرك انه مجددا تم ذكر 158 00:06:48,078 --> 00:06:49,732 عدد الناس الذين اضطروا الي الفرار 159 00:06:49,732 --> 00:06:52,250 من منازلهم, ارتفع مجددا 160 00:06:52,250 --> 00:06:53,843 بالرغم من الوباء, اذا 161 00:06:53,843 --> 00:06:56,587 ما اكبر اسباب هذا الارتفاع؟ 162 00:06:57,680 --> 00:07:00,680 نعم, بالفعل, كان هناك ارقام محزنة جدا جدا 163 00:07:00,680 --> 00:07:03,759 و انت ذكرت بالفعل ان اكثر من 164 00:07:03,759 --> 00:07:05,919 ثلثين من اللاجئين من 165 00:07:05,919 --> 00:07:07,520 خمس بلاد فقط و معظم 166 00:07:07,520 --> 00:07:12,953 اللاجئين مازالوا من سوريا, ٦,٧مليون. 167 00:07:13,720 --> 00:07:17,199 نقطة اخري علي سبيل المثال هي فنزويلا 168 00:07:17,199 --> 00:07:20,240 حيث ايضا ملايين البشر فروا من الدولة 169 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 افغانستان, جنوب السودان, كل هؤلاء 170 00:07:22,240 --> 00:07:24,720 محركات التنمية 171 00:07:24,720 --> 00:07:27,680 الزائد هو ان هذا العام ليس 172 00:07:27,680 --> 00:07:29,599 كبيرا مثل السنوات الأخري 173 00:07:29,599 --> 00:07:33,199 نعم, ۸٢,٤مليون, هذا هو 174 00:07:33,199 --> 00:07:35,440 كامل جميع سكان المانيا 175 00:07:35,440 --> 00:07:39,599 او واحد بالمئة من الجنس البشري 176 00:07:39,599 --> 00:07:43,520 هو الاّن من اللائجين او من النازحين داخليا 177 00:07:43,520 --> 00:07:45,680 و كريس, اين يتنهي الأمر 178 00:07:45,680 --> 00:07:47,199 بأغلبية هؤلاء اللائجين 179 00:07:47,199 --> 00:07:49,258 و هل يمكنهم البقاء 180 00:07:49,258 --> 00:07:51,243 اينما ينتهي بهم الأمر؟ 181 00:07:51,453 --> 00:07:53,291 السؤال الاخير هو سؤال مهم جدا 182 00:07:53,291 --> 00:07:56,556 مازالت اكثر بلد مضيفة لللائجين هي تركيا 183 00:07:56,556 --> 00:08:00,090 ٣,٧ مليون لاجيء وجدوا الحماية هناك 184 00:08:00,090 --> 00:08:01,430 معظمهم من سوريا 185 00:08:01,592 --> 00:08:04,499 كولومبيا هي بلد اخري 186 00:08:04,499 --> 00:08:06,619 التي قبلت ملايين الناس 187 00:08:06,619 --> 00:08:10,829 باكستان كما ذكرت في التقرير 188 00:08:10,829 --> 00:08:13,259 اوغاندا و المانيا هم رقم خمسة 189 00:08:13,259 --> 00:08:15,179 ب ١,٢ مليون لاجئ 190 00:08:15,179 --> 00:08:16,672 وجدوا الحماية في المانيا 191 00:08:16,672 --> 00:08:18,318 و لكن لا نخطئ 192 00:08:18,318 --> 00:08:21,188 ٨٦% من اللاجئين 193 00:08:21,188 --> 00:08:23,748 ٨٦% في بلاد نامية 194 00:08:23,748 --> 00:08:25,995 و هي ايضا بلاد غالبا 195 00:08:25,995 --> 00:08:27,855 تعاني من مشاكل 196 00:08:27,855 --> 00:08:30,365 سوء التغذية و مشاكل اخري. 197 00:08:30,365 --> 00:08:31,950 لكن علي اي حال, هم يستضيفوا 198 00:08:31,950 --> 00:08:33,660 تقريبا ۹ من اصل ١٠ لاجئين. 