1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Za mene se one normalno događaju, te karijerne krize, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 često, u stvari, nedjeljom navečer, 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 upravo kada se sunce krene spuštati 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 i kada se jaz između mojih nada 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 i realnosti mog života, krene razilaziti toliko bolno 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 da normalno završim plačući u jastuk. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Spominjem sve ovo, 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 spominjem sve ovo jer mislim kako to nije isključivo osobni problem. 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Možda mislite kako sam u krivu. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Ali ja mislim kako živimo u dobu u kojem su naši životi redovito 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 obilježeni karijernim krizama, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 trenucima u kojima ono što smo mislili da znamo 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 o našim životima, o našim karijerama, 14 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 dolazi u dodir s prijetećom vrstom stvarnosti. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Danas je vjerojatno lakše, više nego ikada, zaraditi za pristojan život. 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Vjerojatno je teže nego ikada, 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 ostati miran, oslobođen od karijerne tjeskobe. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Sada želim pogledati, ako smijem, 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 u neke od razloga zbog kojih 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 osjećamo tjeskobu vezanu uz našu karijeru. 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Zašto smo žrtve tih karijernih kriza, 22 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 dok jecamo nježno u naš jastuk. 23 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Jedan od razloga zašto patimo 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 jest činjenica kako smo okruženi snobovima. 25 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Sada, na neki način, imam loše vijesti, 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 posebno za one koji su došli u Oxford iz inozemstva. 27 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Postoji stvarni problem sa snobizmom. 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Jer ponekad ljudi koji dolaze izvan VB zamišljaju 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 kako je snobizam prepoznatljivi britanski fenomen 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 fiksiran uz kuće na selu i titule. 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Loša vijest je kako to nije istina. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Snobizam je globalni problem. 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Mi smo globalna organizacija. To je globalni fenomen. 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 On postoji. Što je snob? 35 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Snob je svatko tko uzima mali dio vas 36 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 i na temelju toga stvara kompletnu sliku o vama. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 To je snobizam. 38 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 I dominantna vrsta snobizma 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 koja postoji u današnjem društvu je ona povezana s poslom. 40 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Na to naiđete već nakon nekoliko minuta na zabavi, 41 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 kada vas pitaju to famozno, ikonsko pitanje 42 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 ranog 21. stoljeća: "Čime se bavite?" 43 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 I na temelju načina na koji odgovorite na to pitanje, 44 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 ljudi će biti nevjerojatno sretni što vas vide, 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 ili će pogledati na sat i izmisliti ispriku. 46 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 (Smijeh) 47 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Suprotnost snobu je vaša majka. 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 (Smijeh) 49 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Ne nužno vaša majka ili moja. 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Već, idealna majka. 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Netko tko ne mari za vaša postignuća. 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Ali na nesreću, većina ljudi nisu poput naših majki. 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Većina ljudi odmah strogu računicu između koliko će vremena uložiti 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 i, ako hoćete, ljubavi, ne mislim ovdje na romantičnu ljubav, 55 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 premda bi to bilo nešto, 56 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 već na općenitu ljubav, poštovanje 57 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 koje su nam ljudi spremni posvetiti, a koje će biti strogo ovisno 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 naši položajem u društvenoj hijerarhiji. 59 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 I to je više nego valjan razlog zašto nam je toliko stalo do karijere. 60 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 I zašto nam je toliko stalo do materijalnih dobara. 61 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Znate, često se govori kako živimo u prilično materijalističkom dobu, 62 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 da smo svi mi pohlepni ljudi. 63 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Ja ne mislim da smo posebni materijalisti. 64 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Mislim da živimo u društvu 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 koje je vezalo neke emocionalne nagrade 66 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 uz pribavljanje materijalnih stvari. 67 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Nisu materijalna dobra ono što hoćemo nego te emocionalne nagrade. 