0:00:11.770,0:00:15.770 Prezados senhoras e senhores, [br]eu sou China Tracy, o avatar de Cao Fei, 0:00:16.780,0:00:18.600 e eu sou a intérprete dela. 0:00:18.605,0:00:24.244 ♪ (música hip-hop) ♪ 0:00:24.524,0:00:28.124 Nossa geração cresceu em um ambiente [br]flúido e mutável 0:00:28.142,0:00:30.408 onde culturas se misturam e divergem. 0:00:34.784,0:00:38.383 A cultura pop vem se espalhando [br]rapidamente por todos os cantos da China. 0:00:38.383,0:00:41.426 Quando eu era pequena,[br]saía de casa e ia aprender dança de rua. 0:00:45.629,0:00:49.029 Mais tarde, me apaixonei pelo hip-hop. 0:00:51.521,0:00:53.682 Eu vejo o mundo com senso de humor; 0:00:53.682,0:00:59.070 a cultura de rua é uma forma de expressão [br]natural, selvagem e espontânea. 0:01:01.439,0:01:03.782 É como a prática do sampling no hip-hop, 0:01:03.782,0:01:06.893 que consiste em misturar [br]várias coisas diferentes. 0:01:08.151,0:01:09.414 Em clipes musicais, 0:01:09.414,0:01:12.424 visualidade, construção, música e[br]simbolismo 0:01:12.424,0:01:14.974 são mesclados em um único processo. 0:01:18.105,0:01:22.235 Talvez a música tome o lugar de [br]parte da narrativa e emoção. 0:01:23.116,0:01:27.116 A música se torna uma parte [br]muito emotiva do trabalho. 0:01:27.847,0:01:31.116 Se eu tivesse crescido [br]focando apenas na escrita, 0:01:31.136,0:01:33.905 ou fotografia, ou imagens estáticas, 0:01:33.905,0:01:37.174 minha forma de pensar seria totalmente [br]diferente. 0:01:40.883,0:01:45.983 ♪ (música em chinês) ♪ 0:01:46.108,0:01:48.210 Eu havia acabado de terminar a[br]faculdade e 0:01:48.210,0:01:51.301 tive a oportunidade de [br]ser exposta ao mercado de trabalho. 0:01:51.307,0:01:54.940 Senti o gostinho da vida real[br]de forma muito próxima e íntima, 0:01:54.940,0:01:58.990 e senti que poderia criticar [br]a realidade através da minha arte. 0:02:00.149,0:02:01.658 Olhando para trás, anos depois, 0:02:01.667,0:02:05.307 a crítica parece um pouco severa, [br]talvez até direta demais. 0:02:05.817,0:02:08.292 Mas meus trabalhos seguintes [br]passaram a retratar 0:02:08.292,0:02:11.409 uma compreensão mais profunda da[br]sociedade como um todo, 0:02:11.409,0:02:16.086 e são bastante diferentes da abordagem [br]impulsiva que eu tinha inicialmente. 0:02:16.977,0:02:22.973 ♪ (música de dedilhado) ♪ 0:02:33.402,0:02:35.528 Depois que fiz o primeiro [br]"Hip-Hop Project", 0:02:35.528,0:02:38.110 comecei a trabalhar com cosplayers. 0:02:38.931,0:02:42.070 No chinês, nós traduzimos "cosplay" para [br]interpretação de papéis. 0:02:42.088,0:02:46.346 Esse costume vem de uma geração sob a[br]influência de desenhos animados. 0:02:49.138,0:02:51.808 Nem o cosplay nem o hip-hop [br]são nativos da China, 0:02:51.808,0:02:53.118 mas, quando os fazemos, 0:02:53.118,0:02:57.118 sentimos que se tornaram [br]bastante nativos e originais. 0:03:00.292,0:03:02.053 Eu tinha um trabalho de [br]meio período 0:03:02.053,0:03:04.693 como diretora artística para uma[br]empresa de publicidade. 0:03:05.113,0:03:09.083 Quando íamos a campo, nos deparávamos com[br]cenas de paisagens em ruínas. 0:03:09.548,0:03:13.081 Aqueles lugares me marcaram profundamente. 0:03:13.288,0:03:15.976 Essas situações e paisagens [br]são muito importantes para 0:03:15.983,0:03:19.403 entender os personagens e [br]como eles se relacionam uns com os outros. 0:03:23.558,0:03:24.801 Até mesmo na vida real, 0:03:24.801,0:03:28.821 os cosplayers interpretam [br]seus personagens tão intensamente 0:03:28.821,0:03:32.631 que carregam as identidades deles[br]para suas vidas cotidianas. 