0:00:11.770,0:00:15.770 Prezados senhoras e senhores, [br]eu sou China Tracy, o avatar de Cao Fei, 0:00:16.780,0:00:18.600 e eu sou a intérprete dela. 0:00:18.605,0:00:24.244 ♪ (música hip-hop) ♪ 0:00:24.524,0:00:28.124 Nossa geração cresceu em um ambiente [br]flúido e mutável 0:00:28.142,0:00:30.408 onde culturas se misturam e divergem. 0:00:32.240,0:00:34.502 ♪ (música hip-hop) ♪ 0:00:34.784,0:00:38.383 A cultura pop vem se espalhando [br]rapidamente por todos os cantos da China. 0:00:38.383,0:00:41.426 Quando eu era pequena,[br]saía de casa e ia aprender dança de rua. 0:00:45.629,0:00:49.629 Mais tarde, me apaixonei pelo hip-hop. 0:00:51.521,0:00:53.682 Eu vejo o mundo com senso de humor; 0:00:53.682,0:00:59.070 a cultura de rua é uma forma de expressão [br]natural, selvagem e espontânea. 0:01:01.439,0:01:03.782 É como a prática do sampling no hip-hop, 0:01:03.782,0:01:06.893 que consiste em misturar [br]vários tipos de coisas diferentes. 0:01:08.151,0:01:12.424 Em clipes musicais, [br]visualidade, construção, música e simbolismo 0:01:12.424,0:01:14.974 são mesclados em um único processo. 0:01:18.105,0:01:22.235 Talvez a música tome o lugar de [br]parte da narrativa e emoção. 0:01:23.116,0:01:27.116 A música se torna uma parte [br]muito emocional do trabalho. 0:01:27.847,0:01:31.116 Se eu tivesse crescido focando apenas na palavra escrita, 0:01:31.136,0:01:33.905 ou fotografia, ou imagens estáticas, 0:01:33.905,0:01:37.174 minha forma de pensar seria totalmente [br]diferente. 0:01:40.993,0:01:45.983 ♪ (música em chinês) ♪ 0:01:46.108,0:01:47.875 Eu tinha acabado de me formar na faculdade 0:01:47.875,0:01:51.301 e tive a oportunidade de [br]ser exposta ao mercado de trabalho 0:01:51.307,0:01:54.940 Senti o gosto da vida real[br]de forma muito próxima e íntima, 0:01:54.940,0:01:58.990 e senti que poderia criticar [br]a realidade através da minha arte. 9:59:59.000,9:59:59.000 Olhando para trás anos depois, [br]a crítica parece um pouco severa, direta demais. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mas meus trabalhos seguintes passaram a apresentar [br]um entendimento mais profundo da sociedade, 9:59:59.000,9:59:59.000 e são bastante diferentes da [br]abordagem impulsiva daquele período inicial. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ música de dedilhado ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Depois que fiz o primeiro "Hip-Hop Project",[br]comecei a trabalhar com cosplayers. 9:59:59.000,9:59:59.000 Em chinês, nós traduzimos cosplay para interpretação de papéis. 9:59:59.000,9:59:59.000 Isso parte de uma geração sob a[br]influência de desenhos animados. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nem cosplays nem hip-hop são nativos da China, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas, quando fazemos, sentimos que[br]se tornaram bastante indígenas e originais. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu tinha um trabalho de meio período como [br]diretora artística para empresas de publicidade. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quando íamos a campo, nos deparávamos com[br]cenas e imagens em ruínas. 9:59:59.000,9:59:59.000 Esses lugares me marcaram profundamente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Essas situações e paisagens são muito importantes para [br]os personagens e como eles se relacionam uns com os outros. 9:59:59.000,9:59:59.000 Até mesmo na vida real, os cosplayers se colocam[br]nos papéis dos personagens 9:59:59.000,9:59:59.000 de forma tão intensa que carregam as identidades dos personagens [br]para suas vidas cotidianas. 9:59:59.000,9:59:59.000 É um tipo novo de inversão de papéis que acaba tornando as gerações mais novas infelizes com seus papéis na vida real. 9:59:59.000,9:59:59.000 O cosplay evidencia as diferenças[br]essas duas gerações. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nenhuma das duas está disposta a ceder para entrar em acordo com a outra. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quando recebi um convite da Siemens electric, [br]comecei a trabalhar no vídeo "Whose Utopia?" 9:59:59.000,9:59:59.000 achei que seria uma boa oportunidade para gravar dentro de uma fábrica, 9:59:59.000,9:59:59.000 o que costuma ser muito difícil, já que existe uma grande ênfase no protecionismo comercial. 9:59:59.000,9:59:59.000 Não é sobre expor a fábrica ou sobre o politicamente correto. 9:59:59.000,9:59:59.000 É uma tentativa de [br]analizar essa realidade por várias perspectivas, 9:59:59.000,9:59:59.000 a forma como trabalhadores estão a procura de [br]chances e oportunidades para sobreviver. 9:59:59.000,9:59:59.000 Também é como se os trabalhadores fossem avatares, [br]dando vida a suas fantasias. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu sinto que eles valorizam esse tipo de [br]oportunidade onde podem se remoldar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quando uma empresa deixa artistas criarem arte usando a fábrica como plano de fundo, isso parte de uma tentativa de estabelecer uma cultura coorporativa. 9:59:59.000,9:59:59.000 O que os artistas realmente fazem no meio artístico[br]não é tão importante assim para a empresa. 9:59:59.000,9:59:59.000 O que importa é o projeto que é criado.