WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Jo crec que aquestes crisis laborals 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 les acostumem a tenir el diumenge al vespre, 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 quan comença a caure la nit 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 i la distància entre les meves esperances 00:00:10.000 --> 00:00:14.000 i la meva realitat comença a fer-se tan gran 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 que acabo plorant com un nen amb la cara al coixí. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 Tot això ho explico 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 perquè no crec que sigui un problema només meu. 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 Potser penseu que vaig errat 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 però em sembla que vivim en una època en què 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 ara i adés ens assalten aquestes crisis laborals 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 aquests moments en què el que crèiem saber 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 sobre les nostres vides i feines 00:00:32.000 --> 00:00:36.000 topa amb una realitat molt amenaçadora. NOTE Paragraph 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Potser és més fàcil guanyar-se bé la vida ara que abans. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 Potser el que és més difícil que mai és 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 no perdre la calma, que no ens angoixin les perspectives laborals. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Ara, si em deixeu, m'agradaria analitzar 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 alguns dels motius que expliquen 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 aquest neguit que sentim pel nostre futur laboral, 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 que expliquen per què som víctimes d'aquestes crisis laborals 00:00:54.000 --> 00:00:58.000 i esclafim a plorar enfonsant la cara al coixí. 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 Un dels possibles motius de tot aquest patiment 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 és que estem envoltats d'esnobs. NOTE Paragraph 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 Avanço que, en certa manera, tinc males notícies, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 sobretot per als qui hàgiu vingut a Oxford de fora. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Tenim un autèntic problema d'esnobisme. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 De vegades la gent de fora del Regne Unit creuen 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 que l'esnobisme és un fenomen particularment britànic 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 centrat en les cases d'estiueig i els títols nobiliaris. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 I les males notícies? Doncs que no és cert. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 L'esnobisme és un fenomen mundial. 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 Som una organització mundial. Això és un fenomen mundial. 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Existeix. Què és un esnob? 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 L'esnob és aquell que agafa una petita part de tu 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 i a partir d'aquí es fa una idea completa de qui ets. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 L'esnobisme és això. NOTE Paragraph 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 I la principal modalitat d'esnobisme 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 que trobem avui dia és la laboral. 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 A les festes no trigues ni un instant a detectar-lo 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 quan et fan aquella coneguda pregunta icònica 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 de principis del segle XXI: "I tu a què et dediques?" 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 I, segons el que contestis, els altres 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 estaran encantats de veure't 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 o es miraran el rellotge i s'inventaran excuses. 00:01:52.000 --> 00:01:53.000 (Riuen) NOTE Paragraph 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 El contrari d'un esnob seria la vostra mare. 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 (Riuen) 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 No cal que sigui la vostra, ni la meva, 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 n'hi ha prou que sigui la mare ideal. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Algú a qui no li importin les teves fites. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Malauradament, la major part de gent no són la mare. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 El que fa la gent és relacionar directament el temps 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 i l'amor, no el romàntic, 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 tot i que també pot ser, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 sinó l'amor en general, el respecte, 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 que estan disposats a atorgar-nos, cosa que vindrà determinada 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 per la posició que ocupem dins la jerarquia social. NOTE Paragraph 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 I, en gran part, és per això que ens importa tant la professió. 00:02:24.000 --> 00:02:28.000 Per això ens comencen a amoïnar tant els béns materials. 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 Sempre ens diuen que vivim en una època materialista, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 que som tots molt avariciosos, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 però jo no crec que siguem especialment materialistes. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Senzillament em fa l'efecte que vivim en una societat 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 que ha atribuït determinades recompenses emocionals 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 a l'adquisició de béns materials. