WEBVTT 00:00:01.122 --> 00:00:02.813 去年は… 00:00:02.837 --> 00:00:04.040 最悪でした NOTE Paragraph 00:00:04.064 --> 00:00:05.792 (笑) NOTE Paragraph 00:00:08.571 --> 00:00:12.123 初めてナイジェリア料理の ジョロフ・ライスを食べたんです NOTE Paragraph 00:00:12.147 --> 00:00:13.729 (笑) NOTE Paragraph 00:00:14.616 --> 00:00:17.475 いや 本当に真面目な話 00:00:17.499 --> 00:00:20.313 私は 滅茶苦茶な状態でした 00:00:21.235 --> 00:00:23.416 甚大なストレスに直面し 00:00:23.440 --> 00:00:25.463 不安発作に苦しめられていました 00:00:26.542 --> 00:00:29.232 全く働けない日もあれば 00:00:30.336 --> 00:00:36.052 ただベッドに横になり 泣いていたかった日もありました NOTE Paragraph 00:00:36.658 --> 00:00:41.907 主治医には メンタルヘルスの専門家に 話をしたらと言われました 00:00:41.931 --> 00:00:44.034 自分のストレスと不安を相談するのです 00:00:44.769 --> 00:00:46.071 メンタルヘルス? 00:00:46.972 --> 00:00:50.862 私は口を真一文字に結び 抵抗して頭をぶんぶん振りました 00:00:53.245 --> 00:00:56.997 とてつもない恥ずかしさを覚えました 00:00:58.413 --> 00:01:01.851 それは重たい不名誉の烙印でした 00:01:03.139 --> 00:01:05.498 私には愛おしく 支えてくれる家族があり 00:01:05.522 --> 00:01:07.829 とても誠実な友達がいましたが 00:01:07.853 --> 00:01:12.422 自分の苦しい感情について 誰かに話すという考えを 00:01:12.446 --> 00:01:14.476 全く受け入れられませんでした 00:01:16.004 --> 00:01:20.471 私は硬直した建築物のような 00:01:20.495 --> 00:01:22.785 アフリカ的「男らしさ」に 息がつまりそうでした 00:01:23.765 --> 00:01:25.880 「皆 本当に問題を抱えてるんだ 00:01:25.904 --> 00:01:27.359 そんなことくらいで なんだよ」 NOTE Paragraph 00:01:28.956 --> 00:01:31.337 「メンタルヘルス」という言葉を 初めて耳にしたのは 00:01:31.880 --> 00:01:35.843 ガーナから来てすぐに 寄宿学校に入学した時です 00:01:35.867 --> 00:01:37.798 ニュージャージーの ペディ・スクールです 00:01:39.067 --> 00:01:42.473 私はちょうど過酷な経験を したところでした 00:01:42.497 --> 00:01:45.050 同じ月に 愛する人を 7人も失ったのです 00:01:46.569 --> 00:01:48.025 保健室の先生は 00:01:48.049 --> 00:01:52.113 私の経験したことを心配して― なんてありがたい― 00:01:52.137 --> 00:01:54.087 私のメンタルヘルスについて 尋ねました 00:01:55.426 --> 00:01:57.409 「彼女こそ病気なんじゃ?」と 思いました 00:01:58.214 --> 00:02:00.658 僕がアフリカの男だと 知らないんじゃないの? NOTE Paragraph 00:02:00.682 --> 00:02:01.696 (笑) NOTE Paragraph 00:02:01.720 --> 00:02:03.741 小説『崩れゆく絆』の オコンクウォのように 00:02:03.741 --> 00:02:08.356 アフリカの男は 感情など構いやしないし それを表現することもしないんです 00:02:08.971 --> 00:02:10.662 自分の問題は自分で対処できるんです NOTE Paragraph 00:02:10.686 --> 00:02:12.229 (拍手) NOTE Paragraph 00:02:13.181 --> 00:02:15.180 自分で対処できるんです 00:02:15.204 --> 00:02:19.975 私は きょうだいに電話し 「オイボ」(白人)を笑いました 00:02:19.999 --> 00:02:21.856 そして彼らの奇妙な病気― 00:02:21.880 --> 00:02:25.118 抑うつとかADD その類の「変なもの」もです 00:02:26.500 --> 00:02:28.491 西アフリカで育った者にとって 00:02:28.515 --> 00:02:32.896 「メンタル」という言葉を聞いて 思い浮かぶのは狂人でした 00:02:32.920 --> 00:02:35.163 汚くなったドレッドヘアで 00:02:35.187 --> 00:02:37.963 半裸の姿で道を フラフラ歩いているような人 00:02:39.084 --> 00:02:40.904 こんな人物を 皆知っています 00:02:40.928 --> 00:02:43.209 親は警告しました 00:02:43.460 --> 00:02:45.385 「ママ なんであの人 おかしくなったの?」 00:02:45.385 --> 00:02:46.601 「薬のせいよ! 