WEBVTT 00:00:01.122 --> 00:00:02.707 过去的一年…… 00:00:02.707 --> 00:00:03.944 简直糟糕透了。 NOTE Paragraph 00:00:03.944 --> 00:00:05.862 (笑声) NOTE Paragraph 00:00:08.571 --> 00:00:12.107 我第一次尝试了尼日利亚的“辣椒鱼肉饭”。 NOTE Paragraph 00:00:12.107 --> 00:00:13.729 (笑声) NOTE Paragraph 00:00:14.616 --> 00:00:17.459 不过说正经的, 00:00:17.459 --> 00:00:20.313 那时的我正经历着一系列个人危机。 00:00:21.235 --> 00:00:23.380 面临巨大的压力, 00:00:23.380 --> 00:00:25.463 我经常会焦虑发作。 00:00:26.542 --> 00:00:29.232 有的时候我甚至什么都做不了。 00:00:30.336 --> 00:00:32.232 有的时候, 00:00:32.236 --> 00:00:35.545 我只想躺在床上哭。 NOTE Paragraph 00:00:36.658 --> 00:00:41.891 医生建议我和一名心理健康专家谈谈, 00:00:41.891 --> 00:00:44.034 聊一聊我的压力和焦虑。 00:00:44.769 --> 00:00:46.071 心理健康? 00:00:46.972 --> 00:00:50.862 我赌气地不说话,拼命摇头表示抗议。 00:00:53.245 --> 00:00:56.997 我感觉特别的羞耻。 00:00:58.413 --> 00:01:01.851 简直无地自容。 00:01:03.139 --> 00:01:05.492 我有一个温馨互助的家庭, 00:01:05.492 --> 00:01:07.823 极其忠诚的朋友, 00:01:07.823 --> 00:01:12.406 但我居然无法接受这种想法, 00:01:12.406 --> 00:01:14.476 不愿和朋友聊聊我的痛苦。 00:01:16.004 --> 00:01:20.541 我好像被所谓非洲男子 00:01:20.541 --> 00:01:22.785 "刚毅的气概"死死扼住了喉咙。 00:01:23.765 --> 00:01:25.834 “人们都会遇到各种问题,桑谷。 00:01:25.834 --> 00:01:27.359 别再硬撑了。” NOTE Paragraph 00:01:28.956 --> 00:01:30.937 我第一次听到“心理健康”这个词的时候, 00:01:31.880 --> 00:01:35.807 刚刚从加纳坐船来,成为新泽西州佩迪中学的 00:01:35.807 --> 00:01:37.798 一名寄宿学生。 00:01:39.067 --> 00:01:42.493 我刚刚历经了惨痛的悲剧, 00:01:42.497 --> 00:01:45.050 一个月内失去了七名挚爱之人。 00:01:46.569 --> 00:01:48.009 当时的校医 00:01:48.009 --> 00:01:52.097 很关心我的经历——愿上帝保佑她—— 00:01:52.097 --> 00:01:54.087 她仔细地询问了我的心理状况。 00:01:55.426 --> 00:01:57.409 “她是不是脑子不好?”我暗想。 00:01:58.214 --> 00:02:00.632 “她难道不知道我是非洲男人?” NOTE Paragraph 00:02:00.632 --> 00:02:01.550 (笑声) NOTE Paragraph 00:02:01.550 --> 00:02:03.515 就像《解体》的主人公奥贡喀沃, 00:02:03.515 --> 00:02:08.356 我们非洲男人不在乎, 也不会倾诉自己的心情。 00:02:08.971 --> 00:02:10.616 我们只解决问题。 NOTE Paragraph 00:02:10.616 --> 00:02:12.229 (掌声) NOTE Paragraph 00:02:13.181 --> 00:02:15.174 我们解决问题。 00:02:15.174 --> 00:02:19.969 于是我叫来了哥哥,嘲笑了一番 奥伊博人——就是白人—— 00:02:19.969 --> 00:02:21.820 以及他们奇奇怪怪的毛病—— 00:02:21.820 --> 00:02:25.118 抑郁,注意力缺失症,以及各种“奇怪的症状”。 00:02:26.500 --> 00:02:28.455 我从小在西非长大, 00:02:28.455 --> 00:02:32.880 当人们使用“mental”这个词时, 大多数指的是疯子, 00:02:32.880 --> 00:02:35.193 发辫很脏, 00:02:35.193 --> 00:02:37.963 半裸着在街上闲晃,步履蹒跚。 00:02:39.084 --> 00:02:40.904 我们都知道这样的人。 00:02:40.908 --> 00:02:43.209 我们的父母曾警告我们远离他们。 00:02:43.820 --> 00:02:45.349 “妈妈,为什么他疯了?” 