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 No són els béns el que busquem, sinó la recompensa. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Vet aquí una nova manera de pensar en els productes de luxe. 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 La propera vegada que vegeu algú al volant d'un Ferrari 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 no penseu "Ves, un altre que no en té mai prou", 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 sinó "Aquesta persona és d'allò més vulnerable i va mancat d'amor". 00:02:54.000 --> 00:02:59.000 Dit d'una altra manera (riuen) 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 tingueu-li pena en comptes de menyspreu. NOTE Paragraph 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 Hi ha altres motius... 00:03:03.000 --> 00:03:04.000 (Riuen) 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Hi ha altres motius pels quals potser costa més 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 estar tranquil ara que abans. 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 Un dels motius, cosa paradoxal, perquè està lligat a una cosa molt agradable, 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 és l'esperança que sentim tots pel nostre futur professional. 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 Mai abans hem tingut el llistó tan alt 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 sobre el que poden arribar a aconseguir els humans al llarg de la vida. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Des de tot arreu se'ns diu que tothom ho pot aconseguir tot. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Ens hem desempallegat del sistema de castes. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Ara vivim en un sistema on tothom pot accedir 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 al càrrec que li vingui de gust. 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 La idea és preciosa. 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 A més, hi ha una mena d'esperit igualitari. Comptat i debatut, tots som iguals. 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 No hi ha cap jerarquia 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 estrictament determinada. NOTE Paragraph 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 Això, però, només té un problema, i gros. 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 El problema és l'enveja. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 L'enveja. És tot un tabú parlar-ne, 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 però si hi ha una emoció dominant a la societat morderna és l'enveja. 00:03:48.000 --> 00:03:52.000 I té a veure amb l'esperit igualitari. M'explico. 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 Diríem que és poc probable que algú de vosaltres o dels que ens miren 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 senti enveja de la reina d'Anglaterra. 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 Tot i que és molt més rica que qualsevol de nosaltres. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 I té una casa enorme. 00:04:03.000 --> 00:04:07.000 No l'envegem perquè és molt estranya. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 És massa peculiar, diguem-ho així. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 No ens hi podem veure, fent d'ella. Parla d'aquella manera. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Prové d'un lloc estrany. 00:04:13.000 --> 00:04:17.000 Per tant, no ens hi veiem. I quan no tens res en comú amb algú, no l'enveges. NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 Com més properes siguin dues persones en edat, orígens, 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 en el procés d'identificació, més perill d'enveja hi ha. 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 Per cert, per això mateix no heu d'anar mai a cap trobada de companys de col·le. 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 Perquè no hi ha punt de comparació més important 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 que la gent amb qui vas anar a escola. 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 El problema de la societat, a grans trets, és que converteix el món sencer 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 en escola. Tothom du texans, tothom és igual. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 I, tot i així, no ho són. 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 De manera que tenim un esperit igualitari barrejat amb desigualtats flagrants. 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 Que és la recepta, o pot ser-ho, d'una situació molt estressant. NOTE Paragraph 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 Segurament és igual d'improbable que avui dia us torneu 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 tan rics com Bill Gates 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 com era improbable al segle XVII 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 accedir a les files de l'aristocràcia francesa. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Però el que vull dir és que no ens ho sembla. 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 Ens fa la sensació, per les revistes i la resta de mitjans, 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 que si tenim empenta, una mica d'intel·ligència tecnològica 00:05:01.000 --> 00:05:05.000 i un garatge tots podem arrencar alguna cosa gran. 00:05:05.000 --> 00:05:06.000 (Riuen) 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 I els efectes d'aquest problema es fan evidents a les llibreries. 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Si aneu a una llibreria de les grans a les seccions d'autoajuda, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 cosa que de vegades faig, 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 si analitzeu els llibres d'autoajuda que es produeixen 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 avui dia al món, n'hi ha, a grans trets, de dues menes. 