WEBVTT 00:00:01.122 --> 00:00:02.787 Tahun lalu ... 00:00:02.787 --> 00:00:04.024 adalah neraka. NOTE Paragraph 00:00:04.024 --> 00:00:05.862 (Tawa) NOTE Paragraph 00:00:08.571 --> 00:00:12.123 Itu pertama kalinya saya makan jollof Nigeria (sejenis hidangan nasi). NOTE Paragraph 00:00:12.127 --> 00:00:13.729 (Tawa) NOTE Paragraph 00:00:14.616 --> 00:00:17.449 Sebenarnya, di tengah segala kesungguhan hidup, 00:00:17.449 --> 00:00:20.313 saya mengalami tekanan batin yang dahsyat. 00:00:21.235 --> 00:00:23.390 Menghadapi stres berat, 00:00:23.390 --> 00:00:25.463 saya mengalami serangan kecemasan. 00:00:26.542 --> 00:00:29.232 Kadang-kadang, saya tak dapat bekerja sama sekali. 00:00:30.336 --> 00:00:32.216 Di lain waktu, 00:00:32.216 --> 00:00:35.545 saya hanya ingin berbaring di ranjang dan menangis. NOTE Paragraph 00:00:36.658 --> 00:00:41.861 Dokter saya bertanya jika saya mau bertemu dengan profesional untuk kesehatan jiwa 00:00:41.861 --> 00:00:44.034 untuk mengatasi stres dan kecemasan. 00:00:44.769 --> 00:00:46.071 Kesehatan jiwa? 00:00:46.972 --> 00:00:50.862 Saya bungkam dan menggelengkan kepala bertubi-tubi untuk menunjukan protes. 00:00:53.245 --> 00:00:56.997 Ada perasaan malu yang mendalam. 00:00:58.413 --> 00:01:01.851 Saya merasakan beban stigma. 00:01:02.929 --> 00:01:05.462 Saya mempunyai keluarga yang penuh kasih, suportif, 00:01:05.462 --> 00:01:07.813 juga teman-teman yang sangat setia, 00:01:07.813 --> 00:01:12.406 tapi tak terbayangkan olehku untuk berbicara pada seseorang 00:01:12.406 --> 00:01:14.476 tentang penderitaan saya. 00:01:16.004 --> 00:01:20.445 Saya merasa terkekang oleh budaya yang sangat menonjolkan 00:01:20.445 --> 00:01:22.785 maskulinitas Afrika. 00:01:23.765 --> 00:01:25.854 "Orang-orang punya masalah sungguhan, Sangu. 00:01:25.854 --> 00:01:27.359 Sudahlah!" NOTE Paragraph 00:01:28.956 --> 00:01:31.157 Pertama kali saya mendengar "kesehatan jiwa," 00:01:31.880 --> 00:01:35.807 saya adalah murid sekolah asrama yang baru datang dari Ghana, 00:01:35.807 --> 00:01:37.798 di Peddie School, New Jersey. 00:01:39.067 --> 00:01:42.447 Saya baru saja mengalami trauma 00:01:42.447 --> 00:01:45.050 dari kematian tujuh orang terkasih di bulan yang sama. 00:01:46.569 --> 00:01:47.989 Suster di sekolah, 00:01:47.989 --> 00:01:52.077 khawatir dengan apa yang saya alami -- Tuhan berkati jiwanya -- 00:01:52.077 --> 00:01:54.087 ia menanyakan tentang kesehatan jiwa saya. 00:01:55.426 --> 00:01:57.409 "Apakah dia waras?" pikir saya. 00:01:58.214 --> 00:02:00.622 Apa dia tidak tahu saya pria Afrika? NOTE Paragraph 00:02:00.622 --> 00:02:01.600 (Tawa) NOTE Paragraph 00:02:01.600 --> 00:02:03.645 Seperti Okonkwo di film "Things Fall Apart," 00:02:03.645 --> 00:02:08.356 kami pria Afrika tidak memproses atau mengekspresikan emosi kami. 00:02:08.971 --> 00:02:10.616 Kami mengatasi masalah