WEBVTT 00:00:01.122 --> 00:00:02.813 Anul trecut... 00:00:02.837 --> 00:00:04.040 a fost iadul pentru mine. NOTE Paragraph 00:00:04.064 --> 00:00:05.862 (Râsete) 00:00:08.571 --> 00:00:12.123 A fost prima dată când am mâncat „jollof" nigerian. NOTE Paragraph 00:00:12.147 --> 00:00:13.729 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:14.616 --> 00:00:17.475 De fapt, cu toată seriozitatea, 00:00:17.499 --> 00:00:20.313 aveam o mulţime de probleme personale. 00:00:21.235 --> 00:00:23.416 Confruntat cu un stres imens, 00:00:23.440 --> 00:00:25.463 am suferit un atac de panică. 00:00:26.542 --> 00:00:29.232 În unele zile, nu puteam lucra. 00:00:30.336 --> 00:00:32.232 În alte zile... 00:00:32.256 --> 00:00:35.545 tot ce am vrut să fac a fost să stau în pat şi să plâng. NOTE Paragraph 00:00:36.658 --> 00:00:40.451 Doctorul m-a întrebat dacă aș vrea să vorbesc cu un specialist 00:00:40.451 --> 00:00:41.931 în sănătate mentală 00:00:41.931 --> 00:00:44.714 despre stres şi anxietate. 00:00:44.769 --> 00:00:46.071 Sănătate mentală? 00:00:46.972 --> 00:00:50.862 Am strigat în timp ce dădeam puternic din cap în semn de protest. 00:00:53.245 --> 00:00:56.997 Am simţit o ruşine enormă. 00:00:58.413 --> 00:01:01.851 Am simţit greutatea stigmatizării. 00:01:03.139 --> 00:01:05.498 Am o familie iubitoare care mă susține 00:01:05.522 --> 00:01:07.829 şi prieteni incredibil de loiali, 00:01:07.853 --> 00:01:12.422 cu toate astea, nu îmi plăcea deloc ideea de a vorbi cu cineva 00:01:12.446 --> 00:01:14.476 despre durerea pe care o simţeam. 00:01:16.004 --> 00:01:20.471 M-am simţit sufocat de mentalitatea rigidă 00:01:20.495 --> 00:01:22.785 a ceea ce înseamnă masculinitatea africană. 00:01:23.765 --> 00:01:25.880 „Oamenii au probleme reale, Sangu. 00:01:25.904 --> 00:01:27.359 Treci peste asta!" NOTE Paragraph 00:01:28.956 --> 00:01:31.847 Prima dată când am auzit de „sănătate mentală", 00:01:31.847 --> 00:01:35.843 eram un student începător din Ghana, 00:01:35.867 --> 00:01:37.798 la Peddie School, în New Jersey. 00:01:39.067 --> 00:01:42.473 Tocmai trecusem prin experienţa brutală 00:01:42.497 --> 00:01:45.050 de a pierde șapte oameni dragi într-o singură lună. 00:01:46.569 --> 00:01:48.025 Asistenta de la școală, 00:01:48.049 --> 00:01:52.113 îngrijorată fiind pentru mine - Dumnezeu să o binecuvânteze - 00:01:52.137 --> 00:01:54.087 a întrebat despre sănătatea mea mentală. 00:01:55.426 --> 00:01:57.409 „E dusă cu capul?", mă întrebam. 00:01:58.214 --> 00:02:00.658 Nu ştie oare că sunt un bărbat african? NOTE Paragraph 00:02:00.682 --> 00:02:01.696 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:01.720 --> 00:02:03.591 Precum Okonkwo în „Things Fall Apart," 00:02:03.615 --> 00:02:08.356 noi, bărbaţii africani, nici nu procesăm, nici nu exprimăm emoţiile. 00:02:08.971 --> 00:02:10.892 Noi rezolvăm problemele pe care le avem. NOTE Paragraph 00:02:10.892 --> 00:02:12.229 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:02:13.181 --> 00:02:15.180 Noi rezolvăm problemele pe care le avem. 00:02:15.204 --> 00:02:19.975 Mi-am sunat fratele şi am râs de „Oyibo" - oamenii albi - 00:02:19.999 --> 00:02:21.856 şi de bolile lor ciudate -- 00:02:21.880 --> 00:02:25.118 depresie, ADD şi acele „lucruri ciudate." 00:02:26.500 --> 00:02:28.491 Pe când creșteam în Africa de Vest, NOTE Paragraph 00:02:28.515 --> 00:02:32.896 când oamenii foloseau expresia „nebun", noi ne gândeam la cineva dus cu pluta, 00:02:32.920 --> 00:02:35.163 cu părul murdar şi împletit în codițe rasta, 00:02:35.187 --> 00:02:37.963 mormăind pe jumătate dezbrăcat pe străzi. 00:02:39.084 --> 00:02:40.904 Cu toţii cunoşteam acest om. 00:02:40.928 --> 00:02:43.279 Părinţii noștri ne-au avertizat cu privire la el. 00:02:43.490 --> 00:02:45.365 „Mami, mami, de ce e acest om nebun?" 