68 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I to je novi način gledanja na luksuzne stvari. 69 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Slijedeći puta kada vidite da netko vozi Ferrari 70 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 nemojte pomisliti: "To je netko tko je pohlepan." 71 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Pomislite: "To je netko nevjerojatno ranjiv i potrebit ljubavi." 72 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 Drugim riječima -- (Smijeh) 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 osjetite simpatiju, umjesto prezira. 74 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Postoje i drugi razlozi -- 75 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 (Smijeh) 76 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Postoje i drugi razlozi zašto je sada vjerojatno teže 77 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 nego ikada osjećati se spokojno. 78 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Jedan od tih razloga, a paradoksalno je što je povezan s nečim prilično zgodnim, 79 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 jest nada koju svi imamo naspram svojih karijera. 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Nikada prije nisu očekivanja bila toliko visoka 81 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 o tome koliko ljudi mogu postići tijekom svog života. 82 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Rečeno nam je, iz mnogo izvora, da svatko od nas može postići sve. 83 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Riješili smo se sustava društvenih klasa. 84 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Sada živimo u sustavu gdje se svatko može uzdići 85 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 do svake pozicije koju zaželi. 86 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 I to je prekrasna ideja. 87 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 S tim ide i duh jednakosti. Bazično smo svi jednaki. 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Ne postoje striktno definirane 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 hijerarhije. 90 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Postoji jedan prilično veliki problem s time. 91 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 A taj problem se zove zavist. 92 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Zavist, pravi je tabu spomenuti zavist, 93 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 ali ako postoji jedan dominantni osjećaj modernog društva onda je to zavist. 94 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 I ona je povezana s duhom jednakosti. Da vam objasnim. 95 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Mislim da bi bilo prilično neuobičajno za svakoga ovdje, ili bilo koga tko gleda, 96 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 da bude zavidan Engleskoj kraljici. 97 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Premda je ona bitno bogatija od svakoga od nas. 98 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 I ima jako veliku kuću. 99 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Razlog zašto nismo zavisni jest što je ona prilično čudna. 100 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Ona nam je previše strana. 101 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Ne možemo se povezati s njom. Govori na čudan nači. 102 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Dolazi iz neobičnog mjesta. 103 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 Tako da se ne možemo povezati s njom. A kada se ne možemo povezati s nekim, onda ne možemo biti zavisni. 104 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Što su dvoje ljudi bliži, godinama, podrijetlom, 105 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 u procesu identifikacije, postoji veća opasnost za zavišću. 106 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 To je razlog više zašto nitko od vas ne bi trebao ići na školska okupljanja. 107 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Jer ne postoji snažnija referentna točka 108 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 od ljudi s kojima ste išli u školu. 109 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Ali problem, općenito, modernog društva jest što cijeli svijet pretvara 110 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 u školu. Svi nose džins, svi su jednaki. 111 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 A opet, nisu. 112 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Dakle postoji duh jednakosti, koji je povezan s dubokim nejednakostima. 113 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Što stvara prilično -- može stvoriti prilično stresnu situaciju. 114 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Vjerojatnost da ćete danas 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 postati bogati i slavni poput Bill Gatesa, 116 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 jednaka je vjerojatnosti da ćete tijekom 17. stoljeća 117 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 postati dijelom francuske aristrokracije. 118 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Poanta je u tome što se tako ne bismo smjeli osjećati. 119 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Taj osjećaj su umjetno stvorili časopisi i drugi mediji, 120 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 koji nam prikazuju da je dovoljno imati energiju, nekoliko dobrih ideja o tehnologiji, 121 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 garažu, i svatko može pokrenuti veliku stvar. 122 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 (Smijeh) 123 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 A posljedice tih problema su vidljive i u knjižarama. 124 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Ako odete u veliku knjižaru i pogledate odjeljak s knjigama za samo-pomoć, 125 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 kao što ja ponekad napravim, 126 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 i analizirate knjige za samo-pomoć koje se pišu 127 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 u današnjem svijetu, vidjeti ćete u osnovi dvije vrste. 128 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Prva vrsta vam govori: "Vi to možete napraviti! Možete to učiniti! Sve je moguće!" 