199 00:08:35,170 --> 00:08:36,720 رقم صاعق اخر كريس, هو 200 00:08:36,720 --> 00:08:38,450 اكثر من ٤٠% من هؤلاء 201 00:08:39,030 --> 00:08:40,170 الفارين هم اطفال. 202 00:08:40,170 --> 00:08:41,740 الكثير يولدون لاجئين, 203 00:08:41,740 --> 00:08:42,840 الكثير عديمي الجنسية. 204 00:08:42,840 --> 00:08:45,180 ما نوع التأثير الذي يتركه هذا 205 00:08:45,180 --> 00:08:46,570 علي مستقبل الاطفال؟ 206 00:08:48,180 --> 00:08:50,566 هذا ايضا محزن و انا كنت في الكثير 207 00:08:50,566 --> 00:08:52,935 من معسكرات اللائجين في بنجلادش. 208 00:08:52,935 --> 00:08:54,140 لقد عدت لتوي من اثيوبيا 209 00:08:54,140 --> 00:08:56,300 و لقد سمعت من الكثير 210 00:08:56,300 --> 00:08:58,160 من اللاجئين حول العالم في الواقع 211 00:08:58,160 --> 00:09:00,020 اّباء يخبروني 212 00:09:00,020 --> 00:09:01,910 انسونا, نحن جيل ضائع 213 00:09:01,910 --> 00:09:03,800 و لكن افعلوا شيئا لأطفالنا. 214 00:09:03,800 --> 00:09:05,720 اعطوهم تعليم, حينها سيكون لديهم فرصة. 215 00:09:05,720 --> 00:09:07,460 حسنا, نحن لا نريد الاستغناء عن 216 00:09:07,460 --> 00:09:08,980 جيل الاّباء ايضا, و لكن بالفعل 217 00:09:09,400 --> 00:09:11,740 التعليم هو العامل الرئيسي 218 00:09:11,930 --> 00:09:14,970 للأطفال ,حتي لا يبقي اللائجين 219 00:09:14,970 --> 00:09:17,589 لاجئين, هم يصبحوا مهندسين, طائرين 220 00:09:17,589 --> 00:09:20,810 اطباء, مهما يكن. عامل يدوي. 221 00:09:20,810 --> 00:09:22,710 ولكن علي الاقل بذلك لديهم مستقبل, 222 00:09:22,710 --> 00:09:24,490 ولهذا هي اولوية بالنسبة لنا. 223 00:09:24,490 --> 00:09:26,220 للأسف, كثير من الاحيان, 224 00:09:26,220 --> 00:09:27,850 لا نمتلك المال الكافي 225 00:09:27,850 --> 00:09:29,680 لنعطي اكثر من التعليم الاساسي. 226 00:09:30,280 --> 00:09:32,280 نعم هذا حقا مقلق, و كريس 227 00:09:32,280 --> 00:09:34,330 اريد سؤالك علي شئ رأيناه 228 00:09:34,330 --> 00:09:36,853 في تقرير, احتمالية رجوع اللاجئين 229 00:09:36,853 --> 00:09:38,353 الي اوطانهم 230 00:09:38,402 --> 00:09:40,622 لقد رأينا ايضا الدنمارك, علي سبيل المثال 231 00:09:40,622 --> 00:09:43,072 تعلن عن بعض المناطق الامنة في سوريا 232 00:09:43,072 --> 00:09:44,692 لعودة اللاجئين, لذلك يفومون بالغاء 233 00:09:44,692 --> 00:09:46,102 تصاريح الاقامة 234 00:09:46,102 --> 00:09:48,503 فماذا يحدث لللاجئين الذين يعودوا؟ 235 00:09:48,503 --> 00:09:49,933 ما هي الظروف بالنسبة لهم؟ 