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 Els que et diuen "Te'n pots sortir! Endavant! Tot és possible!". 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 I els altres, que t'ensenyen com gestionar 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 el que, de manera educada, en diem una "baixa autoestima", 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 de manera menys fina en diríem "sentir-se fatal". NOTE Paragraph 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 Hi ha una correlació clara, 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 una autèntica correlació entre una societat que anima la seva gent a fer-ho tot 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 i l'existència d'una baixa autoestima. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Aquesta és una altra via per fer que amb una cosa positiva 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 ens surti el tret per la culata. 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 També podem sentir neguit pel nostre futur per una altra raó, 00:05:44.000 --> 00:05:48.000 el nostre futur laboral, la nostra condició actual, més que abans. 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 Un cop més, està lligat a una cosa agradable. 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 En aquesta ocasió, la cosa agradable rep el nom de meritocràcia. NOTE Paragraph 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Ara tots els polítics, d'esquerres o de dretes, 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 diuen que la meritocràcia és fantàstica 00:05:57.000 --> 00:06:01.000 i que tots hauríem de fer que les societats fossin totes meritocràtiques. 00:06:01.000 --> 00:06:05.000 Què és, dit d'una altra manera, una societat meritocràtica? 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 Doncs es tracta d'una societat en què, 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 si tens talent, empenta i traça, 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 arribaràs a dalt de tot. Res t'ho ha d'impedir. 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 La idea és meravellosa. El problema és que, 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 si de debò creus en una societat on 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 els que s'ho mereixen arriben a dalt de tot, 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 per deducció, se't girarà la truita de mala manera i també creuràs 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 en una societat on els que mereixen quedar-se al fons de tot 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 s'hi queden per sempre. 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 És a dir, el lloc que ocupes deixa de ser incidental 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 i esdevé merescut i meritori. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Això fa que el fracàs sigui molt més devastador. NOTE Paragraph 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Mireu, a l'edat mitjana, a Anglaterra, 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 a les persones molt pobres 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 se'ls deia que eren "desafortunats". 00:06:43.000 --> 00:06:47.000 Literalment, algú a qui no ha somrigut la fortuna, un desafortunat. 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Avui dia, sobretot als Estats Units, 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 algú que sigui al capdavall de la societat 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 pot rebre el nom poc amable de "perdedor". 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 Hi ha una gran diferència entre un desafortunat i un perdedor. 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 I, a més, demostra 400 anys d'evolució en societat 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 i qui creiem que és responsable de les nostres vides. 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 Ja no són els déus, sinó que som nosaltres. Tenim la paella pel mànec. NOTE Paragraph 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 És clar, si et va bé la cosa, és molt engrescador, 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 però si no, és devastador. 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 En els pitjors casos, d'acord amb l'anàlisi d'un sociòleg 00:07:13.000 --> 00:07:17.000 com Emil Durkheim, comporta un augment dels índexs de suïcidi. 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 Trobem més suïcides en els països desenvolupats i individualistes 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 que a la resta del món. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 I en part això s'explica perquè la gent s'agafa tot el que els passa 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 molt i molt a pit. 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 Són amos del seu èxit, però també del seu fracàs. NOTE Paragraph 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Com alleujar aquestes pressions 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 que acabo d'apuntar? 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Jo crec que es pot. Us parlaré de diferents solucions. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Pensem en la meritocràcia. 00:07:38.000 --> 00:07:41.000 Aquesta idea que tothom mereix ser on és. 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 Em sembla una idea de bojos, però del tot. 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 Donaré el meu suport a qualsevol polític, d'esquerra o de dreta, 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 que tingui mitja idea meritocràtica digna. 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 Sóc meritòcrata i punt. 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 Però em sembla de bojos creure que sempre construirem 00:07:52.000 --> 00:07:56.000 una societat meritocràtica de debò. És un somni impossible. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 La idea que aconseguirem fer una societat 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 on tothom tingui nota, 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 els bons a dalt i els dolents a sota, 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 i triats com caldria, és impossible. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Hi ha massa factors aleatoris. 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 Els accidents, accidents de naixement, 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 els objectes que ens cauen al cap, les malalties, etc. 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 Mai no aconseguirem destriar-ho, tot això. 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 La gent mai rebrà la nota que hauria de tenir. NOTE Paragraph 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 Hi ha una cita de Sant Agustí de "La ciutat de Déu" que m'agrada molt 00:08:18.000 --> 00:08:22.000 i diu "És un pecat jutjar algú pel lloc que ocupa". 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 Això, traduït als temps moderns, vol dir que 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 és un pecat decidir a qui adreçar-se 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 segons la seva targeta de visita. 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 El càrrec no és el que hauria de comptar. 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 A més, segons Sant Agustí, 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Déu és l'únic que pot posar tothom al seu lloc. 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 I això ho farà el dia del Judici Final 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 amb els àngels i les trompetes i el cel, que s'obrirà. 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 Una idea de bojos si s'és laic, com jo, 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 però, sigui com sigui, conté alguna cosa de gran valor. NOTE Paragraph 00:08:43.000 --> 00:08:47.000 És a dir, que pareu el carro abans de jutjar ningú. 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 No sabem mai quina és la vàlua real d'aquella persona. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 És una part d'ells que desconeixem. 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 I no hem de comportar-nos com si ho sabéssim. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Hi ha un altre lloc on sentir-nos alleujats i recomfortats. 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 Quan pensem en fracassar a la vida, quan imaginem el fracàs, 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 un dels motius pels quals ens fa por fallar no és només 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 perdre el sou o la condició social. 00:09:05.000 --> 00:09:09.000 El que ens fa més por és el judici i el ridícul a ulls dels altres. Que hi és. NOTE Paragraph 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Sabeu que l'òrgan principal de ridiculitzar 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 avui dia són els diaris? 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 Si obriu un diari qualsevol dia de la setmana, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 hi trobareu tot de gent amb vides malbaratades. 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 Se n'han anat al llit amb qui no tocava, s'han pres no sé quina substància, 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 han aprovat la llei que no havien d'aprovar... el que sigui. 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 Des d'aquell moment són l'esca del ridícul. 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 És a dir, han fracassat. I se'ls descriu com "perdedors". 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 Quina alternativa hi ha? 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 La tradició occidental ens mostra una alternativa gloriosa: 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 la tragèdia. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 L'art tràgic, tal com el van desenvolupar als teatres de l'antiga Grècia 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 al segle V a.C., era bàsicament una forma artística 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 dedicada a reflectir el fracàs de les persones. 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 I també a sentir certa compassió per elles, 00:09:47.000 --> 00:09:51.000 cosa que no necessàriament passaria a la vida real. 00:09:51.000 --> 00:09:52.000 Recordo que fa uns anys que pensava en això, precisament, 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 i vaig visitar l'equip de "The Sunday Sport", 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 un diari sensacionalista que no recomano que comenceu a llegir ara 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 si no el coneixeu. 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 Vaig anar a parlar amb ells 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 sobre algunes de les grans tragèdies de l'art occidental. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Volia veure com captarien l'essència de determinades 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 històries si els arribessin com a notícies 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 a la redacció una tarda de dissabte. NOTE Paragraph 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 Els vaig parlar d'Otel·lo. No n'havien sentit a parlar, però els va fascinar. 00:10:14.000 --> 00:10:15.000 (Riuen) 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 I els vaig demanar que escrivissin un titular de la història d'Otel·lo. 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 Se'ls va acudir "Immigrant trastocat per amor assassina la filla del senador" 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 com a gran titular. 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 Els vaig explicar la trama de Madame Bovary. 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 Un altre que els va encantar descobrir i van escriure: 00:10:27.000 --> 00:10:32.000 "Adúltera compradora compulsiva empassa arsènic per frau creditici" 00:10:32.000 --> 00:10:33.000 (Riuen) 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 I el meu favorit. 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 Aquests paios són molt enginyosos, de veritat. 