129 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 I druga vrsta koja vam govori o tome kako se nositi 130 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 s onime što pristojno zovemo "manjak samopouzdanja", 131 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 ili nepristojno zovemo "osjećati se jako loše u vlastitoj koži". 132 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Postoji stvarna korelacija, 133 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 stvarna korelacija između društva koje govori ljudima da mogu učiniti sve, 134 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 i postojanja niskog samopouzdanja. 135 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 To je još jedan način kako se nešto što je prilično pozitivno 136 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 može pretvoriti u nešto neugodno. 137 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Postoji još jedan razlog zašto se sve više osjećamo zabrinuto 138 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 kada je riječ o našim karijerama, o našem statusu u današnjem svijetu. 139 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 I opet je povezan s nečim lijepim. 140 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 A ta lijepa stvar se zove meritokracija. 141 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Sada se svi, svi lijevi i desni političari, 142 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 slažu da je meritokracija sjajna stvar, 143 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 i da bi se svi trebali truditi kako da učinimo društvo stvarno meritokratskim. 144 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 Drugim riječima, što je meritokratsko društvo? 145 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Meritokratsko društvo je ono u kojem 146 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 ako imate talent, energiju i vještine 147 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 popesti ćete se na vrh. Ništa vas u tome neće spriječiti. 148 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 To je prekrasna ideja. Problem je 149 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 ako stvarno vjerujete u društvo 150 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 u kojem će oni koji imaju sposobnosti za vrh, uistinu doći tamo, 151 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 isto tako, se implicira na pomalo ružan način 152 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 uvjerenje u društvu da će oni koji zasluže biti na dnu 153 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 doći i ostati tamo. 154 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Drugim riječima, vaša pozicija u životu nije plod slučajnosti 155 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 već sposobnosti i zasluga. 156 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 I to čini neuspjehe još snažnijim. 157 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Znate, u srednjevjekovnoj Engleskoj, 158 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 kada biste sreli siromašnu osobu 159 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 ta osoba bi se opisala kao "nesretna". 160 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 Doslovno, to bi bio netko tko nije bio blagoslovljen srećom, netko nesretan. 161 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Danas, posebno u Sjedinjenim Državama, 162 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 ako sretnete nekoga s dna društvene ljestvice, 163 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 oni će biti, neljubazno, opisani kao "gubitnici". 164 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Postoji velika razlika između "nesretnika" i "gubitnika". 165 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 I to nam ukazuje na 400godišnju evoluciju društva, 166 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 i našeg uvjerenja tko je odgovoran za naše živote. 167 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 To nisu više bogovi, to smo mi. Mi se nalazimo na vozačkom sjedalu. 168 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 To je sjajno ako vam ide dobro, 169 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 ali i razarajuće ako vam ne ide. 170 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 To nas vodi, u najgorim slučajevima, u analizama sociologa 171 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 poput Emila Durkheima, vodi nas k povećanom broju samoubojstava. 172 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Veća je stopa samoubojstava u razvijenim individualističkim zemljama 173 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 nego u bilo kojem drugom dijelu svijeta. 174 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 A neki od razloga tome su da ljudi ono što se njima dogodi 175 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 doživljavaju ekstremno osobno. 176 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 Oni posjeduju vlastiti uspjeh. Ali također posjeduju i neuspjeh. 177 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Postoji li ikakvo olakšanje za ove pritiscke 178 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 koje sam upravo opisao? 179 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Mislim da postoji. Osvrnuti ću se na neke od njih. 180 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Uzmimo meritokraciju. 181 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Ta ideja kako je svatko zaslužio doći upravo tamo gdje je došao. 182 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Mislim kako je to luda ideja, potpuno luda. 183 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Ja ću podržati svakog političara bilo lijevog ili desnog, 184 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 s čak i poluozbiljnom meritokratskom idejom. 185 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Ja sam meritokrat i to je to. 186 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Ali mislim kako je suludo vjerovati kako će ikada 187 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 potojati društvo koje će biti stvarno meritokratsko. To je nemoguć san. 188 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Ideja da ćemo stvoriti društvo 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 gdje će svatko biti ocijenjen i odgovarajuće pozicioniran, 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 dobri na vrhu, a loši na dnu, 191 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 i da će to biti napravljeno baš kako treba, je nemoguća. 