00:02:45.389 --> 00:02:46.601 „Droguri! 00:02:46.625 --> 00:02:49.014 Dacă doar te uiţi la droguri, ajungi ca el." NOTE Paragraph 00:02:49.038 --> 00:02:50.227 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:50.980 --> 00:02:53.045 Dacă faci pneumonie, 00:02:53.069 --> 00:02:55.601 mama ta va fugi cu tine la cel mai apropiat spital 00:02:55.625 --> 00:02:57.007 pentru tratament medical. 00:02:58.090 --> 00:03:00.706 Dar, dacă îndrăzneşti să declari că ai depresie, 00:03:01.458 --> 00:03:04.860 pastorul local va veni de îndată să îndepărteze demonii 00:03:04.884 --> 00:03:06.728 şi să acuze vrăjitoarele din sat. NOTE Paragraph 00:03:07.298 --> 00:03:10.198 Conform Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, 00:03:10.222 --> 00:03:13.280 sănătatea mentală înseamnă capacitatea 00:03:13.304 --> 00:03:15.003 de a face faţă stresului normal. 00:03:15.921 --> 00:03:19.364 Înseamnă să poţi lucra productiv 00:03:19.388 --> 00:03:23.015 și să poți aduce o contribuție comunității. 00:03:23.501 --> 00:03:30.113 Sănătatea mentală include bunăstare emoţională, psihologică şi socială. 00:03:30.856 --> 00:03:35.616 Global, 75% dintre cazurile de sănătate mentală 00:03:35.640 --> 00:03:38.198 se găsesc în ţările sărace. 00:03:38.198 --> 00:03:40.130 Totuși, cele mai multe guverne africane 00:03:40.154 --> 00:03:44.361 investesc mai puţin de 1% din bugetul pentru sănătate 00:03:44.385 --> 00:03:45.661 în sănătatea mentală. NOTE Paragraph 00:03:46.681 --> 00:03:47.861 Chiar mai rău de atât, 00:03:47.885 --> 00:03:52.004 în Africa avem o mare lipsă de medici psihiatrii. 00:03:52.836 --> 00:03:57.119 Nigeria, spre exemplu, are aproximativ 00:03:57.812 --> 00:04:00.833 200 de psihiatrii, la o populaţie de 200 de milioane. 00:04:02.422 --> 00:04:03.891 În toată Africa, 00:04:03.915 --> 00:04:07.818 90% din oamenii noştri nu au acces la tratament. 00:04:08.681 --> 00:04:10.434 Ca rezultat, 00:04:10.458 --> 00:04:13.462 suferim în solitudine, 00:04:13.486 --> 00:04:15.930 reduşi la tăcere de stigmatizare. NOTE Paragraph 00:04:17.498 --> 00:04:22.173 Noi, ca africani, adesea răspundem la problemele mentale cu distanţare, 00:04:22.844 --> 00:04:24.046 ignorare, 00:04:24.535 --> 00:04:25.713 vină, 00:04:26.134 --> 00:04:27.340 frică 00:04:27.934 --> 00:04:29.220 şi furie. 00:04:30.309 --> 00:04:34.986 Într-un studiu realizat de Arboleda-Flórez, 00:04:35.010 --> 00:04:38.668 în care întreba direct: „Care este cauza bolilor mentale?", 00:04:39.667 --> 00:04:44.951 34% dintre respondenţii nigerieni au menţionat utilizarea drogurilor, 00:04:46.340 --> 00:04:51.524 iar 19% au spus că este vorba despre furia divină și voia lui Dumnezeu. NOTE Paragraph 00:04:51.548 --> 00:04:52.853 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:53.450 --> 00:04:54.908 12% au spus că este vorba 00:04:56.130 --> 00:04:58.896 de vrăjitorie şi posedare spirituală. 00:04:59.796 --> 00:05:04.356 Dar puţini au menţionat alte cauze cunoscute ale bolilor psihice, 00:05:04.380 --> 00:05:06.026 precum genetica, 00:05:06.050 --> 00:05:07.986 statutul socio-economic, 00:05:08.010 --> 00:05:09.605 războiul, 00:05:09.629 --> 00:05:11.042 conflictele 00:05:11.066 --> 00:05:12.581 sau pierderea cuiva drag. 00:05:14.009 --> 00:05:16.896 Stigmatizarea bolii psihice 00:05:16.920 --> 00:05:21.386 adesea rezultă în ostracizarea şi demonizarea celor care suferă. 00:05:22.435 --> 00:05:26.431 Fotojurnalistul Robin Hammond a documentat o parte dintre aceste abuzuri... 00:05:26.455 --> 00:05:27.848 în Uganda, 00:05:28.845 --> 00:05:30.174 în Somalia 00:05:31.269 --> 00:05:33.098 şi aici în Nigeria. NOTE Paragraph 00:05:35.554 --> 00:05:36.896 Pentru mine, 00:05:38.057 --> 00:05:40.376 stigmatul este personal. 