00:02:46.625 --> 00:02:49.014 薬を見ただけでも ああなっちゃうわよ」 NOTE Paragraph 00:02:49.038 --> 00:02:50.227 (笑) NOTE Paragraph 00:02:50.980 --> 00:02:53.045 子どもが肺炎になったら 00:02:53.069 --> 00:02:55.601 母親は最寄りの病院に 急いで連れてゆき 00:02:55.625 --> 00:02:57.147 医学的治療を受けさせるでしょう 00:02:58.090 --> 00:03:00.706 でも抑うつだと打ち明けようものなら 00:03:01.458 --> 00:03:04.860 地元の牧師が悪魔祓いをし 00:03:04.884 --> 00:03:06.728 村の魔女のせいにするでしょう NOTE Paragraph 00:03:07.298 --> 00:03:10.198 世界保健機関によると 00:03:10.222 --> 00:03:13.280 精神的に健康な状態とは 00:03:13.304 --> 00:03:15.003 人生の通常のストレスに対処でき 00:03:15.921 --> 00:03:19.364 生産的で実りある仕事ができて 00:03:19.388 --> 00:03:23.015 コミュニティに貢献できることです 00:03:23.501 --> 00:03:30.113 精神的健康とは 感情的、心理的、 社会的にも良好な状態を指すのです 00:03:30.856 --> 00:03:35.616 世界規模で見ると 精神疾患症例の75%は 00:03:35.640 --> 00:03:38.274 低所得国で見られるそうです 00:03:38.298 --> 00:03:40.130 それでも大半のアフリカ諸国では 00:03:40.154 --> 00:03:44.361 メンタルヘルス対策に政府があてる予算は ヘルスケア全体の 00:03:44.385 --> 00:03:45.661 1%未満です NOTE Paragraph 00:03:46.681 --> 00:03:47.861 さらに悪いことに 00:03:47.885 --> 00:03:52.004 アフリカの精神科医不足は深刻です 00:03:52.836 --> 00:03:57.119 例えばナイジェリアにいる精神科医は 200名と言われています 00:03:57.812 --> 00:04:00.833 国民は 2億人近くいるのにです 00:04:02.422 --> 00:04:03.891 アフリカ全体では 00:04:03.915 --> 00:04:07.818 90%の人々が 治療を受けられていません 00:04:08.681 --> 00:04:10.434 結果的に 00:04:10.458 --> 00:04:13.462 私たちは 一人で苦しみ 00:04:13.486 --> 00:04:15.930 不名誉の烙印により 口を閉ざしています NOTE Paragraph 00:04:17.498 --> 00:04:22.173 私たちアフリカ人は往々にして メンタルヘルスの問題から距離を取り 00:04:22.844 --> 00:04:24.046 無視し 00:04:24.535 --> 00:04:25.713 罪悪感をもち 00:04:26.134 --> 00:04:27.340 恐れ 00:04:27.934 --> 00:04:29.220 怒りを覚えます 00:04:30.309 --> 00:04:34.986 アルボレダ・フロレスの研究では 00:04:35.010 --> 00:04:38.668 「精神疾患の原因は何でしょう?」 という直接的な質問に対し 00:04:39.667 --> 00:04:44.951 ナイジェリア人の回答者 34%は 薬物の誤用と答えています 00:04:46.340 --> 00:04:51.524 19%は 天罰であり神の御意志だと― NOTE Paragraph 00:04:51.548 --> 00:04:52.853 (笑) NOTE Paragraph 00:04:53.450 --> 00:04:54.908 12%は 00:04:56.130 --> 00:04:58.896 魔女や霊の憑依だと回答しました 00:04:59.796 --> 00:05:04.356 しかしその他の精神疾患の原因を 挙げた人は まれでした 00:05:04.380 --> 00:05:06.026 遺伝や 00:05:06.050 --> 00:05:07.986 社会経済的地位 00:05:08.010 --> 00:05:09.605 戦争 00:05:09.629 --> 00:05:11.042 葛藤 00:05:11.066 --> 00:05:12.581 愛する人の喪失などです 00:05:14.009 --> 00:05:16.896 精神疾患が 社会的に不名誉なこととされた結果 00:05:16.920 --> 00:05:21.386 患者たちは しばしば疎外され 悪魔として扱われるようになりました 00:05:22.435 --> 00:05:26.431 フォトジャーナリストのロビン・ハモンドは こうした酷い仕打ちを記録しています 00:05:26.455 --> 00:05:27.848 ウガンダや 00:05:28.845 --> 00:05:30.174 ソマリア 00:05:31.269 --> 00:05:33.098 そしてここナイジェリアで NOTE Paragraph 00:05:35.554 --> 00:05:36.896 私の場合は 00:05:38.057 --> 00:05:40.376 その不名誉の烙印は 自分の手によるものです 00:05:42.122 --> 00:05:43.751 2009年 00:05:44.796 --> 00:05:47.902 真夜中に尋常ならぬ電話を受けました 00:05:49.359 --> 00:05:51.707 世界でいちばんの親友が― 00:05:51.731 --> 00:05:56.870 聡明で 哲学的で 魅力的で カッコいい若者が― 00:05:56.894 --> 00:05:59.045 統合失調症と診断されたのです 00:06:00.604 --> 00:06:05.022 幼なじみたちが 遠ざかっていくのを目にしました 00:06:07.316 --> 00:06:08.839 クスクス笑いや 00:06:09.628 --> 00:06:11.220 ひそひそ話を耳にしました 00:06:12.186 --> 00:06:14.416 「彼が狂ったって聞いた?」 