1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Zvykne na mňa prísť kariérna kríza, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 často v nedeľu večer, 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 keď slnko zapadá, 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 a priepasť medzi tým, čím som dúfal byť, 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 a mojím skutočným životom sa zväčšuje tak bolestne, 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 že obvykle skončím plačúc do vankúša. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Spomínam to preto, 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 že sa domnievam, že to nie je len môj osobný problém. 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Asi si myslíte, že sa mýlim. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Ale ja si myslím, že v tejto dobe sú naše životy pravidelne 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 prerušované kariérnymi krízami, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 chvíľami, v ktorých to, čo sme si mysleli, že vieme 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 o svojom živote, o našej kariére, 14 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 naráža na hrozivú realitu. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Je možno jednoduchšie než kedykoľvek predtým si dobre zarobiť. 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Je asi ťažšie než kedykoľvek predtým 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 byť v kľude, nepodľahnúť kariérnej úzkosti. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Chcel by som sa teraz pozrieť 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 na dôvody, prečo 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 cítime úzkosť ohľadom kariéry. 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Prečo sme obeťami týchto kariérnych kríz, 22 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 plačúc ticho do vankúša. 23 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Jeden z dôvodov, prečo trpíme 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 je, že sme obklopení snobmi. 25 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Mám teraz zlú správu, 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 obzvlášť pre niekoho, kto prišiel do Oxfordu zo zahraničia. 27 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Máme ozajstný problém so snobmi. 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Ľudia mimo Británie si myslia, že 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 snobstvo je charakteristicky britský fenomén 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 spojený s vilami a titulmi. 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Zlou správou je, že to nie je pravda. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Snobstvo je globálny fenomén. 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Sme globálnou organizáciou. Toto je globálny fenomén. 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Existuje. Kto je to snob? 35 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Snob je ktokoľvek, kto z vás vezme malú časť 36 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 a vytvorí si s ňou váš kompletný obraz. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 To je snobstvo. 38 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 A hlavným typom snobstva, 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 s ktorým sa dnes stretávame, je snobstvo v práci. 40 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Na večierku sa s ním okamžite stretnete 41 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 v podobe slávnej kultovej otázky 42 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 21.storočia: "Kde pracujete?" 43 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 A na základe toho, ako odpoviete, 44 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 sú ľudia neuveriteľne radi, že vás stretli, 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 alebo sa pozerajú na hodinky a vymýšľajú výhovorky. 46 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 (Smiech) 47 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Opakom snoba je vaša matka. 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 (Smiech) 49 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Nie nutne tá vaša alebo moja. 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Ale nejaká ideálna matka. 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Niekto, komu nezáleží na tom, čo ste dosiahli. 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Nanešťastie, väčšina ľudí nie sú naše matky. 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 U väčšiny ľudí súvisí to, koľko času, 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 a lásky, teda nie romantickej lásky, 55 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 i keď aj z toho niečo môže byť, 56 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 ale lásky vo všeobecnosti, rešpektu 57 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 nám venujú, s tým, aká je 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 naša pozícia v spoločenskej hierarchii. 59 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 A preto nám toľko záleží na našej kariére. 60 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 A tiež na materiálnych statkoch. 61 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Často nám vravia, že žijeme v materialistických časoch, 62 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 že sme chamtiví. 63 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Nemyslím, že by sme boli obzvlášť materialistickí. 64 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Myslím, že žijeme v spoločnosti, 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 ktorá prisudzuje isté emocionálne odmeny 66 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 nadobúdaniu materiálnych statkov. 67 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Nechceme materiálne statky. Chceme tie odmeny. 68 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Je to nový pohľad na luxusný tovar. 69 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Keď nabudúce uvidíte niekoho vo Ferrari, 70 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 nepovedzte si: "Toto je chamtivec." 71 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Pomyslite si: "Tento človek je neskutočne zraniteľný a potrebuje lásku." 72 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 Inými slovami -- (Smiech) 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 súciťte s ním, než by ste ním pohŕdali. 74 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Sú aj iné dôvody -- 75 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 (Smiech) 76 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Sú iné dôvody, prečo je teraz ťažšie 77 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 byť v pohode než kedysi. 78 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Jedným z nich, a to je paradoxné, pretože sa to spája s niečím príjemným, 79 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 sú naše nádeje ohľadom kariéry. 