0:03:33.949,0:03:35.946 É um tipo novo de [br]inversão de papéis, 0:03:35.946,0:03:39.003 que acaba refletindo a insatisfação[br]das gerações mais novas 0:03:39.005,0:03:41.285 quanto a seus papéis na [br]vida real. 0:03:43.588,0:03:47.348 O cosplay evidencia as diferenças entre[br]essas duas gerações. 0:03:47.348,0:03:51.588 Nenhuma das duas está disposta a [br]ceder para entrar em acordo com a outra. 0:03:57.029,0:03:59.788 Quando recebi um convite da [br]Siemens electric, 0:03:59.788,0:04:03.299 comecei a trabalhar no vídeo [br]"A Utopia de Quem?". 0:04:03.307,0:04:07.307 Achei que seria uma boa oportunidade para [br]gravar dentro de uma fábrica, 0:04:07.307,0:04:09.149 o que costuma ser muito difícil, 0:04:09.149,0:04:13.149 já que existe um alto nível de[br]protecionismo comercial. 0:04:14.790,0:04:18.790 Não fiz o vídeo para expor a fábrica ou [br]proferir o politicamente correto, 0:04:18.790,0:04:22.160 o fiz em uma tentativa de [br]analizar essa realidade 0:04:22.160,0:04:25.458 de vários ângulos diferentes: [br]a forma como trabalhadores estão 0:04:25.458,0:04:28.697 constantemente à procura de [br]chances e oportunidades para sobreviver. 0:04:29.288,0:04:36.238 ♪ (música de piano) ♪ 0:04:41.704,0:04:44.073 Também existe [br]esse aspecto de "avatar", 0:04:44.073,0:04:47.250 onde os trabalhadores [br]dão vida a suas fantasias. 0:04:48.108,0:04:50.815 Eu sinto que eles [br]realmente valorizam 0:04:50.815,0:04:54.235 esse tipo de oportunidade onde [br]podem se redescobrir. 0:04:57.706,0:04:59.752 Por trás de uma empresa que[br]deixa artistas 0:04:59.752,0:05:02.646 criarem obras usando a fábrica como [br]plano de fundo, 0:05:02.646,0:05:06.256 existe a tentativa de estabelecer uma [br]cultura coorporativa. 0:05:08.122,0:05:11.051 O que os artistas fazem na [br]vida real e no meio artístico 0:05:11.051,0:05:13.978 não é tão importante assim para a [br]empresa. 0:05:13.978,0:05:17.578 O que importa é [br]o projeto que é criado. 0:05:17.808,0:05:23.548 ♪ (música de piano) ♪ 0:06:04.947,0:06:06.427 Meu compositor [br]Zhang Anding 0:06:06.427,0:06:09.407 me introduziu ao [br]Second Life em 2006. 0:06:09.407,0:06:11.867 Ele estava comprando um terreno [br]em um jogo online, 0:06:11.867,0:06:15.867 e me disse que ele podia construir nele [br]e viver uma segunda vida. 0:06:18.003,0:06:20.385 Logo em seguida, [br]criei essa conta, 0:06:20.385,0:06:22.555 minha conta chamada[br]China Tracy 0:06:23.577,0:06:27.577 Eu fiquei absolutamente encantada e[br]fascinada por tudo desde o início. 0:06:28.095,0:06:29.998 Comecei aprendendo o básico: 0:06:29.998,0:06:33.159 como dar meus primeiros passos e [br]como falar com pessoas. 0:06:33.159,0:06:36.563 Todo o processo foi[br]super cativante e estimulante. 0:06:36.846,0:06:39.816 China é seu sobrenome,[br]Tracy, o primeiro nome. 0:06:40.247,0:06:44.157 Eu escolhi entrar nesse mundo virtual[br]como uma pessoa ordinária 0:06:44.157,0:06:46.407 para ver [br]o que acontecia por lá. 0:06:47.781,0:06:51.361 No início, tinha à minha disposição[br]algumas personagens pré-prontas 0:06:51.361,0:06:55.621 que um novo usuário do Second Life [br]pode escolher quando cria seu avatar. 0:06:55.881,0:06:57.851 Ao longo do tempo, [br]gastei muito dinheiro 0:06:57.851,0:07:01.502 comprando a pele, os olhos,[br]o corpo e até os órgãos sexuais dela, 0:07:01.502,0:07:03.762 para a dar um[br]visual moderno. 