1 00:00:23,660 --> 00:00:26,510 [ترجمة: زاهر حبحاب] أحب هذه القطع 2 00:00:29,760 --> 00:00:32,370 بغض النظر عن كونها أعمالاً قديمة 3 00:00:32,540 --> 00:00:34,077 أعتقد أنها جميلة 4 00:00:34,220 --> 00:00:37,820 ولمدة طويلة، اعتقدت أنها جميلة جداً 5 00:00:41,080 --> 00:00:44,500 أحيانا يكون الجمالُ مشكلةً في العمل الفني 6 00:00:47,160 --> 00:00:52,530 في السبعينات، كان الرأي السائد أن الجمال هو نقطة ضعف 7 00:00:52,700 --> 00:00:55,540 لكنه في الواقع، هو نقطة قوة 8 00:00:56,180 --> 00:01:00,760 وأعتقد أنه كما حدثت أمور غيّرت العالم 9 00:01:01,240 --> 00:01:03,120 تتغيّر المفاهيم، كما ترى 10 00:01:07,480 --> 00:01:09,300 هذا مثير! لا أطيق صبراً على رؤيته 11 00:01:09,370 --> 00:01:10,380 [قهقهة] 12 00:01:19,890 --> 00:01:22,480 - ها قد بدأنا - هذا جميل! 13 00:01:22,800 --> 00:01:26,302 يا للهول. هذا رائع يا (بربارا). أنا أحبه! 14 00:01:32,630 --> 00:01:35,420 [كاستن] - سأعمل عليه مجدّداً. أنا متأكدة 15 00:01:35,900 --> 00:01:38,700 نعم. لقد أعجبني 16 00:01:42,740 --> 00:01:45,940 كانت هذه محاولتي الأولى في التصوير 17 00:01:47,810 --> 00:01:49,580 اسمها الطباعة الزرقاء 18 00:01:50,320 --> 00:01:54,300 إنها طبقة حساسة من مزيج المبيّض والحديد 19 00:01:54,710 --> 00:01:59,480 بالإمكان وضع أي جسم عليها، ثم تعريضه لضوء الشمس 20 00:02:01,120 --> 00:02:03,619 بعد إتمام غسله، يتحول إلى الأزرق 21 00:02:03,809 --> 00:02:07,300 والأزرق هو لون راقٍ للغاية 22 00:02:08,540 --> 00:02:12,060 إني معجبة بكون الأزرق لوناً قوياً جداً 23 00:02:15,560 --> 00:02:19,780 في السبعينات، حين كنت أعلّم فنّ المنسوجات 24 00:02:19,790 --> 00:02:24,120 احتجت إلى طريقة لأعالج نسيجاً مسطحاً 25 00:02:24,250 --> 00:02:26,120 وأحوّله إلى هيئة ثلاثية الأبعاد 26 00:02:26,210 --> 00:02:28,480 وقد عثرت على هذا الشبك 27 00:02:30,520 --> 00:02:34,300 عندما وجدتُ أن طبقتين تؤلفان تموّجاً جميلاً 28 00:02:34,530 --> 00:02:40,560 فكّرت بطباعته طباعة زرقاء، وأقوم بتجاربي عليه 29 00:02:40,820 --> 00:02:42,390 إنها سهلة جداً 30 00:02:42,560 --> 00:02:44,920 لم أحتج إلى غرفة مظلمة 31 00:02:45,110 --> 00:02:49,430 أعجبني كونها نوعاً من الطباعة الورقية 32 00:02:49,690 --> 00:02:53,300 لكن سرعان ما بدا أنها صورة فوتوغرافية 33 00:02:55,060 --> 00:03:00,780 عرفتُ أن شيئاً ما يميّز هذه الأعمال 34 00:03:02,860 --> 00:03:05,020 ثم وضعتهم جانباُ لبرهة 35 00:03:08,900 --> 00:03:15,730 لم أشأ إظهارهم للعالم إلا إذا لوحظوا بأنهم أعمال فنية على نحو ما 36 00:03:21,780 --> 00:03:25,560 لا زلت متآلفة مع المواد 37 00:03:27,440 --> 00:03:33,800 لا زلت أتفاعل مع الشفافية والأنسجة ذات الملامس المختلفة 38 00:03:37,200 --> 00:03:41,420 في تلك الحقبة، كنت حرة فعلاً 39 00:03:42,600 --> 00:03:45,340 كنت جاهلة فيما يختص بالتصوير 40 00:03:45,900 --> 00:03:48,620 الآن أظن أني أعرف الكثير عنها 41 00:03:53,080 --> 00:03:57,120 كانت فترة يغلب عليها التجريب، بطريقة مختلفة [ترجمة: زاهر حبحاب]