00:06:15.275 --> 00:06:17.805 (クル族英語で) 「狂っちゃったんだぜ あいつ!」 00:06:17.849 --> 00:06:22.169 彼の状態に対する 軽蔑的で屈辱的なコメントです 00:06:22.193 --> 00:06:26.170 ガンやマラリアに かかった人には 00:06:26.194 --> 00:06:27.954 決して言わない言葉です 00:06:28.664 --> 00:06:32.343 どういうわけか 精神疾患となると 00:06:32.367 --> 00:06:35.417 無知が 共感を 丸ごと取り去ってしまいます 00:06:36.719 --> 00:06:40.888 周囲は彼から距離をとりましたが 私は彼のそばにいました 00:06:42.160 --> 00:06:44.492 愛情は決して揺らぎませんでした NOTE Paragraph 00:06:45.848 --> 00:06:48.927 私はメンタルヘルスに情熱を 燃やすようになりました 00:06:49.874 --> 00:06:52.506 苦しむ彼の姿に触発され 00:06:52.530 --> 00:06:55.853 大学の同窓生たちで メンタルヘルスに関心をもつグループを 00:06:55.877 --> 00:06:57.532 立ち上げるのを手伝いました 00:06:57.556 --> 00:07:00.933 また大学院で住み込みスタッフを していた時期には 00:07:00.957 --> 00:07:04.919 メンタルヘルスの問題を抱えた 多くの学部生を支援しました 00:07:05.451 --> 00:07:07.966 アフリカの学生たちが苦しみ 00:07:07.990 --> 00:07:09.827 誰にも話せずにいるのを 目にしました 00:07:10.746 --> 00:07:14.742 しかしこの知識や彼らの経験を 踏まえてもなお 00:07:14.766 --> 00:07:16.752 私自身も もがき苦しむこととなり 00:07:16.776 --> 00:07:21.349 不安に直面しても 誰にも話せませんでした 00:07:21.373 --> 00:07:25.335 狂ってしまうのではという恐れは 非常に根深いものなのです NOTE Paragraph 00:07:27.915 --> 00:07:29.113 私たちは皆― 00:07:29.878 --> 00:07:32.065 特に私たちアフリカ人ですが― 00:07:32.955 --> 00:07:38.862 精神的に苦しんでいても 男らしさは損なわれないこと 00:07:38.886 --> 00:07:42.077 トラウマで 強さが損なわれたりしないことを 認識する必要があります 00:07:42.936 --> 00:07:47.645 精神の健康は 身体の健康と同じく 重要だと見るべきなのです 00:07:48.583 --> 00:07:52.986 ただ黙って苦しむのを 終わりにせねばなりません 00:07:54.119 --> 00:07:57.577 疾患を不名誉の烙印にすることや 00:07:57.601 --> 00:07:59.807 苦しむ人を傷つけるのを 止めねばなりません NOTE Paragraph 00:08:01.579 --> 00:08:03.038 友達に話しましょう 00:08:04.014 --> 00:08:05.590 愛する人に話しましょう 00:08:06.574 --> 00:08:08.339 専門家に話しましょう 00:08:09.617 --> 00:08:10.895 弱さを受け入れましょう 00:08:11.795 --> 00:08:13.672 堂々とそうしましょう 00:08:14.515 --> 00:08:17.042 あなたは 独りではないのですから 00:08:18.191 --> 00:08:20.371 苦しい時は それを口にしましょう 00:08:22.594 --> 00:08:26.121 どう感じているかに正直であっても 00:08:26.145 --> 00:08:27.804 弱いわけではありません 00:08:28.809 --> 00:08:31.282 そうすることで私たちは 人間らしくいられるのです NOTE Paragraph 00:08:31.679 --> 00:08:36.225 精神疾患にまつわる不名誉の烙印は もうおしまいにしましょう 00:08:37.110 --> 00:08:40.521 今度「メンタル」と耳にした時 00:08:41.408 --> 00:08:43.533 単純に狂った人を 思い浮かべないでくださいね 00:08:44.343 --> 00:08:45.642 私のことだと思ってください NOTE Paragraph 00:08:45.976 --> 00:08:47.900 (拍手) NOTE Paragraph 00:08:47.924 --> 00:08:49.207 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:08:49.231 --> 00:08:53.223 (拍手)