0:07:04.590,0:07:09.060 ♪ (música relaxante) ♪ 0:07:10.247,0:07:13.231 "iMirror", meu documentário feito no[br]Second Life, 0:07:13.231,0:07:15.075 tem uma perspectiva[br]feminina. 0:07:15.130,0:07:18.547 Nesse documentário, você verá um grande [br]senso de indiviudalidade, 0:07:18.547,0:07:21.040 o uso do meu próprio corpo,[br]de mim mesma, 0:07:21.040,0:07:22.787 para explorar esse[br]mundo. 0:07:30.235,0:07:32.135 Eu encontrei o [br]Hug Yue 0:07:32.135,0:07:35.625 enquanto eu explorava o mundo[br]na minha jornada on-line. 0:07:35.630,0:07:38.590 Eu vi um homem muito bonito[br]tocando piano. 0:07:39.682,0:07:43.580 Fui cativada pela música do piano,[br]que era muito romântica. 0:07:44.652,0:07:47.533 Em silêncio e em segredo, [br]mantive distância 0:07:47.533,0:07:50.573 enquanto filmava a cena[br]dele tocando piano. 0:07:51.355,0:07:54.435 Depois de um tempo,[br]ele convidou China Tracy para dançar. 0:07:54.435,0:07:56.075 Começamos a conversar, 0:07:56.075,0:07:58.955 e eu achei ele um cavalhero com [br]um ótimo senso de humor. 0:08:00.938,0:08:03.871 Existem várias histórias românticas como[br]essa no Second Life, 0:08:03.871,0:08:06.251 entre um avatar masculino e[br]um avatar feminino. 0:08:06.251,0:08:08.011 Mas, talvez, [br]por trás das cortinas, 0:08:08.011,0:08:11.741 as pessoas podem fingir ser [br]quem não são. 0:08:12.536,0:08:16.516 Apesar disso, o romance [br]ainda floresce entre esses dois avatares, 0:08:16.516,0:08:18.336 como o que aconteceu com [br]mim e Hug Ye, 0:08:18.336,0:08:22.276 por mais que não tenha acabado em[br]um relacionamento de verdade. 0:08:24.346,0:08:27.371 Acabei descobrindo que [br]ele tinha 67 anos, 0:08:27.373,0:08:29.213 um cara bem velho na[br]vida real. 0:08:29.450,0:08:31.710 Ele é um comunista,[br]grande fã de Marx, 0:08:31.710,0:08:35.290 e frequentemente usava uma[br]camisa com uma imagem de Marx. 0:08:36.697,0:08:40.057 Conheci tanto seu lado romântico[br]quanto seu lado idealista, 0:08:40.057,0:08:43.857 também tive a impressão de que ele era[br]bastante politizado e cuidadoso, 0:08:43.857,0:08:47.971 um tipo de, nas palavras de Mao,[br]Heróismo romântico. 0:08:51.404,0:08:54.468 Através do "iMirror", [br]você pode conhecer o mundo digital. 0:08:54.468,0:08:57.755 Tudo é muito mais intenso do que no[br]mundo real. 0:08:58.129,0:09:00.349 É muito mais frenético e [br]selvagem, 0:09:00.349,0:09:03.319 é por isso que tantas pessoas gostam[br]do Second Life. 0:09:03.608,0:09:06.958 No jogo, elas tentam encontrar um [br]estilo de vida que os faça sentir 0:09:06.958,0:09:10.178 as emoções que [br]queriam sentir na vida real. 0:09:12.484,0:09:17.341 Mas, no final das contas,[br]você verá que esse desejo é inalcançável. 0:09:17.355,0:09:22.379 ♪ (música melancólica) ♪ 0:09:27.010,0:09:31.170 A Cidade RMB foi criada enquanto eu ainda[br]estava explorando o Second Life 0:09:35.835,0:09:38.505 Eu me perguntava se podia criar[br]minha própria comunidade 0:09:38.505,0:09:40.605 e minha própria cidade[br]por conta própria. 0:09:40.605,0:09:44.135 Então comecei a imaginar [br]como essa cidade seria. 0:09:44.182,0:09:50.242 ♪ (música divertida) ♪ 0:09:55.295,0:09:59.605 Em 2007, o vídeo da Cidade RMB [br]estava praticamente pronto. 0:09:59.605,0:10:04.215 Era uma ideia, um rascunho [br]de como seria a aparência da cidade. 0:10:11.091,0:10:14.996 O vídeo retrata a construção e o [br]desenvolvimento de um centro urbano 0:10:14.996,0:10:19.216 com todas as suas implicações:[br]investimentos, expansão, superprodução. 