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Nikdy predtým sme nemali také veľké očakávania 81 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 ohľadom toho, čo môžeme dosiahnuť počas života. 82 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Z viacerých strán počúvame, že ktokoľvek môže dosiahnuť čokoľvek. 83 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Skoncovali sme s kastovným systémom. 84 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 A teraz máme systém, kde sa každý môže vyšvihnúť 85 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 na akú pozíciu chce. 86 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Je to nádherná myšlienka. 87 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 S tým ide ruka v ruke duch rovnosti. Sme si v podstate rovní. 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Nie sú žiadne prísne definované 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 hierarchie. 90 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Je tu však jeden obrovský problém. 91 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 A tým problémom je závisť. 92 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Hovoriť o závisti je veľké tabu, 93 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 ale ak v modernej spoločnosti existuje hlavná emócia, je ňou závisť. 94 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 A je spojená s duchom rovnosti. Vysvetlím vám to. 95 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Bolo by veľmi nezvyklé, keby ktokoľvek z vás 96 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 závidel kráľovnej Anglicka. 97 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Napriek tomu, že je oveľa bohatšia než vy. 98 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 A má obrovský dom. 99 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Nezávidíme jej, pretože je príliš divná. 100 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Je príliš zvláštna. 101 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Nestotožňujeme sa s ňou. Smiešne rozpráva. 102 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Pochádza zo zvláštneho miesta. 103 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 Nevieme sa s ňou stotožniť. A keď sa s niekým nevieme stotožniť, nezávidíme mu. 104 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Čím sú si ľudia bližšie vekom, pôvodom, 105 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 totožnosťou, tým viac im hrozí závisť. 106 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Preto by nikto z vás nemal chodiť na školské stretávky. 107 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Pretože neexistuje väčší orientačný bod 108 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 než ľudia, s ktorými ste chodili do školy. 109 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Ale problémom modernej spoločnosti je, že mení celý svet 110 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 na školu. Každý nosí džíny, každý je rovnaký. 111 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 A predsa nie je. 112 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Takže máme ducha rovnosti, v kombinácii s veľkými nerovnosťami. 113 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Vedie to k veľmi stresujúcej situácii. 114 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Je asi rovnako nepravdepodobné, že by ste sa teraz 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 stali bohatými a slávnymi ako Bill Gates, 116 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 ako bolo v 17. storočí nepravdepodobné, že 117 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 by ste sa zaradili medzi francúzsku aristokraciu. 118 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Ale pointou je, že sa to tak nezdá. 119 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Časopisy a iné média nás presviedčajú, 120 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 že ak máte dosť energie, niekoľko šikovných myšlienok 121 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 a garáž, môžete rozbehnúť veľký biznis. 122 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 (Smiech) 123 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 A dôsledky tohto problému môžme vidieť v kníhkupectvách. 124 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Keď sa vo veľkom knihkupectve pozriete do oddelenia svojpomocnej literatúry, 125 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ako to niekedy robím ja, 126 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 ak sa pozriete na knihy o svojpomoci, ktoré sa vydávajú 127 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 dnes vo svete, sú tam dva typy. 128 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Prvý hlása: "Máš na to! Dokážeš to! Nič nie je nemožné!" 129 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 A druhý radí, ako sa vyrovnať 130 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 s tým, čo slušne nazývame "nízke sebavedomie," 131 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 alebo menej slušne "byť so sebou veľmi nespokojný." 132 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Je tu skutočná súvislosť 133 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 medzi spoločnosťou, ktorá vraví ľuďom, že môžu dokázať všetko, 134 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 a výskytom nízkeho sebavedomia. 135 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Takže niečo veľmi pozitívne, 136 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 sa môže obrátiť proti nám. 137 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Je ďalší dôvod, prečo cítime viac úzkosti 138 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 ohľadom kariéry, nášho statusu v dnešnom svete, než kedysi. 139 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 A tiež to súvisí s niečím pekným. 140 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 To pekné sa volá meritokracia. 141 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Všetci politici, ľavica či pravica, sa dnes 142 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 zhodujú že meritokracia je skvelou vecou, 143 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 a mali by sme sa snažiť viesť našu spoločnosť týmto smerom. 144 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 Čo je to meritokracia? 145 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 V meritokratickej spoločnosti, 146 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 ak máte talent, energiu a schopnosti, 147 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 dostanete sa na vrchol. Nič vás nezastaví. 148 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Je to krásna myšlienka. Problémom je, 149 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 že ak naozaj veríte v zriadenie, 150 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 kde sa tí šikovní dostanú na vrchol, 151 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 ako dôsledok zároveň 152 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 veríte v zriadenie, kde tí, ktorí si zaslúžia skončiť na dne, 153 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 skončia na dne a ostanú tam. 154 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Inými slovami, vaša životná pozícia nie je náhodná, 155 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 ale zaslúžená. 