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Jednostavno postoji previše nekontroliranih varijabli. 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Incidenata, incident rođenja, 194 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 incident stvari koje mogu pasti ljudima na glavu, bolesti, itd. 195 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Nikada nećemo uspjeti adekvantno evaluirati sve. 196 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Nikada nećemo uspjeti ocjeniti ljude kako bi trebali. 197 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Sviđa mi se dražestan citat Sv. Augustina u "Gradu Boga" 198 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 gdje kaže: "Grijeh je suditi o bilo kojem čovjeku temeljem njegovog položaja." 199 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 U suvremenom jeziku to bi značilo, 200 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 grijeh je suditi o važnosti razgovora s bilo kime 201 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 temeljem njihove posjetnice. 202 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Nije položaj taj koji je ključan. 203 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Prema Sv. Augustinu, 204 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 jedino Bog može svakoga točno pozicionirati u društvu. 205 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 I on će to učiniti na Sudnji dan, 206 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 s anđelima i trubama, i nebo će se otvoriti. 207 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Luda ideja, ako ste sekularna osoba, poput mene. 208 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Ali nešto je jako vrijedno u toj ideji, kako bilo. 209 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Drugim riječima, suspregnite se kada trebate suditi o drugim ljudima. 210 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Ne morate nužno znati gdje se krije nečija vrijednost. 211 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 To je njihov nepoznati dio. 212 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 I mi se ne bi smjeli ponašati kao da znamo gdje je. 213 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Postoji još jedan izvor ohrabrenja i utjehe u svemu ovom. 214 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Kada razmišljamo o životnim promašajima, kada razmišljamo o greškama, 215 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 jedan od razloga zašto se bojimo pogriješiti nije samo 216 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 gubitak prihoda, gubitak statusa. 217 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Ono čega se bojimo jest sud i podsmjeh drugih. I taj strah postoji. 218 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Znate, ključan instrument podsmjeha 219 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 danas, jesu novine. 220 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Ako otvorite novine bilo koji dan u tjednu 221 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 pun je ljudi koji su zabrljali s vlastitim životima. 222 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Spavali su s krivom osobom. Uzeli su krivu supstancu. 223 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Donijeli su krivi zakon. Što god bilo. 224 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 I sada su predmet podsmjeha. 225 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Drugim riječima, doživjeli su neuspjeh. I označeni su kao "gubitnici". 226 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Postoji li alternativa tome? 227 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Mislim da nam Zapadna tradicija daje sjajnu alternativu. 228 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 I to je tragedija. 229 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Tragična umjetnost, onako kako se razvila u kazalištima antičke Grčke, 230 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 u 5 st. p. k., bila je u svojem korjenu umjetnički oblik 231 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 koji je bio posvećen otkrivanju načina na koji su ljudi pogriješili. 232 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 I u skladu s time bila je prisutna određena razina simpatije. 233 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 Što nije u skladu s običnim životom. 234 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Sjećam se prije nekoliko godina, dok sam razmišljao o ovome. 235 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Otišao sam pogledati "Nedjeljni sport", 236 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 tabloid koji vam nikako ne preporučujem za čitanje, 237 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 ako već niste s njime upoznati. 238 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I otišao sam razgovarati s njima 239 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 o nekim velikim tragedijama Zapadne umjetnosti. 240 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Želio sam vidjeti kako će se nosititi s osnovom 241 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 neke od priča kada bi im se pojavila kao vijest 242 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 u subotu popodne. 243 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Tako sam im ispričao o Otelu. Oni nisu prije čuli za priču, ali su bili njome fascinirani. 244 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 (Smijeh) 245 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Pitao sam ih koji bi naslov stavili Otelu? 246 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Došli su do: "Ljubavlju zaluđeni sin imigranta ubio je Sentorovu kći" 247 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 naslova preko cijele naslovnice. 248 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Ispričao sam im i sažetak priče o "Madame Bovary". 249 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Opet, knjiga koju su otkrili s oduševljenjem. 250 00:10:27,000 --> 00:10:32,000 I njoj su dali naslov. "Preljubnica ovisnica o kupovini progutala arsen zbog kreditne prijevare". 251 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 (Smijeh) 252 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 I na kraju moj favorit. 253 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Oni su na neki svoj način genijalni, ti dečki. 