WEBVTT 00:00:01.610 --> 00:00:03.710 Quem me conhece sabe como sou apaixonado 00:00:03.710 --> 00:00:05.730 pela abertura da fronteira espacial. 00:00:05.730 --> 00:00:10.050 Portanto, quando eu tive a oportunidade de dar ao perito mundial em gravidade 00:00:10.050 --> 00:00:12.620 a experiência da gravidade zero, foi incrível. 00:00:12.620 --> 00:00:14.520 E quero contar-vos essa história. 00:00:16.150 --> 00:00:19.380 Conheci-o pela primeira vez através do Archon X PRIZE for Genomics. 00:00:19.380 --> 00:00:22.310 É uma competição que estamos a fazer, o segundo X PRIZE, 00:00:22.310 --> 00:00:25.590 para a primeira equipa a sequenciar cem genomas humanos em 10 dias. 00:00:25.590 --> 00:00:27.630 Nós temos uma coisa chamada Genome 100, 00:00:27.630 --> 00:00:30.340 Cem indivíduos que estamos a sequenciar como parte disso. 00:00:30.340 --> 00:00:32.450 O Craig Venter preside a esse evento. NOTE Paragraph 00:00:32.450 --> 00:00:33.970 Conheci o Professor Hawking, 00:00:33.970 --> 00:00:36.680 e ele disse que o seu sonho era viajar até ao espaço. 00:00:36.890 --> 00:00:38.690 E eu disse: "Não posso levá-lo lá, 00:00:38.710 --> 00:00:41.500 mas posso levá-lo à falta de peso, à gravidade zero". 00:00:41.500 --> 00:00:43.810 E ele disse logo ali: "Absolutamente, sim". 00:00:43.810 --> 00:00:46.560 A única maneira de experimentar a gravidade zero na Terra 00:00:46.560 --> 00:00:49.420 é com o voo parabólico, o voo sem peso. 00:00:49.420 --> 00:00:53.190 Metem-se num avião, voam até ao topo, ficam sem peso durante 25 segundos, 00:00:53.190 --> 00:00:55.340 vêm para baixo, pesam duas vezes mais. 00:00:55.340 --> 00:00:57.050 Fazem isso uma e outra vez. 00:00:57.050 --> 00:00:58.920 Podem obter oito, dez minutos sem peso. 00:00:58.920 --> 00:01:01.820 É como a NASA treina os seus astronautas desde há muito tempo. 00:01:01.820 --> 00:01:03.250 Predispusemo-nos a fazer isso. 00:01:03.250 --> 00:01:05.240 Foram 11 anos até ficarmos operacionais. 00:01:05.240 --> 00:01:07.560 Anunciámos que íamos levar o Stephen Hawking. 00:01:07.560 --> 00:01:11.250 Tínhamos uma agência governamental e uma companhia aérea a dizer: 00:01:11.250 --> 00:01:13.360 "Vocês são malucos, não façam isso, vão matá-lo". NOTE Paragraph 00:01:13.360 --> 00:01:14.750 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:14.750 --> 00:01:16.320 Mas ele queria ir. 00:01:16.320 --> 00:01:19.090 Esforçámo-nos para obter todas as permissões. 00:01:19.090 --> 00:01:22.650 E seis meses depois, sentámo-nos no Kennedy Space Center. 00:01:22.650 --> 00:01:24.450 Demos uma conferência de imprensa, 00:01:24.450 --> 00:01:28.490 anunciámos a nossa intenção de fazer uma parábola de gravidade zero 00:01:28.490 --> 00:01:31.230 — dar-lhe 25 segundos de gravidade zero. 00:01:31.230 --> 00:01:34.820 Se corresse realmente bem, poderíamos fazer três parábolas. 00:01:34.820 --> 00:01:39.500 Perguntámos-lhe porque é que ele queria ir lá acima e fazer isto. 00:01:39.500 --> 00:01:41.450 O que ele disse, comoveu-me muito: 00:01:41.450 --> 00:01:43.920 "A vida na Terra corre um risco cada vez maior 00:01:43.920 --> 00:01:45.570 de ser extinta por um desastre. 