156 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 A preto je zlyhanie omnoho zdrvujúcejšie. 157 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Viete, v stredovekom Anglicku, 158 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 keď ste stretli veľmi chudobného človeka, 159 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 nazýval by sa "nešťastníkom." 160 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 Doslovne, niekto, komu štastie nedožičilo, nešťastník. 161 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Dnes, obzvlášť v Spojených Štátoch, 162 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 keď stretnete niekoho na dne spoločnosti, 163 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 dá sa ho nemilo označiť ako "stroskotanec." 164 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Je rozdiel medzi nešťastníkom a stroskotancom. 165 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 A na tom vidíme 400 rokov evolúcie spoločnosti, 166 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 a našu vieru v toho, kto je zodpovedný za naše životy. 167 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Už to nie sú bohovia, sme to my. My držíme opraty. 168 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Je povznášajúce ak sa vám darí, 169 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 a veľmi zdrvujúce ak nie. 170 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 V najhoršom prípade to vedie, podľa sociológov 171 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 ako Emil Durheim, k zvýšeniu počtu samovrážd. 172 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 V rozvinutých individualistických krajinách je viac samovrážd 173 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 než kdekoľvek na svete. 174 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 A jedným z dôvodov je, že ľudia berú to, čo sa im stane 175 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 veľmi osobne. 176 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 Zaslúžia si svoj úspech. Ale tiež aj zlyhanie. 177 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Existuje spôsob ako odľahčiť nátlak, 178 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 ktorý som načrtol? 179 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Myslím, že áno. Je ich niekoľko. 180 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Vezmime si meritokraciu. 181 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Myšlienka, že každý si zaslúži, kam sa dostal. 182 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Je to skutočne bláznivá myšlienka. 183 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Podporím každého politika, lavicového či pravicového, 184 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 s použiteľným meritokratickým nápadom. 185 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Som meritokrat a tak to je. 186 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Ale je bláznivé veriť, že sa nám podarí 187 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 vytvoriť skutočne meritokratickú spoločnosť. To je neuskutočniteľný sen. 188 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Myšlienka, že vytvoríme spoločnosť, 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 kde je doslovne každý ohodnotený, 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 dobrí na vrchu, a zlí na spodku, 191 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 a všetko je tak, ako má byť, je neuskutočniteľná. 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Je tam príliš veľa náhodných faktorov. 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Nehody, neplánované pôrody, 194 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 veci padajúce ľuďom na hlavu, choroby, atď. 195 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 To nikdy neohodnotíme. 196 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Nikdy neohodnotíme ľudí podľa zásluhy. 197 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Sv. Augustín v diele "Božie Mesto" 198 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 hovorí: "Je hriechom súdiť človeka poďla jeho funkcie." 199 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 V modernej angličtine by to znamenalo, 200 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 je hriechom spraviť si obraz o niekom 201 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 podľa jeho vizitky. 202 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Nie je to funkcia, čo sa ráta. 203 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 A podľa sv. Augustína, 204 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 iba Boh môže dať každého tam, kam patrí. 205 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 A spraví tak v Súdny deň 206 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 s anjelmi a fanfárami, a nebo sa otvorí. 207 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Šialený nápad, ak ste svetským človekom ako ja. 208 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Ale je v nej aj niečo cenné. 209 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Inými slovami, kroťte sa, keď súdite ľudí. 210 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Neviete, aká je niekoho skutočná hodnota. 211 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 To je ich skrytá časť. 212 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 A nemali by sme sa chovať akoby sme ju poznali. 213 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Je tu ešte jedna útecha. 214 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Keď premýšľame o zlyhaniach, 215 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 dôvodom prečo sa ich bojíme nie je iba 216 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 strata príjmu a postavenia. 217 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Bojíme sa hodnotenia a zosmiešňovania od iných. 218 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Dnešné prvenstvo v zosmiešňovaní 219 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 majú noviny. 220 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Keď otvoríte hocijaké vydanie novín, 221 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 sú plné ľudí, ktorí si pokazili život. 222 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Vyspali sa s nesprávnym človekom. Brali nesprávne látky. 223 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Hlasovali za nesprávne zákony. Čokoľvek. 224 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 A dá sa ich zosmiešniť. 225 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Inými slovami, zlyhali. Označujeme ich ako "stroskotancov." 226 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Je tu aj nejaká iná alternatíva? 227 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 V západnej tradícii máme jednu skvelú alternatívu. 228 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Tragédiu. 