254 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Moj favorit je Sofoklov "Kralj Edip" 255 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 "Seks s mamom je bio zasljepljujući". 256 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 (Smijeh) 257 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 (Pljesak) 258 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Na neki način, ako želite na jednom kraju spektra simpatija, 259 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 nalaze se tabloidi. 260 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 na drugom kraju spektra imate tragediju i tragičnu umjetnost. 261 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Moja argumentacija je da bismo malo trebali naučiti 262 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 što se događa u tragičnoj umjetnosti. 263 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Bilo bi suludo nazvati Hamleta gubitnikom. 264 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 On nije gubitnik, premda je izgubio. 265 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Mislim da je to poruka tragedije za nas, 266 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 i zašto je to toliko važno. 267 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Druga stvar vezana uz moderno društvo, 268 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 i zašto uzrokuje toliko nesigurnosti, 269 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 jest da u svojoj srži nema ništa nehumano. 270 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Mi smo prvo društvo koje živi na ovom Planetu 271 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 a koje ne obožava ikoga osim sebe. 272 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Imamo jako visoko mišljenje o sebi. I trebali bismo ga imati. 273 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Mi smo doveli ljude na Mjesec. Napravili smo puno nevjerojatnih stvari. 274 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 I zato imamo tendenciju obožavati sami sebe. 275 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Naši heroji su ljudski heroji. 276 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 To je nova situacija. 277 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Većina drugih društava je imala u svom centru 278 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 obožavanje naspram nečega transcendentnog. Boga, 279 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 duha, prirodnu silu, svemir. 280 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Što god to bilo, nešto se drugo obožavalo. 281 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Mi smo pomalo izgubili tu naviku. 282 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Što je razlog, po mom mišljenju, zašto smo toliko privučeni prirodom. 283 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Ne zbog našeg zdravlja, premda se to tako često predstavlja. 284 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Već zato jer nam služi kao bijeg od ljudskog mravinjaka. 285 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 To je bijeg od naše vlastite konkurencije, 286 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 i od naših drama. 287 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 To je razlog zašto toliko uživamo gledajući glečere i oceane, 288 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 promatrajući Zemlju izvan njenog opsega, itd. 289 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 Sviđa nam se povezanost s nečim što nije ljudsko. 290 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 A toliko je važno za nas. 291 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Ono o čemu sam stvarno pričao jest uspjeh i neuspjeh. 292 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 I jedna od zanimljivih stvari povezanih s uspjehom 293 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 jest kako mislimo da znamo što to točno znači. 294 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Ako bih vam rekao da je netko iza ekrana 295 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 tko je jako, jako uspješan, dobili biste odmah neke ideje u svojim glavama. 296 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Pomislili biste kako je ta osoba zaradila puno novca, 297 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 postala poznata u nekom polju djelovanja. 298 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Moja osobna teorija uspjeha, a ja sam netko 299 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 tko je jako zainteresiran za uspjeh. Ja stvarno želim biti uspješan. 300 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Stalno razmišljam: "Kako mogu biti uspješniji?" 301 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Ali dok starim, postajem također jako istančan 302 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 o tome što bi mogao značiti "uspjeh". 303 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Ovo je moj pogled na "uspjeh". 304 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Ne možete biti uspješni u svemu. 305 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Čujemo puno toga o ravnoteži između posla i života. 306 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Glupost. Ne možete imati sve. Ne možete. 307 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Dakle svaka vizija uspjeha 308 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 mora priznati što se time (uspjehom) gubi 309 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 koji je element gubitka. 310 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 I svatko tko pametno živi će prihvatiti 311 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 kada kažem da će uvijek postojati elementi života u kojima nismo uspjeli. 312 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Stvar vezana uz uspješan život, 313 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 jest što često naše ideje, 314 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 ono što bi prividno značilo da živimo uspješno, nisi naše vlastite. 315 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 One su nam nametnute od drugih ljudi. 316 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Uglavnom, ako ste muškarac, od Vašeg oca. 317 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 A ako ste žena, od Vaše majke. 318 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Psihoanalitičari trube o tome već 80ak godina. 