00:02:45.349 --> 00:02:46.525 “嗑药! 00:02:46.525 --> 00:02:48.948 “哪怕你只瞥一眼毒品,你也会和他一样。” NOTE Paragraph 00:02:48.948 --> 00:02:50.227 (笑声) NOTE Paragraph 00:02:50.980 --> 00:02:53.009 如果你得了肺炎, 00:02:53.009 --> 00:02:55.275 妈妈会带你冲向最近的医院 00:02:55.275 --> 00:02:57.007 接受治疗。 00:02:58.090 --> 00:03:00.706 但如果你敢说有抑郁症, 00:03:01.458 --> 00:03:04.804 当地的牧师就会赶来 00:03:04.804 --> 00:03:06.728 在你们村子大兴法事、除妖降魔。 NOTE Paragraph 00:03:07.298 --> 00:03:10.192 根据世界卫生组织的说法, 00:03:10.192 --> 00:03:13.254 心理健康指的是能从容应对 00:03:13.254 --> 00:03:15.003 日常生活中的压力, 00:03:15.921 --> 00:03:19.338 高效、有成果地工作; 00:03:19.338 --> 00:03:23.015 可以为社区做出贡献。 00:03:23.501 --> 00:03:30.113 心理健康是指情绪、心理和 社会关系上的良好状态。 00:03:30.856 --> 00:03:35.666 全球约75%的精神疾病 00:03:35.666 --> 00:03:38.218 都发生在低收入国家。 00:03:38.218 --> 00:03:40.180 然而绝大多数非洲政府 00:03:40.180 --> 00:03:44.391 在投给卫生保健的预算中,只有不到1% 00:03:44.391 --> 00:03:45.661 分配给了心理健康。 NOTE Paragraph 00:03:46.681 --> 00:03:47.835 更糟糕的是, 00:03:47.835 --> 00:03:52.004 非洲的心理医生极其短缺。 00:03:52.836 --> 00:03:57.119 以尼日利亚为例, 全国大概只有200名心理医生, 00:03:57.812 --> 00:04:00.833 但却有2亿人口。 00:04:02.422 --> 00:04:03.911 非洲所有国家中, 00:04:03.915 --> 00:04:07.818 90%的人缺少寻求心理治疗的途径。 00:04:08.681 --> 00:04:10.398 结果, 00:04:10.398 --> 00:04:13.512 我们只能孤独地承受着, 00:04:13.512 --> 00:04:15.930 因感到耻辱而沉默不语。 NOTE Paragraph 00:04:17.498 --> 00:04:22.173 我们非洲人对待心理健康的 态度常常是避讳, 00:04:22.844 --> 00:04:24.046 无视, 00:04:24.535 --> 00:04:25.713 内疚, 00:04:26.134 --> 00:04:27.340 害怕, 00:04:27.934 --> 00:04:29.220 有时还有愤怒。 00:04:30.309 --> 00:04:35.046 根据阿尔博莱达-弗洛雷斯的一项调查, 00:04:35.046 --> 00:04:38.668 当问到“心理疾病的成因是什么”, 00:04:39.667 --> 00:04:44.951 34%的尼日利亚受访者表示是药物滥用; 00:04:46.340 --> 00:04:51.524 19%认为是神的愤怒和旨意—— NOTE Paragraph 00:04:51.528 --> 00:04:52.853 (笑声) NOTE Paragraph 00:04:53.450 --> 00:04:54.908 12%认为 00:04:56.130 --> 00:04:58.896 是巫术附身。 00:04:59.796 --> 00:05:04.356 但是极少有人提到一些 已知的心理疾病的成因, 00:05:04.360 --> 00:05:06.010 如遗传原因, 00:05:06.010 --> 00:05:07.970 社会经济地位, 00:05:07.970 --> 00:05:09.589 战争, 00:05:09.589 --> 00:05:10.976 冲突, 00:05:10.976 --> 00:05:12.581 或者失去心爱的人。 00:05:14.009 --> 00:05:16.946 对心理疾病的污名化 00:05:16.946 --> 00:05:21.386 常常导致人们对患者的排斥和妖魔化。 00:05:22.435 --> 00:05:26.405 摄影记者罗宾 · 哈蒙德 记录了一些这样的场景, 00:05:26.405 --> 00:05:27.848 在乌干达, 00:05:28.845 --> 00:05:30.174 索马里, 00:05:31.269 --> 00:05:33.098 以及尼日利亚。 NOTE Paragraph 00:05:35.554 --> 00:05:36.896 对我来说, 00:05:38.057 --> 00:05:40.376 这种耻辱深刻的影响了我。 