kami. NOTE Paragraph 00:02:10.616 --> 00:02:12.229 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:02:13.181 --> 00:02:15.124 Kami mengatasi masalah kami. 00:02:15.124 --> 00:02:19.939 Saya berkata ke adik laki-laki saya dan menertawakan orang "Oyibo" --kulit putih-- 00:02:19.939 --> 00:02:21.820 dan penyakit aneh mereka -- 00:02:21.820 --> 00:02:25.118 depresi, ADD, dan segala "yang aneh-aneh." 00:02:26.500 --> 00:02:28.425 Di Afrika Barat, 00:02:28.425 --> 00:02:32.890 saat orang menggunakan istilah "kejiwaan," yang terpikirkan adalah orang gila 00:02:32.890 --> 00:02:35.147 dengan rambut gimbal kotor, 00:02:35.147 --> 00:02:37.963 mengigau dan setengah telanjang di jalanan. 00:02:39.004 --> 00:02:40.928 Kita semua pernah melihat orang ini. 00:02:40.928 --> 00:02:43.209 Orang tua kami memperingatkan kami tentang dia. 00:02:43.820 --> 00:02:45.339 "Ibu, ibu, mengapa dia gila?" 00:02:45.339 --> 00:02:46.595 "Narkoba! 00:02:46.595 --> 00:02:49.188 Jika kamu melirik narkoba, kamu akan jadi seperti dia." NOTE Paragraph 00:02:49.238 --> 00:02:50.587 (Tawa) NOTE Paragraph 00:02:50.980 --> 00:02:53.029 Terjangkit pneumonia (radang paru-paru), 00:02:53.029 --> 00:02:55.585 ibu Anda akan melarikan Anda ke rumah sakit terdekat 00:02:55.585 --> 00:02:57.007 untuk perawatan medis. 00:02:58.090 --> 00:03:00.706 Tapi jika berani menyatakan depresi, 00:03:01.458 --> 00:03:04.860 pendeta setempat akan mengadakan pengusiran iblis 00:03:04.864 --> 00:03:06.728 dan menyalahkan dukun di desa Anda. NOTE Paragraph 00:03:07.298 --> 00:03:10.172 Menurut Organisasi Kesehatan Dunia (WHO), 00:03:10.172 --> 00:03:13.254 kesehatan jiwa adalah tentang kemampuan untuk mengatasi 00:03:13.254 --> 00:03:15.003 tekanan kehidupan sehari-hari; 00:03:15.921 --> 00:03:19.328 sehingga manusia dapat bekerja produktif dan berhasil; 00:03:19.328 --> 00:03:23.015 dan mampu berkontribusi di masyarakat. 00:03:23.501 --> 00:03:30.113 Kesehatan jiwa termasuk kesejahteraan emosi, psikologi, dan sosial. 00:03:30.856 --> 00:03:35.590 Secara global, 75% dari kasus kejiwaan 00:03:35.590 --> 00:03:37.928 dapat ditemukan di negara berpendapatan rendah. 00:03:37.928 --> 00:03:40.184 Walaupun demikian, kebanyakan pemerintah Afrika 00:03:40.184 --> 00:03:44.325 berinvestasi kurang dari satu persen dari anggaran perawatan kesehatan 00:03:44.325 --> 00:03:45.661 untuk kesehatan jiwa. NOTE Paragraph 00:03:46.681 --> 00:03:47.845 Yang lebih buruk lagi, 00:03:47.845 --> 00:03:52.004 kami sangat kekurangan tenaga psikiater di Afrika. 00:03:52.836 --> 00:03:57.119 Nigeria, contohnya, diperkirakan ada 200-- 00:03:57.812 --> 00:04:00.833 di negara yang penduduknya hampir 200 juta. 00:04:02.422 --> 00:04:03.855 Di seluruh Afrika, 00:04:03.855 --> 00:04:07.818 90 persen dari populasi tidak memiliki akses perawatan. 