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 El meu favorit va ser Èdip rei, de Sòfocles. 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 "El sexe amb la mare el va deixar encegat" 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 (Riuen) 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 (Aplaudeixen) NOTE Paragraph 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 En certa manera, podem dir que a un extrem del contínuum de compassió 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 hi trobem el diari sensacionalista. 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 I a l'altre extrem d'aquest contínuum, la tragèdia i l'art tràgic. 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 Amb això vull dir que hauríem d'aprendre una mica 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 del que passa amb l'art tràgic. 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 A Hamlet ningú se li acudiria dir-li "perdedor". 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 Perd, però no per això és un "perdedor". 00:11:05.000 --> 00:11:07.000 I aquest és el missatge que ens reserva la tragèdia 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 i per això és tan i tan important, crec. NOTE Paragraph 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Una altra cosa sobre la societat moderna 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 que genera tot aquest neguit 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 és que no tenim res en ple centre que no sigui humà. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Som la primera societat viva d'aquest món 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 que no venerem res més que nosaltres mateixos. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Tenim un gran concepte de nosaltres, i amb raó. 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 Hem arribat a la Lluna. Hem fet gestes extraordinàries. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Per tant, tendim a venerar-nos. NOTE Paragraph 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 Els nostres herois són humans. 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 Aquesta situació és molt nova. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 La major part de les altres societats han tingut al bell mig 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 l'adoració d'alguna cosa transcendent. Un déu, 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 un esperit, una força de la natura, l'univers. 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 El que sigui, alguna cosa externa que adorar. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 N'hem perdut una mica l'hàbit. 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 Per això, em fa a mi l'efecte, ens atreu tant la natura. 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 No per salut pròpia, tot i que de vegades ens ho venguin així, 00:11:49.000 --> 00:11:53.000 sinó perquè és una via per fugir del formiguer humà. 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 Una escapada de la nostra pròpia competència 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 i els nostres drames. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Per això ens encanta contemplar les glaceres i els mars, 00:11:59.000 --> 00:12:03.000 observar la Terra d'enllà dels seus confins, etc. 00:12:03.000 --> 00:12:07.000 Ens agradar sentir-nos en contacte amb alguna cosa no humana. 00:12:07.000 --> 00:12:11.000 Una sensació a què assignem una gran importància. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 Del que he estat parlant és, de fet, de l'èxit i del fracàs. 00:12:14.000 --> 00:12:17.000 Un dels aspectes interessants de l'èxit 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 és que ens fa l'efecte que sabem el que vol dir. 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 Si ara us digués que darrere de la pantalla hi ha algú 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 que té molt d'èxit, automàticament us vindrien certes idees al cap. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Pensaríeu que és algú que ha fet pela llarga, 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 algú molt reconegut en el seu camp. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 La meva teoria de l'èxit, i a mi això de l'èxit 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 m'interessa força, vull ser una persona d'èxit. 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Jo sempre penso: "Com puc tenir més èxit?", 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 però a mesura que em faig gran, també sóc més contingut 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 sobre el significat de la paraula "èxit". NOTE Paragraph 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 Us explico una idea que se m'ha acudit sobre l'èxit. 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 Un no se'n pot sortir en tot. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 Se'ns parla molt sobre l'equilibri entre la feina i la vida. 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Bajanades. No es pot tenir tot. No es pot. 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 Qualsevol visió sobre l'èxit ha d'acceptar 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 que a alguna cosa s'ha de renunciar, 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 ha de saber quina és la pèrdua. 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Qualsevol que tingui dos dits de front entendrà, 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 com dic, que sempre hi haurà alguna cosa en què no tindrem èxit. NOTE Paragraph 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Si parlem d'una vida d'èxit, sovint, 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 les idees que tenim sobre 00:13:06.000 --> 00:13:09.000 el que significa tenir èxit no són nostres. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Les hem absorbit dels altres. 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 Bàsicament, si sou homes, del vostre pare, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 i si sou dones, de la vostra mare. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Fa 80 anys que la psicoanàlisi insisteix amb aquest missatge. 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 Però ningú no li fa prou cas. Jo, per contra, crec que és veritat. NOTE Paragraph 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 També absorbim missatges 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 a partir de la televisió, la publicitat, 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 el màrqueting, etc. 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Són forces molt potents 00:13:29.000 --> 00:13:33.000 que defineixen el que volem i com ens veiem. 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 Quan se'ns diu que la banca és una professió molt respectable, 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 molts de nosaltres volem treballar a la banca. 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 Quan es perd el respecte a la banca, perdem interès. 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 Estem molt oberts a la suggestió. NOTE Paragraph 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 En resum, el que defenso no és que abandonem 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 qualsevol idea d'èxit que tinguem, 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 sinó que ens assegurem que és nostra. 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 Ens hem de centrar en les nostres pròpies idees. 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 I garantir que són nostres, 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 que som els autèntics autors de les nostres ambicions. 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 Perquè ja és prou fumut no obtenir el que vols 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 perquè a sobre t'hagis fet una idea 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 del que vols i al final descobreixis 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 que, fet i fet, no era allò el que realment volies. NOTE Paragraph 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 Amb això acabo. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Deixeu-me, abans, recalcar que 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 l'èxit és important, i tant, 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 però acceptem que algunes idees ens són estranyes. 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 Sospesem sempre la nostra concepció de l'èxit. 00:14:21.000 --> 00:14:25.000 I assegurem-nos que les nostres idees d'èxit són nostres de debò. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Moltes gràcies. 00:14:27.000 --> 00:14:43.000 (Aplaudeixen) NOTE Paragraph 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 Chris Anderson: Ha estat fantàstic. Però com es menja 00:14:45.000 --> 00:14:50.000 aquesta idea que algú, 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 no convé, però aquesta idea de veure'l com un perdedor 00:14:53.000 --> 00:14:57.000 amb la idea que agrada a tanta gent, de tenir les regnes de la vida a les mans? 00:14:57.000 --> 00:15:00.000 I que una societat que anima a seguir per aquesta via 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 potser ha de tenir guanyadors i perdedors? NOTE Paragraph 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 Alain de Botton: Sí. Diria que és senzillament aleatori, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 aquest procés de guanyar o perdre que he intentat subratllar. 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Perquè avui dia l'èmfasi el trobem 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 en la justícia del sistema. 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 Els polítics s'omplen la boca parlant de justícia. 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 Jo crec ferventment en la justícia, però trobo que és impossible. 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 Hauríem de fer tot el possible, 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 tot el que sigui a les nostres mans, per aconseguir-ho. 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 Però, ras i curt, el que hem de fer és no oblidar mai 00:15:23.000 --> 00:15:26.000 que aquella persona que tenim davant, hagi tingut la vida que hagi tingut, 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 serà majoritàriament fruit de l'atzar. 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 I vull deixar la porta oberta a aquesta idea. 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 Perquè si no la cosa pot tornar-se molt claustrofòbica. NOTE Paragraph 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Chris Anderson: O sigui, tu creus que es pot reconciliar 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 la teva filosofia més amable, menys agressiva, de la feina 00:15:37.000 --> 00:15:41.000 amb una economia basada en l'èxit? 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 O et sembla que no? 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 No hi estem donant massa importància? NOTE Paragraph 00:15:45.000 --> 00:15:48.000 Alain de Botton: El que fa venir malsons és que 00:15:48.000 --> 00:15:52.000 la millor manera de fer treballar a la gent és fent-los sentir por. 00:15:52.000 --> 00:15:55.000 En certa manera, com més cruel és l'entorn, 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 més entomarà la gent el repte. 00:15:57.000 --> 00:16:01.000 Pensa, a qui voldries tenir com a pare ideal? 00:16:01.000 --> 00:16:04.000 I el pare ideal serà un home sever, però amable. 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 Aquesta actitud és molt difícil. 00:16:06.000 --> 00:16:10.000 Ens calen pares, diguem-ne, figures paternes exemplars a la societat 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 que sàpiguen evitar tots dos extrems. 00:16:12.000 --> 00:16:16.000 D'una banda, el més autoritari, el disciplinari. 00:16:16.000 --> 00:16:20.000 I de l'altra, el laxe, l'opció de no imposar regles. NOTE Paragraph 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 Chris Anderson: Alain de Botton. NOTE Paragraph 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 Alain de Botton: Moltes gràcies. 00:16:24.000 --> 00:16:34.000 (Aplaudeixen)