00:01:45.570 --> 00:01:48.720 Acho que a raça humana não tem future se não for para o espaço. 00:01:48.720 --> 00:01:51.650 Portanto, quero encorajar o interesse público no espaço". 00:01:53.080 --> 00:01:56.550 Levámo-lo para o Kennedy Space Center, 00:01:56.550 --> 00:02:01.530 dentro do veículo da NASA, até à parte de trás do avião de gravidade zero. NOTE Paragraph 00:02:04.730 --> 00:02:07.330 Tivemos 20 pessoas que fizeram doações 00:02:07.330 --> 00:02:10.690 — angariámos 150 000 dólares em doações para caridade infantil — 00:02:10.690 --> 00:02:12.380 que voaram connosco. 00:02:12.380 --> 00:02:14.720 Alguns TEDsters aqui. 00:02:14.720 --> 00:02:16.400 Montámos uma sala de emergência. 00:02:16.400 --> 00:02:19.530 Tínhamos quatro médicos de emergência e duas enfermeiras a bordo. 00:02:19.530 --> 00:02:23.680 Monitorizávamos o PO2 do seu sangue, o batimento cardíaco, a pressão sanguínea. 00:02:23.680 --> 00:02:26.860 Tínhamos tudo preparado para o caso de uma emergência 00:02:26.860 --> 00:02:29.840 — Deus nos livrasse de magoar este perito de renome mundial. 00:02:29.840 --> 00:02:32.810 Descolámos do complexo de aterragem do vaivém 00:02:32.810 --> 00:02:35.180 onde o vaivém espacial descola e aterra. NOTE Paragraph 00:02:35.180 --> 00:02:38.030 O meu colega, Byron Lichtenber, e eu 00:02:38.030 --> 00:02:40.440 suspendemo-lo cuidadosamente em gravidade zero. 00:02:40.440 --> 00:02:42.700 Depois de ele lá estar, soltámo-lo 00:02:42.700 --> 00:02:46.400 para ele experimentar como era realmente a gravidade zero. 00:02:46.890 --> 00:02:50.040 Depois da primeira parábola, 00:02:50.040 --> 00:02:53.040 o médico disse que estava tudo bem, ele estava a sorrir, 00:02:53.040 --> 00:02:55.070 e nós demos a ordem para avançar. 00:02:55.070 --> 00:02:57.490 Então fizemos uma segunda parábola. NOTE Paragraph 00:02:57.490 --> 00:02:59.260 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:00.310 --> 00:03:03.560 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:03:05.330 --> 00:03:07.000 E uma terceira. NOTE Paragraph 00:03:07.000 --> 00:03:08.160 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:03:08.500 --> 00:03:12.130 Na verdade, até fizemos flutuar uma maçã em homenagem a Sir Isaac Newton 00:03:12.130 --> 00:03:15.360 porque o professor Hawking detém a mesma cadeira em Cambridge 00:03:15.360 --> 00:03:17.420 que Isaac Newton detinha. 00:03:18.130 --> 00:03:21.250 E nós fizemos uma quarta, uma quinta e uma sexta. NOTE Paragraph 00:03:21.250 --> 00:03:22.720 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:22.720 --> 00:03:24.340 E uma sétima e uma oitava. 00:03:24.340 --> 00:03:27.400 E este homem não parece um homem de 65 anos confinado a uma cadeira de rodas. NOTE Paragraph 00:03:28.190 --> 00:03:30.050 Ele estava tão feliz. 00:03:30.590 --> 00:03:33.170 Estamos a viver numa jóia preciosa, 00:03:33.170 --> 00:03:36.330 e é durante o nosso tempo de vida que iremos sair deste planeta. 00:03:36.330 --> 00:03:38.640 Por favor juntem-se a nós nesta aventura épica. 00:03:38.640 --> 00:03:40.080 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:03:40.080 --> 00:03:43.580 (Aplausos)