00:04:08.681 --> 00:04:10.418 Akibatnya, 00:04:10.418 --> 00:04:13.456 kami menderita dalam keterpencilan, 00:04:13.456 --> 00:04:15.930 bungkam karena stigma. NOTE Paragraph 00:04:17.498 --> 00:04:22.173 Kami orang Afrika sering menanggapi kesehatan jiwa dengan menjauh, 00:04:22.844 --> 00:04:24.046 ketidakpedulian, 00:04:24.535 --> 00:04:25.713 rasa bersalah, 00:04:26.134 --> 00:04:27.340 rasa takut, 00:04:27.934 --> 00:04:29.220 dan amarah. 00:04:30.309 --> 00:04:34.950 Di suatu penelitian yang diadakan oleh Arboleda-Flórez, 00:04:34.950 --> 00:04:38.668 secara langsung menanyakan, "Apa penyebab penyakit jiwa?" 00:04:39.667 --> 00:04:44.951 34 persen responden dari Nigeria menuding penyalahgunaan narkoba; 00:04:46.340 --> 00:04:51.508 19 persen mengatakan amarah ilahi dan kehendak Tuhan -- NOTE Paragraph 00:04:51.508 --> 00:04:52.853 (Tawa) NOTE Paragraph 00:04:53.450 --> 00:04:54.908 12 persen, 00:04:56.130 --> 00:04:58.896 ilmu sihir dan kerasukan roh. 00:04:59.796 --> 00:05:04.340 Tapi sedikit yang menyebutkan hal lain yang menyebabkan penyakit jiwa, 00:05:04.340 --> 00:05:05.970 seperti genetik, 00:05:05.970 --> 00:05:07.950 status sosial ekonomi, 00:05:07.950 --> 00:05:09.589 perang, 00:05:09.589 --> 00:05:11.016 konflik, 00:05:11.016 --> 00:05:12.581 atau kehilangan orang terkasih. 00:05:14.009 --> 00:05:16.890 Stigma terhadap penyakit kejiwaan 00:05:16.890 --> 00:05:21.386 sering mengakibatkan penderita dikucilkan dan dikutuk. 00:05:22.435 --> 00:05:26.415 Fotojurnalis, Robin Hammond, men- dokumentasi beberapa penyiksaan tersebut 00:05:26.415 --> 00:05:27.848 di Uganda, 00:05:28.845 --> 00:05:30.174 di Somalia, 00:05:31.269 --> 00:05:33.098 dan di sini, di Nigeria. NOTE Paragraph 00:05:35.554 --> 00:05:36.896 Bagi saya, 00:05:38.057 --> 00:05:40.376 stigma ini sangat personal. 00:05:42.122 --> 00:05:43.751 Di tahun 2009, 00:05:44.796 --> 00:05:47.902 saya menerima telepon yang meresahkan di tengah malam. 00:05:49.359 --> 00:05:51.707 Teman saya yang paling baik -- 00:05:51.711 --> 00:05:56.844 seorang pria muda yang cerdas, filosofis, menarik, dan modern -- 00:05:56.844 --> 00:05:59.045 terdiagnosa skizofrenia. 00:06:00.604 --> 00:06:05.022 Saya melihat beberapa teman masa kecil mengingsut. 00:06:07.316 --> 00:06:08.839 Saya mendengar ledekan-ledekan. 00:06:09.628 --> 00:06:11.220 Saya mendengar bisikan-bisikan. 00:06:12.186 --> 00:06:14.416 "Kau dengar dia jadi gila?" 00:06:15.275 --> 00:06:17.195 "Dia sudah gila!" 00:06:17.849 --> 00:06:22.169 Komentar-komentar yang menhina dan merendahkan tentang kondisinya -- 00:06:22.173 --> 00:06:26.114 kata-kata yang takkan kami lontarkan kepada seseorang yang mengidap kanker 00:06:26.114 --> 00:06:27.954 atau malaria. 00:06:28.664 --> 00:06:32.287 Entah bagaimana, ketika bicara tentang penyakit jiwa, 00:06:32.287 --> 00:06:35.417 ketidakpedulian kami melenyapkan seluruh empati. 