00:05:42.122 --> 00:05:43.751 2009年, 00:05:44.796 --> 00:05:47.902 我在半夜接到了 一个令人惶恐的电话。 00:05:49.359 --> 00:05:51.691 我世界上最好的朋友—— 00:05:51.691 --> 00:05:56.910 一个睿智、深沉、迷人、时尚的小伙子—— 00:05:56.910 --> 00:05:59.045 被诊断为精神分裂症。 00:06:00.604 --> 00:06:05.022 我看到那些曾经朝夕相处的发小们开始躲闪。 00:06:07.316 --> 00:06:08.839 我听见了笑声。 00:06:09.628 --> 00:06:11.220 我听见了窃窃私语。 00:06:12.186 --> 00:06:14.416 “你听说他疯了吗?” 00:06:15.275 --> 00:06:17.195 “他一定是脑子坏了!” 00:06:17.849 --> 00:06:22.189 各种关于他情况的难听的议论 00:06:22.193 --> 00:06:26.170 ——那些我们从不会对癌症患者 00:06:26.170 --> 00:06:27.954 或者疟疾患者说的话。 00:06:28.664 --> 00:06:32.373 不知怎的,当我们说起心理疾病时, 00:06:32.373 --> 00:06:35.417 我们的无知抹去了所有的同情心。 00:06:36.719 --> 00:06:40.888 尽管他的社区孤立了他, 但我仍然站在了他那边, 00:06:42.160 --> 00:06:44.492 我们的心从未动摇。 NOTE Paragraph 00:06:45.848 --> 00:06:48.927 渐渐地,我开始关注心理健康。 00:06:49.874 --> 00:06:52.596 受到他窘境的启发, 00:06:52.596 --> 00:06:55.933 我帮助自己所在的大学创立了 00:06:55.933 --> 00:06:57.572 心理健康特别兴趣校友团。 00:06:57.572 --> 00:07:00.973 在我担任研究生常驻导师的期间, 00:07:00.973 --> 00:07:04.919 我帮助了许多本科学生 渡过心理层面的难关。 00:07:05.451 --> 00:07:08.016 我曾遇到过非洲学生忍受着内心的挣扎, 00:07:08.016 --> 00:07:09.827 却拒绝同任何人交流。 00:07:10.746 --> 00:07:14.792 即使我已经有了一些认知 并了解了他们的故事, 00:07:14.792 --> 00:07:16.842 我反而也开始挣扎了, 00:07:16.842 --> 00:07:21.343 面对自己的焦虑时,同样地也拒绝交流。 00:07:21.343 --> 00:07:25.335 我们太害怕成为疯子了。 NOTE Paragraph 00:07:27.915 --> 00:07:29.113 我们所有人—— 00:07:29.878 --> 00:07:32.065 不仅仅是我们非洲人—— 00:07:32.955 --> 00:07:38.816 需要认识到,心理斗争 并不会削弱我们的力量, 00:07:38.816 --> 00:07:41.777 心理创伤也不会消磨我们的意志。 00:07:42.936 --> 00:07:47.645 我们要对心理健康和 身体健康一视同仁。 00:07:48.583 --> 00:07:52.986 我们再不应该在沉默中受苦。 00:07:54.119 --> 00:07:57.561 我们必须停止歧视心理疾病, 00:07:57.561 --> 00:07:59.807 停止伤害已经饱受折磨的人。 NOTE Paragraph 00:08:01.579 --> 00:08:03.038 请告诉你的朋友。 00:08:04.014 --> 00:08:05.590 告诉你爱的人。 00:08:06.574 --> 00:08:08.339 去和健康专家谈谈。 00:08:09.617 --> 00:08:10.895 做个不那么坚强的人, 00:08:11.795 --> 00:08:13.672 并且相信, 00:08:14.515 --> 00:08:17.042 你并不孤单。 00:08:18.191 --> 00:08:20.371 大胆说出你内心的挣扎。 00:08:22.594 --> 00:08:26.105 直面内心的感受 00:08:26.105 --> 00:08:27.804 并不会使我们变得虚弱; 00:08:28.809 --> 00:08:30.962 反而会使我们成为一个完整的人。 NOTE Paragraph 00:08:31.679 --> 00:08:36.225 是时候停止对心理疾病的污名化了。 00:08:37.110 --> 00:08:40.521 当你下次听到“心理”这个词, 00:08:41.408 --> 00:08:43.403 不要仅仅想到那个疯子, 00:08:44.343 --> 00:08:45.552 也想想我吧。 NOTE Paragraph 00:08:45.976 --> 00:08:47.874 (掌声) NOTE Paragraph 00:08:47.874 --> 00:08:49.161 谢谢。 NOTE Paragraph 00:08:49.161 --> 00:08:53.223 (掌声)