00:05:42.122 --> 00:05:46.321 În 2009, am primit un apel delirant la miezul nopții. 00:05:49.359 --> 00:05:51.707 Cel mai bun prieten al meu - 00:05:51.731 --> 00:05:56.870 un fermecător tânăr, inteligent şi filosofic - 00:05:56.894 --> 00:05:59.045 a fost diagnosticat cu schizofrenie. 00:06:00.604 --> 00:06:05.022 Am văzut repulsie la unii dintre prietenii cu care am crescut. 00:06:07.316 --> 00:06:08.839 Am auzit chicotelile. 00:06:09.628 --> 00:06:11.220 Am auzit şoaptele. 00:06:12.186 --> 00:06:14.416 „Ai auzit că a înnebunit?" 00:06:15.275 --> 00:06:17.805 (Engleză Kru) „Ai auzit că a înnebunit?" 00:06:17.849 --> 00:06:22.169 Comentarii deranjante şi înjositoare despre starea lui, 00:06:22.193 --> 00:06:26.170 cuvinte pe care nu ar trebui să le rostim despre cineva cu cancer 00:06:26.194 --> 00:06:27.954 sau cineva cu malarie. 00:06:28.664 --> 00:06:32.343 Cumva, atunci când vine vorba despre boala psihică 00:06:32.367 --> 00:06:35.417 ignoranţa noastră distruge toată empatia. 00:06:36.719 --> 00:06:40.888 Am stat alături de el pe măsură ce comunitatea sa îl izola, 00:06:42.160 --> 00:06:44.492 dar iubirea noastră niciodată nu a oscilat. NOTE Paragraph 00:06:45.848 --> 00:06:48.927 Tacit, am devenit interesat de sănătatea mentală. 00:06:49.874 --> 00:06:52.506 Inspirat de starea lui, 00:06:52.530 --> 00:06:55.853 am ajutat la găsirea absolvenţilor interesați de sănătate mentală 00:06:55.877 --> 00:06:57.532 de la colegiul meu. 00:06:57.556 --> 00:07:00.933 Şi în perioada cât am fost asistent universitar, 00:07:00.957 --> 00:07:04.919 am ajutat mulţi studenţi în problemele lor de ordin psihologic. 00:07:05.451 --> 00:07:07.966 Am văzut studenţii africani suferind 00:07:07.990 --> 00:07:09.827 şi neavând cu cine să vorbească. 00:07:10.746 --> 00:07:14.742 Chiar şi având aceste cunoştinţe şi poveştile lor la îndemână, 00:07:14.766 --> 00:07:16.752 şi eu, la rându-mi, am suferit, 00:07:16.776 --> 00:07:21.349 şi nu am putut vorbi cu nimeni când mi-am înfruntat anxietatea, 00:07:21.373 --> 00:07:25.335 atât de adâncă este teama noastră de a fi omul nebun. NOTE Paragraph 00:07:27.915 --> 00:07:29.113 Cu toţii 00:07:29.878 --> 00:07:32.065 -- dar noi, africanii, în mod special -- 00:07:32.955 --> 00:07:38.862 trebuie să realizăm că greutăţile noastre psihologice nu ne scad virilitatea, 00:07:38.886 --> 00:07:41.777 şi nici trauma noastră nu ne alterează puterea. 00:07:42.936 --> 00:07:47.645 Trebuie să vedem sănătatea mentală la fel de importantă precum cea fizică. 00:07:48.583 --> 00:07:52.986 Trebuie să încetăm să mai suferim în linişte. 00:07:54.119 --> 00:07:57.577 Trebuie să încetăm să stigmatizăm boala 00:07:57.601 --> 00:07:59.807 şi să îi traumatizăm pe cei suferinzi. NOTE Paragraph 00:08:01.579 --> 00:08:03.038 Vorbiți cu prietenii voștri. 00:08:04.014 --> 00:08:05.590 Vorbiți cu cei dragi. 00:08:06.574 --> 00:08:08.339 Vorbiți cu specialiștii în sănătate. 00:08:09.617 --> 00:08:10.895 Fiți vulnerabili. 00:08:11.795 --> 00:08:13.672 Faceți asta având încrederea 00:08:14.515 --> 00:08:17.042 că nu sunteți singuri. 00:08:18.191 --> 00:08:20.371 Spuneți dacă vă este greu. 00:08:22.594 --> 00:08:26.121 A fi sinceri cu privire la ceea ce simţim 00:08:26.145 --> 00:08:27.804 nu ne face slabi. 00:08:28.809 --> 00:08:30.352 Ne face să fim umani. NOTE Paragraph 00:08:31.679 --> 00:08:36.225 Este timpul să punem capăt stigmatului asociat bolilor psihice. 00:08:37.110 --> 00:08:40.521 Deci, data viitoare când auziți cuvântul „nebun", 00:08:40.868 --> 00:08:43.403 nu vă gândiți doar la cel ce a luat-o razna. 00:08:44.343 --> 00:08:45.552 Gândiți-vă la mine. NOTE Paragraph 00:08:45.976 --> 00:08:47.900 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:08:47.924 --> 00:08:49.207 Mulţumesc. NOTE Paragraph 00:08:49.231 --> 00:08:53.223 (Aplauze)