00:06:36.719 --> 00:06:40.888 Saya berdiri di sisinya saat masyarakat mengucilkannya, 00:06:42.160 --> 00:06:44.492 tapi kasih kami tidak pernah goyah. NOTE Paragraph 00:06:45.848 --> 00:06:48.927 Diam-diam, saya mulai tertarik dengan kesehatan jiwa. 00:06:49.874 --> 00:06:52.460 Tersentuh oleh kondisi buruknya, 00:06:52.460 --> 00:06:55.827 saya membantu membentuk kelompok alumni dengan minat kesehatan jiwa 00:06:55.827 --> 00:06:57.506 di kampus saya. 00:06:57.506 --> 00:07:00.917 Dan selama masa pengabdian saya sebagai tutor di sekolah pascasarjana, 00:07:00.917 --> 00:07:04.919 saya membantu banyak sarjana mengatasi kesehatan mental mereka. 00:07:05.451 --> 00:07:07.930 Saya melihat banyak murid Afrika terkekang 00:07:07.930 --> 00:07:09.827 dan tak bisa bicara kepada siapapun. 00:07:10.746 --> 00:07:14.716 Bahkan dengan pengetahuan ini dan kisah mereka, 00:07:14.716 --> 00:07:16.706 saya juga terkekang 00:07:16.706 --> 00:07:21.293 dan tak dapat bicara kepada siapa pun saat menghadapi kecemasan saya sendiri, 00:07:21.293 --> 00:07:25.335 sangat dalam ketakutan kami menjadi orang gila. NOTE Paragraph 00:07:27.915 --> 00:07:29.113 Kita semua -- 00:07:29.878 --> 00:07:32.065 khususnya kami orang Afrika -- 00:07:32.955 --> 00:07:38.806 harus menyadari bahwa pergumulan jiwa tidak akan mengurangi kejantanan kami, 00:07:38.806 --> 00:07:41.777 begitu juga trauma tak akan menodai kekuatan kami. 00:07:42.936 --> 00:07:47.645 Kami harus menyadari kesehatan jiwa sama pentingnya dengan kesehatan fisik. 00:07:48.583 --> 00:07:52.986 Kami harus berhenti menderita dalam kebisuan. 00:07:54.119 --> 00:07:57.551 Kami harus berhenti menstigmatisasi 00:07:57.551 --> 00:07:59.807 dan menyakiti orang yang tertimpa gangguan jiwa. NOTE Paragraph 00:08:01.579 --> 00:08:03.038 Bicaralah kepada teman Anda. 00:08:04.014 --> 00:08:05.590 Bicaralah kepada orang terkasih. 00:08:06.474 --> 00:08:08.339 Bicaralah kepada profesional kesehatan. 00:08:09.617 --> 00:08:10.895 Bukalah diri Anda. 00:08:11.795 --> 00:08:13.672 Lakukanlah itu dengan keyakinan 00:08:14.515 --> 00:08:17.042 bahwa Anda tidak sendirian. 00:08:18.191 --> 00:08:20.371 Bicaralah jika Anda terkekang. 00:08:22.594 --> 00:08:26.085 Jujur akan perasaan kita 00:08:26.085 --> 00:08:27.804 tidak menjadikan kita lemah; 00:08:28.809 --> 00:08:30.352 tapi menjadikan kita manusia. NOTE Paragraph 00:08:31.679 --> 00:08:36.040 Inilah waktunya untuk mengakhiri stigma yang melekat pada penyakit jiwa. 00:08:37.110 --> 00:08:40.521 Jadi lain kali Anda mendengar kata "kejiwaan" 00:08:41.408 --> 00:08:43.403 jangan berpikiran tentang orang gila. 00:08:44.343 --> 00:08:45.552 Ingatlah saya. NOTE Paragraph 00:08:45.976 --> 00:08:47.884 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:08:47.884 --> 00:08:49.191 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:08:49.191 --> 00:08:52.563 (Tepuk tangan)