229 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Tragédia, ako sa vyvinula v antickom divadle, 230 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 bola v 5. stor. p.n.l. forma umenia, 231 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 ktorá zachytávala ľudské zlyhania. 232 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 A tiež im poskytovala súcit, 233 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 aký im bežný život neposkytoval. 234 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Pamätám si, že som pred pár rokmi o tom premýšľal, 235 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 a šiel som na stretnutie s "The Sunday Sport," 236 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 s bulvárnymi novinami, ktoré radšej ani nečítajte, 237 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 ak ich ešte nepoznáte. 238 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Išiel som sa s nimi pozhovárať 239 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 o niektorých tragédiách západného umenia. 240 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Chcel som vidieť, ako by sa zmocnili 241 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 niektorých príbehov, keby prišli vo forme správy 242 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 na pracovný stôl v sobotu poobede. 243 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Povedal som im o Othelovi. Nepočuli o ňom, ale boli uchvátení. 244 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 (Smiech) 245 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Poprosil som ich, či by nenapísali titulok pre Othelov príbeh. 246 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Vymysleli "Bláznivo zaľúbený imigrant zabil senátorovú dcéru" 247 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 ako titulok. 248 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Porozprával som im obsah Madam Bovaryovej. 249 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Znova, boli nadšení z tejto knihy. 250 00:10:27,000 --> 00:10:32,000 A napísali "Shopoholická cudzoložnica prehltla arzén po odhalení podvodu" 251 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 (Smiech) 252 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 A môj obľubený. 253 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Majú skutočne svojský talent, títo chlapíci. 254 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Môj obľúbený je Sofoklesov "Kráľ Oidipus." 255 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 "Sex s matkou bol oslepujúci" 256 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 (Smiech) 257 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 (Potlesk) 258 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Na jednom konci spektra súcitu 259 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 máte bulvárne plátky. 260 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Na druhom konci spektra máte tragédiu. 261 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Mali by sme sa trochu naučiť 262 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 čo sa deje v tragédii. 263 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Bolo vy bláznivé nazvať Hamleta stroskotancom. 264 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Nie je stroskotancom, hoci utrpel stratu. 265 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 To je naše poučenie z tragédie, 266 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 a preto je to také dôležité. 267 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Ďalšia vec o našej modernej spoločnosti, 268 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 a prečo vyvoláva úzkosť, 269 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 je, že nemáme nič neľudské v jej stredobode. 270 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Sme prvou spoločnostou vo svete, 271 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 ktorá neuctieva nič iné než seba. 272 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Veľa si o sebe namýšľame. A oprávnene. 273 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Dostali sme ľudí na Mesiac. Vykonali sme všelijaké výnimočné veci. 274 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Sme náchylní uctievať samých seba. 275 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Našimi hrdinami sú ľudia. 276 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 To je nová situácia. 277 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Väčšina iných spoločností mala priamo v strede 278 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 úctu k niečomu nadprirodzenému. K Bohu, 279 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 duchovi, prírodnej sile, vesmíru. 280 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Čokolvek to bolo, vždy sme uctievali niečo iné. 281 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Teraz sme trochu stratili tento zvyk. 282 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Preto nás priťahuje príroda. 283 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Nie kvôli nášmu zdraviu, hoci sa to často tak podáva. 284 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Ale pretože je to únik z ľudského mraveniska. 285 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Je to únik z našej vlastnej súťaže, 286 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 z našich drám. 287 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 A preto sa radi pozeráme na ľadovce a oceány, 288 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 a rozjímame o Zemi z výšky. 289 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 Cítime sa v spojení s niečím, čo nie je ľudské. 290 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 A to je pre nás veľmi dôležité. 291 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Dnes som rozprával o úspechu a zlyhaní. 292 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 A na úspechu je zaujímavé, 293 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 že si myslíme, že vieme o čo ide. 294 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Ak vám poviem, že za prepážkou sedí niekto, 295 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 kto je veľmi úspešný, hneď vám napadne niekoľko vecí. 296 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Možno si pomyslíte, že má tá osoba veľa peňazí, 297 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 slávu v nejakej oblasti. 298 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Moja osobná teória úspechu, a ja som človek, 299 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 ktorého veľmi zaujíma úspech. Veľmi chcem uspieť. 300 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Stále si vravím: "Ako by som mohol byť ešte úspešnejší?" 301 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Ale ako starnem, zjemňujem svoj 302 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 význam slova "úspech". 303 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Toto som odhalil o úspechu: 304 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Nemôžete mať úspech vo všetkom. 305 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Veľa počujeme o vyvážení práce a života. 