236 00:09:51,731 --> 00:09:53,451 حسنا, هذا مختلف جدا جدا 237 00:09:53,451 --> 00:09:54,801 من دولة لأخري 238 00:09:54,801 --> 00:09:56,001 عندما يتعلق الامر بسوريا, 239 00:09:56,001 --> 00:09:57,601 لا نعتقد ان سوريا مكان اّمن بأي 240 00:09:57,661 --> 00:09:59,571 شكل من الاشكال, الذي يمكنك 241 00:09:59,571 --> 00:10:03,571 من ارجاع اللاجئين ضد ارادتهم الي سوريا 242 00:10:04,162 --> 00:10:05,972 في اماكن اخري, قد يكون من الممكن 243 00:10:05,988 --> 00:10:08,846 علي سبيل المثال, حوالي ربع مليون من 244 00:10:08,846 --> 00:10:10,228 اللاجئين عادوا السنة السابقة 245 00:10:10,228 --> 00:10:11,548 و هذا بالطبع بصيص من الأمل. 246 00:10:12,530 --> 00:10:15,069 ولكن للأسف لمعظم اللاجئين 247 00:10:15,069 --> 00:10:18,129 و حوالي ثلاثة اربع من كل اللاجئين 248 00:10:18,129 --> 00:10:20,019 يظلوا في البلاد المجاورة دائما و يتمنوا 249 00:10:20,019 --> 00:10:23,110 العودة من حيث اتوا قريبا. 250 00:10:23,110 --> 00:10:25,120 للكثير منهم, هذا للأسف 251 00:10:25,120 --> 00:10:27,984 ليس حلا في الوقت القريب 252 00:10:29,670 --> 00:10:31,060 وأنا اريد أن اعود الي المانيا 253 00:10:31,060 --> 00:10:33,220 لأنك ذكرت انها دولة تستضيف ايضا 254 00:10:33,220 --> 00:10:34,740 ملايين من طالبي اللجوء. 255 00:10:34,740 --> 00:10:36,806 لقد سجلت عدد اقل من طالبي الجوء 256 00:10:36,813 --> 00:10:37,823 العام الماضي, لكن 257 00:10:37,823 --> 00:10:39,733 المفوضية السامية للاجئين للأمم المتحدة 258 00:10:39,733 --> 00:10:42,283 فيليبا جرانديا قالت: الشمول هو المفتاح 259 00:10:42,283 --> 00:10:44,293 لفترة وجيزة فقط ان استطعت كريس, 260 00:10:44,293 --> 00:10:46,833 ما المطلوب هنا, هذه الادوات المطلوبة 261 00:10:46,833 --> 00:10:49,293 لجعل اللاجئين في المانيا يشعروا 262 00:10:49,293 --> 00:10:50,433 انهم في منزلهم؟ 263 00:10:51,427 --> 00:10:53,097 لقد تحدثنا للتو الي بول لاندفيلد, 264 00:10:53,097 --> 00:10:54,137 هو لاجئ في النمسا, 265 00:10:54,137 --> 00:10:55,467 ولكن اظن انه نفس الشئ, 266 00:10:55,467 --> 00:10:59,467 لقد جاء من هنغاريا منذ اكثر من ٦٠ عاما 267 00:10:59,467 --> 00:11:02,467 وهو الان صحفي معروف في النمسا 268 00:11:02,467 --> 00:11:04,467 و قد قال, التكامل هو الحل 269 00:11:04,467 --> 00:11:06,037 لأن اللاجئون هم كنز. 270 00:11:06,037 --> 00:11:09,135 اذا لهذا يتعلم اللاجئون اللغة, 271 00:11:09,135 --> 00:11:12,564 تحاول استغلال فرصك لكي 272 00:11:12,564 --> 00:11:14,914 يستخدم المجتمع المضيف, المانيا, 273 00:11:14,914 --> 00:11:16,094 او في هذه الحالة, النمسا 274 00:11:16,094 --> 00:11:19,123 هذا الكنز ايضا, دمج الناس 275 00:11:20,442 --> 00:11:22,562 تعليم اللاجئين لغة وهكذا و ثم 276 00:11:22,562 --> 00:11:25,512 هذا افضل ما يمكنك فعله لأن 277 00:11:25,512 --> 00:11:27,642 الدمج هو جزء من الحل 278 00:11:27,642 --> 00:11:29,637 لمشكلة اللاجئين العالمية. 279 00:11:30,363 --> 00:11:32,803 كريس ميلزر من الامم المتحدة شكرا لك 280 00:11:32,803 --> 00:11:34,053 علي مشاركتنا افكارك اليوم.