0:10:20.850,0:10:23.765 O mais importante é conseguir [br]fazer uma cidade imaginária 0:10:23.765,0:10:25.880 funcionar tão bem quanto[br]uma cidade real. 0:10:34.334,0:10:36.007 De início, [br]fizemos uma lista 0:10:36.007,0:10:39.947 contemplando todas as necessidades[br]para a construção da cidade, 0:10:40.101,0:10:43.940 como construções e monumentos[br]que queríamos colocar na paisagem. 0:10:44.640,0:10:50.725 ♪ (música experimental) ♪ 0:10:56.650,0:10:58.340 Fizemos o [br]planejamento urbano 0:10:58.340,0:11:02.510 usando colagens que [br]combinavam todos esses elementos. 0:11:03.101,0:11:06.281 Nosso próximo passo foi[br]usar um software de modelagem 0:11:06.281,0:11:10.381 para construir modelos tridimensionais[br]baseados nos nossos designs. 0:11:10.546,0:11:13.796 Então, passamos o software para[br]nossos arquitetos virtuais, 0:11:13.796,0:11:16.256 para que fizessem o upload no[br]Second Life. 0:11:22.362,0:11:25.022 Eu queria que fosse um[br]ambiente aberto 0:11:25.022,0:11:28.778 onde você pode adicionar objetos para[br]dar vida a suas ideias. 0:11:29.656,0:11:32.586 Agora estamos em um estágio onde[br]devemos seguir nosso coração, 0:11:32.586,0:11:33.966 ou, como disse[br]Deng Xiaoping 0:11:34.252,0:11:36.832 "Atravessar o rio [br]usando as pedras como guia" 0:11:43.564,0:11:46.294 Veja o nosso modelo de governo,[br]por exemplo. 0:11:46.574,0:11:49.584 Cada prefeito servirá um mandato de [br]três meses na Cidade RMB, 0:11:49.584,0:11:52.022 sendo livre para fazer[br]suas próprias leis e decisões 0:11:52.022,0:11:54.915 ou ter sua própria interpretação[br]da cidade. 0:11:55.858,0:11:58.216 Isso também me livra da [br]responsabilidade 0:11:58.216,0:12:01.196 de ter que manter a cidade[br]em controle. 0:12:02.153,0:12:03.973 Não existirão partidos, 0:12:03.973,0:12:06.233 nós teremos uma bancada de [br]diretores. 0:12:06.493,0:12:10.963 Nosso sistema judicial contará com um juiz[br]inspirado no lendário Bao Gong, 0:12:10.964,0:12:13.624 o espírito chinês da justiça. 0:12:17.733,0:12:21.693 A Cidade RMB se parece bastante com[br]a pintura da Dinastia Han, 0:12:21.693,0:12:23.863 com nuvens e névoa, [br]montes e rios, 0:12:23.863,0:12:27.373 e a relação harmônica entre[br]humanos e natureza. 0:12:27.375,0:12:29.403 Isso me fez pensar se [br]essas ideias 0:12:29.403,0:12:32.395 estão enraizadas na forma com que os[br]asiáticos pensam. 0:12:33.767,0:12:36.077 Sempre estive procurando por[br]essas conexões, 0:12:36.077,0:12:40.037 as diferenças e similaridades[br]entre o futuro e o presente, 0:12:40.037,0:12:41.757 o Oriental e o Ocidental. 0:12:49.351,0:12:53.451 RMB é a abreviação para a moeda chinesa,[br]o Renminbi. 0:12:53.751,0:12:56.231 "Renmin" significa o povo, [br]a população, 0:12:56.709,0:13:00.545 e o "R" pode significar [br]república ou revolução. 0:13:00.624,0:13:03.804 Em chinês, o nome soa como[br]"A cidade do povo". 0:13:04.196,0:13:07.188 No fim, ela acaba tendo vários[br]significados por associação. 0:13:07.188,0:13:09.048 Eu acho que soa como [br]"remember city", 0:13:09.278,0:13:11.338 uma cidade de memórias. 0:13:14.335,0:13:16.545 Eu não acho que construir[br]minha própria cidade 0:13:16.545,0:13:18.585 seja uma forma de [br]individualismo. 0:13:18.589,0:13:21.319 Acredito que seja uma forma de[br]reconhecer 0:13:21.319,0:13:24.399 a crença e a prática da[br]democracia. 0:13:24.704,0:13:27.564 Acredito que esse projeto [br]sevirá de alicerce 0:13:27.564,0:13:30.834 para o experimento de[br]práticas utópicas.