306 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Hlúposť. Nemôžete mať všetko. Nedá sa to. 307 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Akákoľvek vízia úspechu 308 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 si musí priznať, kde prehráva, 309 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 kde utrpí stratu. 310 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 A myslím, že je múdre prijať fakt, 311 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 že bude v živote oblasť, kde nebudeme úspešní. 312 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Čo sa týka úspešného života, 313 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 často naše predstavy o tom, 314 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 čo to znamená mať v živote úspech, nie sú naše. 315 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Vstrebávame ich od iných ľudí. 316 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Pokiaľ ste muž, od vášho otca. 317 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 A pokiaľ ste žena, od vašej matky. 318 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 V psychoanalýze rezonuje táto myšlienka už 80 rokov. 319 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Nikto poriadne nepočúva. Ale ja som presvedčený, že je to pravda. 320 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Tiež vstrebávame myšlienky 321 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 zo všadiaľ - z televízie, reklamy, 322 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 marketingu, atď. 323 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Sú to vplyvné sily, 324 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 ktoré určujú, čo chceme a ako vidíme sami seba. 325 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Keď počujeme, že bankár je vážená profesia, 326 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 mnohí chceme ísť do bankového sektoru. 327 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Keď bankári prestanú byť vážení, strácame záujem o bankovníctvo. 328 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Sme otvorení podnetom. 329 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Nechcem tvrdiť, že by sme sa mali vzdať 330 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 našej predstavy o úspechu. 331 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Ale mali by sme sa ubezpečiť, že je ozaj naša. 332 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Mali by sme sa zamerať na vlastné predstavy. 333 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 A uistiť sa, že ich vlastníme, 334 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 že sme skutočnými autormi svojich ambícii. 335 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Pretože je zlé nedostať čo chcete. 336 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Ale je ešte horšie vedieť 337 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 čo chcete a na konci cesty zistiť, 338 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 že vlastne to nie je, čo ste vždy chceli. 339 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Tu skončím. 340 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Ale chcem zdôrazniť, že 341 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 úspech je dôležitý. 342 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Ale príjmime aj niektoré zvláštne myšlienky. 343 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Preskúmajme náš koncept úspechu. 344 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 Osvojme si predstavy o úspechu, ktoré sú vskutku naše. 345 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Ďakujem veľmi pekne. 346 00:14:27,000 --> 00:14:43,000 (Potlesk) 347 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Chris Anderson: To bolo fascinujúce. Ako sa zmierujete 348 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 s myšlienkou, že je zlé 349 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 nazývať niekoho stroskotancom, 350 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 s myšlienkou, že my máme kontrolu nad svojim životom? 351 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 A s tým, že spoločnosť, ktorá to podporuje 352 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 asi musí mať víťazov a porazených. 353 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Alain de Botton: Áno. Je to len náhodnosť 354 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 procesu výhry a straty, čo som chcel zdôrazniť. 355 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Pretože dnes kladieme dôraz hlavne 356 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 na spravodlivosť. 357 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Politici stále rozprávajú o spravodlivosti. 358 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Ja pevne verím v spravodlivosť. Ale myslím, že je nemožná. 359 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Mali by sme spraviť, čo je v našich silách, 360 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 aby sme ju dosiahli. 361 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Ale na koniec by sme si mali vždy uvedomiť, 362 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 že ktokoľvek stojí pred nami, a čokoľvek sa im v živote stalo, 363 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 môže byť čisto náhodné. 364 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 A tomu treba nechať priestor. 365 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Pretože inak to môže byť veľmi klaustrofobické. 366 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Chis Anderson: Veríte, že sa dá spojiť 367 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 vaša láskavejšia, miernejsia filozofia práce 368 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 s úspešnou ekonomikou? 369 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Alebo myslíte, že sa to nedá? 370 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 A nevadí to, že tomu prikladáme takú váhu? 371 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Alain de Botton: Je desivé, že 372 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 strašiť ľudí je najlepší spôsob ako ich donútiť pracovať. 373 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 A že čím krutejšie prostredie, 374 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 tým viac ľudí prijme výzvu. 375 00:15:57,000 --> 00:16:01,000 Koho by ste chceli za ideálneho otca? 376 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Ideálnym otcom je niekto, kto je prísny ale láskavý. 377 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Je to veľmi jemná hranica. 378 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 V spoločnosti potrebujeme príkladných otcov, 379 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 ktorí sa vyhýbajú týmto dvom extrémom. 380 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Jedným je autoritatívny, despotický, 381 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 a druhým ležérny, ktorý nehľadí na pravidlá. 382 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Chris Anderson: Alain de Botton. 383 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Alain de Botton: Ďakujem vám veľmi pekne. 384 00:16:24,000 --> 00:16:34,000 (Potlesk)