319 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 I nitko ih dovoljno pažljivo ne sluša. Ali ja vjerujem kako je to istina. 320 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 I mi smo također prihvatili tu poruku 321 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 od svega poput televizije do promocije, 322 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 i marketinga i tako dalje. 323 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 To su enormno snažne sile 324 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 koje definiraju ono što želimo i način na koji se vidimo. 325 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Kada nam se kaže kako je bankarstvo vrlo respektabilna profesija 326 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 jako puno nas se želi baš time baviti. 327 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Kada nam se bankarstvo prikaže kao ne tako respektabilno, gubimo interes za njime. 328 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Jako smo otvoreni na sugestije. 329 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Dakle ono što ja zastupam nije da trebamo odustati 330 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 od svojih ideja uspjeha. 331 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Ali bismo trebali biti sigurni kako su to naše vlastite ideje. 332 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Trebali bismo se fokusirati na naše ideje. 333 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 I biti sigurni kako ih posjedujemo, 334 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 kako smo mi uistinu autori naših ambicija. 335 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Jer je dovoljno loše ne dobiti ono što želite. 336 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Ali je još gore imati ideju 337 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 o tome što želite i onda otkriti na kraju životnog puta 338 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 kako to nije bilo ono što ste uistinu željeli. 339 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 S ovim ću završiti. 340 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Ono što želim istaknuti 341 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 svim sredstvima, jest uspjeh: da. 342 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Ali želim da prihvatimo bizarnost nekih naših ideja. 343 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Ispitajmo vlastito shvaćanje uspjeha. 344 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 Budimo sigurni kako su ideje o uspjehu uistinu naše. 345 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Puno vam hvala. 346 00:14:27,000 --> 00:14:43,000 (Pljesak) 347 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Chris Anderson: Ovo je bilo fascinantno. Kako ste povezali 348 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 tu ideju o nekome tko je --- 349 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 da je loše o nekom misliti da je gubitnik, 350 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 s idejom koju voli veliki broj ljudi o uzimanju kontrole nad svojim životom. 351 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 I da društvo koje to potiče 352 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 možda mora imati pobjednike i gubitnike. 353 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Alain de Botton: Da. Mislim da je slučajnost 354 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 procesa dobivanja i gubljenja ono što želim istaknuti. 355 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Danas je snažan naglasak 356 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 na pravednosti svega. 357 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Političari stalno govore o pravednosti. 358 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Ja čvrsto vjerujem u pravednost. Samo što mislim da je to nemoguće. 359 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Zato bismo trebali napraviti sve što možemo, 360 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 sve što možemo ne bismo li to slijedili. 361 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Ali na kraju dana bismo se uvijek trebali sjetiti 362 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 s kime god da smo suočeni, što god da se dogodilo u njihovim životima, 363 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 uvijek će postojati snažan element slučajnosti. 364 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 I to je ono što ja pokušavam istaknuti i ostaviti prostor za. 365 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 U suprotnom može postati prilično klaustrofobično. 366 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Chris Anderson: Vjerujete li da možete povezati 367 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 svoju ideju o ljubaznijoj, nježnijoj filozofiji rada 368 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 s uspješnom ekonomijom? 369 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Ili mislite da ne možete? 370 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Je li uistinu važno koliko važnosti svemu tome pridajemo? 371 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Alain de Botton: Stravična je ideja 372 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 kako je najbolji način da ljudi obave posao tako da ih zastrašujemo. 373 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 I da što je nemilosrdnije okruženje 374 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 više će ljudi biti doraslo tom izazovu. 375 00:15:57,000 --> 00:16:01,000 Razmislite o tome tko bi bio vaš idealni otac? 376 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Vaš idealni otac bi bio netko tko je čvrst, ali blag. 377 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 I to je jako tanka linija. 378 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 Trebamo očeve, kao što su bili, primjerene očinske figure u društvu 379 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 izbjegavajući dva ekstrema. 380 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Autoritativan, strogi odgajatelj, s jedne strane. 381 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 A s druge, opušten, nesklon pravilima. 382 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Chris Anderson: Alain de Botton. 383 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Alain de Botton: Puno vam hvala. 384 00:16:24,000 --> 00:16:34,000 (Pljesak)