[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Bene, buon pomeriggio Dialogue: 0,0:00:02.38,0:00:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Quanti di voi Dialogue: 0,0:00:04.39,0:00:07.16,Default,,0000,0000,0000,,hanno partecipato \Nalla ASL Bucket Challenge? Dialogue: 0,0:00:07.16,0:00:08.69,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:00:08.69,0:00:10.95,Default,,0000,0000,0000,,Woo hoo! Dialogue: 0,0:00:10.95,0:00:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Bene, devo dirvi \Ndal profondo dei nostri cuori, Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:16.82,Default,,0000,0000,0000,,grazie molte, davvero. Dialogue: 0,0:00:16.82,0:00:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Sapete che ad oggi l'ALS Association Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:24.79,Default,,0000,0000,0000,,ha raccolto 125 milioni di dollari? Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Woo hoo! Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Questo mi riporta all'estate del 2011. Dialogue: 0,0:00:34.51,0:00:36.58,Default,,0000,0000,0000,,La mia famiglia, \Ni miei bimbi ormai cresciuti Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo ufficialmente un nido vuoto Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:41.20,Default,,0000,0000,0000,,e decidemmo di fare \Nuna vacanza di famiglia. Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Jenn, mia figlia, e mio genero Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:44.88,Default,,0000,0000,0000,,vennero da New York. Dialogue: 0,0:00:44.88,0:00:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Mio figlio minore, Andrew, Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:48.90,Default,,0000,0000,0000,,venne da casa sua\Na Charlestown, Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:50.68,Default,,0000,0000,0000,,da dove lavorava a Boston, Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:51.92,Default,,0000,0000,0000,,e mio figlio Pete, Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,che aveva giocato a baseball \Nal Boston College, Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:57.68,Default,,0000,0000,0000,,ed era stato un giocatore \Nprofessionista in Europa, Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:02.56,Default,,0000,0000,0000,,e ora era tornato a casa \Ne vendeva assicurazioni, si unì a noi. Dialogue: 0,0:01:02.56,0:01:03.98,Default,,0000,0000,0000,,E una notte, mi trovai Dialogue: 0,0:01:03.98,0:01:05.60,Default,,0000,0000,0000,,a bere una birra con Pete Dialogue: 0,0:01:05.60,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,e Pete mi guardava e disse: Dialogue: 0,0:01:08.27,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,"Lo sai, Mamma, non so, Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:14.46,Default,,0000,0000,0000,,vendere assicurazioni \Nnon è proprio la mia passione" Dialogue: 0,0:01:14.46,0:01:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Disse: "Proprio non sento \Ndi usare tutto il mio potenziale. Dialogue: 0,0:01:20.09,0:01:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Non credo che questa sia \Nla mia missione nella vita." Dialogue: 0,0:01:23.27,0:01:26.71,Default,,0000,0000,0000,,E disse, "Sai, a proposito, mamma, Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:29.51,Default,,0000,0000,0000,,devo andare via prima \Ndalla vacanza Dialogue: 0,0:01:29.51,0:01:33.96,Default,,0000,0000,0000,,perché la squadra amatoriale \Nper cui gioco è passata ai playoff, Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:38.66,Default,,0000,0000,0000,,e devo tornare a Boston \Nperché non posso deludere la mia squadra. Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Non sono appassionato al mio lavoro Dialogue: 0,0:01:41.88,0:01:44.15,Default,,0000,0000,0000,,tanto quanto lo sono per il baseball." Dialogue: 0,0:01:44.15,0:01:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Così Pete andò via, \Ne lasciò la vacanza di famiglia - Dialogue: 0,0:01:47.27,0:01:48.98,Default,,0000,0000,0000,,spezzò il cuore di una mamma - Dialogue: 0,0:01:48.98,0:01:53.30,Default,,0000,0000,0000,,e andò, e noi \Nlo seguimmo quattro giorni più tardi Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:55.94,Default,,0000,0000,0000,,per vedere la partita dei playoff. Dialogue: 0,0:01:55.94,0:01:58.57,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo alla partita dei playoff,\NPete era al piatto, Dialogue: 0,0:01:58.57,0:02:00.97,Default,,0000,0000,0000,,e una palla veloce gli venne addosso Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:03.29,Default,,0000,0000,0000,,e lo colpì al polso. Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Pete. Dialogue: 0,0:02:05.54,0:02:08.27,Default,,0000,0000,0000,,il suo polso divenne \Ncompletamente floscio, così. Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Così per i successivi sei mesi, Dialogue: 0,0:02:09.79,0:02:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Pete tornò alla sua casa a Southie, Dialogue: 0,0:02:12.47,0:02:15.42,Default,,0000,0000,0000,,continuò a fare \Nil suo noioso lavoro, Dialogue: 0,0:02:15.42,0:02:16.81,Default,,0000,0000,0000,,e andava dai dottori Dialogue: 0,0:02:16.81,0:02:18.69,Default,,0000,0000,0000,,per vedere cosa \Nnon andava al suo polso Dialogue: 0,0:02:18.69,0:02:20.56,Default,,0000,0000,0000,,che non guariva mai. Dialogue: 0,0:02:20.56,0:02:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Sei mesi più tardi, in marzo, Dialogue: 0,0:02:22.52,0:02:24.48,Default,,0000,0000,0000,,chiamò mio marito e me, e disse: Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:26.49,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, mamma e papà, \Nc'è un dottore Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:29.49,Default,,0000,0000,0000,,che ha trovato una diagnosi \Nper questo polso. Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Volete venire all'appuntamento \Ndal dottore con me?" Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Dissi: "Sicuro, verremo." Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Quella mattina, Pete, John e io Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:40.23,Default,,0000,0000,0000,,ci alzammo, vestimmo, \Nsalimmo nelle nostre auto - Dialogue: 0,0:02:40.23,0:02:41.57,Default,,0000,0000,0000,,in tre diverse auto Dialogue: 0,0:02:41.57,0:02:43.34,Default,,0000,0000,0000,,perché dovevamo \Nandare al lavoro Dialogue: 0,0:02:43.34,0:02:46.55,Default,,0000,0000,0000,,dopo l'incontro dal dottore \Nper capire cosa era successo al polso. Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:49.11,Default,,0000,0000,0000,,Entrammo nello studio del neurologo, \Nci sedemmo, Dialogue: 0,0:02:49.11,0:02:50.98,Default,,0000,0000,0000,,quattro dottori entrarono, Dialogue: 0,0:02:50.98,0:02:53.02,Default,,0000,0000,0000,,e il primario di neurologia si sedette. Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:56.06,Default,,0000,0000,0000,,e disse, "Bene, Pete, abbiamo considerato \Ntutti gli esami, Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:59.47,Default,,0000,0000,0000,,e dobbiamo dirti, \Nnon è un polso slogato, Dialogue: 0,0:02:59.47,0:03:01.85,Default,,0000,0000,0000,,non è un polso rotto, Dialogue: 0,0:03:01.85,0:03:03.90,Default,,0000,0000,0000,,non è un danno nervoso al tuo polso, Dialogue: 0,0:03:03.90,0:03:05.71,Default,,0000,0000,0000,,non è un'infezione, Dialogue: 0,0:03:05.71,0:03:09.48,Default,,0000,0000,0000,,non è la malattia di Lyme." Dialogue: 0,0:03:09.48,0:03:13.14,Default,,0000,0000,0000,,E questo processo di esclusione \Ndeliberato andava avanti Dialogue: 0,0:03:13.14,0:03:14.72,Default,,0000,0000,0000,,e pensai fra me, Dialogue: 0,0:03:14.72,0:03:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Dove vuole arrivare? Dialogue: 0,0:03:18.04,0:03:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Allora mise le mani sulle sue ginocchia, Dialogue: 0,0:03:20.21,0:03:23.36,Default,,0000,0000,0000,,guardò diritto il mio bambino \Ndi ventisette anni e disse: Dialogue: 0,0:03:23.36,0:03:26.58,Default,,0000,0000,0000,,"Non so come dirlo a un ventisettenne Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Pete, hai la SLA." Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:32.65,Default,,0000,0000,0000,,La SLA? Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Avevo un amico \Nil cui padre ottantenne aveva la SLA. Dialogue: 0,0:03:37.38,0:03:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Guardai mio marito, e lui me, Dialogue: 0,0:03:39.44,0:03:41.98,Default,,0000,0000,0000,,e allora ci volgemmo al dottore \Ne dicemmo, " la SLA?" Dialogue: 0,0:03:41.98,0:03:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Ok, qual è la cura? Facciamola. Dialogue: 0,0:03:44.22,0:03:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Cosa facciamo? Andiamo." Dialogue: 0,0:03:47.52,0:03:50.41,Default,,0000,0000,0000,,E lui ci guardò, e disse, \N"Signori Frates, Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:52.36,Default,,0000,0000,0000,,mi dispiace dirvelo, Dialogue: 0,0:03:52.36,0:03:56.88,Default,,0000,0000,0000,,ma non c'è nessun trattamento \Ne nessuna cura." Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo i peggiori imputati. Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Non avevamo neppure capito Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:04.31,Default,,0000,0000,0000,,che erano passati 75 anni da Lou Gehrig Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,e non era stato fatto \Nalcun progresso contro la SLA. Dialogue: 0,0:04:09.80,0:04:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Così tutti andammo a casa, e Jenn e Dan Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:15.17,Default,,0000,0000,0000,,arrivarono da Wall Street, Dialogue: 0,0:04:15.17,0:04:17.79,Default,,0000,0000,0000,,Andrew tornò a casa da Charlestown, Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:20.22,Default,,0000,0000,0000,,e Pete andò a B.C. per prendere Dialogue: 0,0:04:20.22,0:04:23.44,Default,,0000,0000,0000,,la sua ragazza dell'epoca Julie, \Ne portarla a casa, Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:25.37,Default,,0000,0000,0000,,e sei ore dopo la diagnosi, Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:28.12,Default,,0000,0000,0000,,eravamo seduti insieme \Nper una cena di famiglia, Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:30.46,Default,,0000,0000,0000,,e stavamo chiacchierando. Dialogue: 0,0:04:30.46,0:04:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Non mi ricordo neppure \Ndi aver cucinato quella sera. Dialogue: 0,0:04:33.28,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Ma allora il nostro leader, Pete, \Nmise le cose in chiaro, Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:42.80,Default,,0000,0000,0000,,e ci parlò proprio come \Nse noi fossimo il suo nuovo team. Dialogue: 0,0:04:42.80,0:04:46.49,Default,,0000,0000,0000,,disse, "Non ci sarà \Nnessuno sbattimento, gente" Dialogue: 0,0:04:46.49,0:04:48.81,Default,,0000,0000,0000,,e continuò, "Non ci guaderemo indietro, Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.87,Default,,0000,0000,0000,,ma guardiamo avanti. Dialogue: 0,0:04:50.87,0:04:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Che grande opportunità \Nabbiamo di cambiare il mondo Dialogue: 0,0:04:56.62,0:04:58.96,Default,,0000,0000,0000,,cambierò il volto Dialogue: 0,0:04:58.96,0:05:02.11,Default,,0000,0000,0000,,di questa situazione \Ninaccettabile della SLA. Dialogue: 0,0:05:02.11,0:05:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Muoverò le acque Dialogue: 0,0:05:03.97,0:05:08.39,Default,,0000,0000,0000,,e lo farò davanti a filantropi \Ncome Bill Gates." Dialogue: 0,0:05:08.39,0:05:11.90,Default,,0000,0000,0000,,E questo è quanto. \NCi diede le istruzioni. Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:14.13,Default,,0000,0000,0000,,Così in quei giorni e mesi che seguirono, Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:17.42,Default,,0000,0000,0000,,in una settimana, \Ni nostri fratelli e sorelle Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:19.57,Default,,0000,0000,0000,,e la nostra famiglia ci dissero Dialogue: 0,0:05:19.57,0:05:22.06,Default,,0000,0000,0000,,che stavano già creando \Nil Team Frate Train. Dialogue: 0,0:05:22.06,0:05:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Lo zio Dave era il webmaster; Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:27.32,Default,,0000,0000,0000,,lo zio Artie era il contabile; Dialogue: 0,0:05:27.32,0:05:30.10,Default,,0000,0000,0000,,la zia Dana era il grafico; Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:32.65,Default,,0000,0000,0000,,e mio figlio più piccolo, Andrew, Dialogue: 0,0:05:32.65,0:05:35.64,Default,,0000,0000,0000,,lasciò il lavoro, \Nlasciò l'appartamento a Charlestown Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:39.60,Default,,0000,0000,0000,,e disse, "mi prenderò cura di Pete \Ne sarò il suo badante." Dialogue: 0,0:05:39.60,0:05:42.94,Default,,0000,0000,0000,,Allora tutte queste persone, \Ncompagni di classe, di squadra, Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:45.45,Default,,0000,0000,0000,,colleghi che Pete aveva inspirato Dialogue: 0,0:05:45.45,0:05:47.61,Default,,0000,0000,0000,,durante la sua intera vita, Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:51.72,Default,,0000,0000,0000,,le cerchie di Pete cominciarono \Na intersecarsi l'un l'altra, Dialogue: 0,0:05:51.72,0:05:55.96,Default,,0000,0000,0000,,e crearono il Team Frate Train. Dialogue: 0,0:05:55.96,0:05:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Sei mesi dopo la diagnosi, Dialogue: 0,0:05:58.06,0:06:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Pete ricevette un premio per il sostegno \Nad un summit sulla ricerca. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Si alzò e fece un dicorso molto eloquente Dialogue: 0,0:06:05.98,0:06:08.58,Default,,0000,0000,0000,,e alla fine del discorso \Nci fu una tavola rotonda Dialogue: 0,0:06:08.58,0:06:11.48,Default,,0000,0000,0000,,e al tavolo c'erano dirigenti farmaceutici, Dialogue: 0,0:06:11.48,0:06:13.89,Default,,0000,0000,0000,,biochimici e medici Dialogue: 0,0:06:13.89,0:06:16.26,Default,,0000,0000,0000,,e io ero seduta là e li ascoltavo, Dialogue: 0,0:06:16.26,0:06:19.48,Default,,0000,0000,0000,,e non riuscivo a capire molti concetti. Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Ho evitato ogni \Nlezione di scienze che potevo, Dialogue: 0,0:06:21.76,0:06:24.65,Default,,0000,0000,0000,,ma stavo guardando quella gente \Ne li stavo ascoltando, Dialogue: 0,0:06:24.65,0:06:27.39,Default,,0000,0000,0000,,e stavano dicendo: \N"io faccio quello, io faccio questo", Dialogue: 0,0:06:27.39,0:06:31.32,Default,,0000,0000,0000,,e tra di loro c'era una grande estraneità Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:34.63,Default,,0000,0000,0000,,Così alla fine dei loro discorsi, \Nalla tavola rotonda Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:36.46,Default,,0000,0000,0000,,ci furono domande e risposte, Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:38.56,Default,,0000,0000,0000,,e boom, la mia mano si alzò, Dialogue: 0,0:06:38.56,0:06:39.87,Default,,0000,0000,0000,,mi diedero il microfono, Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:41.87,Default,,0000,0000,0000,,li guardai e dissi, "Grazie, Dialogue: 0,0:06:41.87,0:06:44.27,Default,,0000,0000,0000,,vi ringrazio veramente \Nper il lavoro sulla SLA. Dialogue: 0,0:06:44.27,0:06:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Significa molto per noi." Dialogue: 0,0:06:45.100,0:06:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Dissi, "Ma devo dirvi Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:49.74,Default,,0000,0000,0000,,che guardo il vostro linguaggio corporeo Dialogue: 0,0:06:49.74,0:06:51.86,Default,,0000,0000,0000,,e ascolto quello che dite. Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:57.23,Default,,0000,0000,0000,,Non sembra proprio \Nche ci sia molta collaborazione tra voi. Dialogue: 0,0:06:57.23,0:07:00.38,Default,,0000,0000,0000,,E non solo, dov'è la tabella Dialogue: 0,0:07:00.38,0:07:05.16,Default,,0000,0000,0000,,con il piano d'azione, \Ni controlli e le responsabilità? Dialogue: 0,0:07:05.16,0:07:09.15,Default,,0000,0000,0000,,Cosa farete dopo aver lasciato \Nquesta stanza?" Dialogue: 0,0:07:09.15,0:07:11.98,Default,,0000,0000,0000,,E allora mi girai Dialogue: 0,0:07:11.98,0:07:18.75,Default,,0000,0000,0000,,e c'erano 200 paia di occhi \Nche mi fissavano. Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:22.31,Default,,0000,0000,0000,,E a quel punto capii Dialogue: 0,0:07:22.31,0:07:26.78,Default,,0000,0000,0000,,che parlavo dell'elefante nella stanza. Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:29.89,Default,,0000,0000,0000,,E fu così che iniziò la mia missione. Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Così nei successivi due anni, Dialogue: 0,0:07:32.86,0:07:34.88,Default,,0000,0000,0000,,Pete -- abbiamo avuto \Ni nostri alti e bassi. Dialogue: 0,0:07:35.40,0:07:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Pete iniziò a prendere \Nmedicine ad uso compassionevole Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Era speranza in bottiglia Dialogue: 0,0:07:40.14,0:07:41.71,Default,,0000,0000,0000,,per tutta la comunità della SLA. Dialogue: 0,0:07:41.71,0:07:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Alla fase III di sperimentazione. Dialogue: 0,0:07:43.33,0:07:47.92,Default,,0000,0000,0000,,E sei mesi dopo i risultati: \Nnessun effetto. Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Avremmo dovuto fare terapie all'estero, Dialogue: 0,0:07:50.39,0:07:52.54,Default,,0000,0000,0000,,e la fiducia sparì. Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Così per i successivi due anni, Dialogue: 0,0:07:54.48,0:07:58.76,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo solo guardato mio figlio \Nessere portato via da me, Dialogue: 0,0:07:58.76,0:08:02.44,Default,,0000,0000,0000,,poco alla volta ogni giorno. Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:04.95,Default,,0000,0000,0000,,Due anni e mezzo fa, Dialogue: 0,0:08:04.95,0:08:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Pete stava colpendo un fuori campo \Nin un campo da baseball. Dialogue: 0,0:08:08.11,0:08:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, Pete è completamente paralizzato. Dialogue: 0,0:08:11.94,0:08:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Non può più tenere la testa alzata. Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.92,Default,,0000,0000,0000,,È confinato in una sedia \Na rotelle motorizzata. Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Non può più ingoiare o mangiare. Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:21.03,Default,,0000,0000,0000,,Ha un sondino gastrico. Dialogue: 0,0:08:21.03,0:08:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Non può parlare. Dialogue: 0,0:08:25.24,0:08:28.78,Default,,0000,0000,0000,,Parla con la tecnologia eye gaze \N Dialogue: 0,0:08:28.78,0:08:30.73,Default,,0000,0000,0000,,e con un dispositivo \Nche crea la voce Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:32.20,Default,,0000,0000,0000,,e controlliamo i suoi polmoni, Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:35.20,Default,,0000,0000,0000,,perché il suo diaframma \Nsmetterà di funzionare alla fine, Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:39.98,Default,,0000,0000,0000,,e allora decideremo se mettergli \No no il respiratore. Dialogue: 0,0:08:39.98,0:08:49.59,Default,,0000,0000,0000,,La SLA deruba l'uomo del suo fisico, \Nma il cervello resta intatto. Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:54.21,Default,,0000,0000,0000,,Così il 4 luglio 2014, Dialogue: 0,0:08:54.21,0:08:58.62,Default,,0000,0000,0000,,75 anni dopo il motivante discorso \Ndi Lou Geherig, Dialogue: 0,0:08:58.62,0:09:04.16,Default,,0000,0000,0000,,MLB.com chiese a Pete di scrivere \Nun articolo per il Bleacher Report. Dialogue: 0,0:09:04.16,0:09:11.25,Default,,0000,0000,0000,,Fu davvero significativo, \Nperché lo scrisse con gli occhi. Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Venti giorni dopo, \Nil ghiaccio cominciò a cadere. Dialogue: 0,0:09:17.50,0:09:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Il 27 giugno, il coinquilino di Pete \Na New York, Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:24.78,Default,,0000,0000,0000,,vestiva una maglia \Ndi Quinn Per La Vittoria Dialogue: 0,0:09:24.78,0:09:28.64,Default,,0000,0000,0000,,per Pat Quinn, \Naltro malato di SLA noto a New York, Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:30.69,Default,,0000,0000,0000,,e pantaloncini B.C. Dialogue: 0,0:09:30.69,0:09:35.18,Default,,0000,0000,0000,,disse, "Sto facendo \Nl'ALS Ice Bucket Challenge," Dialogue: 0,0:09:35.18,0:09:37.96,Default,,0000,0000,0000,,prese il ghiaccio, \Nse lo mise sopra la testa Dialogue: 0,0:09:37.96,0:09:42.17,Default,,0000,0000,0000,,"e nomino..." \Ne la mandò fino a Boston. Dialogue: 0,0:09:42.17,0:09:45.59,Default,,0000,0000,0000,,E questo era il 27 luglio. Dialogue: 0,0:09:45.59,0:09:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Nei successivi due giorni, \Ni nostri news feed Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:50.70,Default,,0000,0000,0000,,erano pieni di familiari e amici. Dialogue: 0,0:09:50.70,0:09:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Se non lo sapete, \Nla cosa carina di Facebook Dialogue: 0,0:09:53.37,0:09:55.59,Default,,0000,0000,0000,,è che ci sono le date, \Nsi può andare indietro. Dialogue: 0,0:09:55.59,0:09:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Dovete vedere \Nil Blody Mary umano dello Zio Artie! Dialogue: 0,0:09:59.56,0:10:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Ve lo garantisco, è uno dei migliori, Dialogue: 0,0:10:02.70,0:10:05.67,Default,,0000,0000,0000,,e quello mi pare fosse nel secondo giorno. Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Per il quarto giorno, \Nzio Dave, il webmaster, Dialogue: 0,0:10:09.64,0:10:11.61,Default,,0000,0000,0000,,che non è su Facebook, Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:14.50,Default,,0000,0000,0000,,mi mandò un messaggio \Nche diceva, "Nancy, Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:17.39,Default,,0000,0000,0000,,cosa diavolo sta succedendo?" Dialogue: 0,0:10:17.39,0:10:20.99,Default,,0000,0000,0000,,Lo zio Dave riceve uno squillo \Nogni volta che il sito di Pete Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:24.01,Default,,0000,0000,0000,,riceve dei soldi, e il suo telefono \Nstava per esplodere. Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Quindi ci sedemmo e capimmo Dialogue: 0,0:10:25.86,0:10:29.72,Default,,0000,0000,0000,,che i soldi stavano arrivando -- \Nstraordinario. Dialogue: 0,0:10:29.72,0:10:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Sapevamo che la conoscenza \Navrebbe portato i fondi, Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:33.60,Default,,0000,0000,0000,,ma non sapevamo Dialogue: 0,0:10:33.60,0:10:37.68,Default,,0000,0000,0000,,che ci sarebbero voluti \Nsolo un paio di giorni Dialogue: 0,0:10:37.68,0:10:40.40,Default,,0000,0000,0000,,Quindi insieme caricammo sul sito \Nil nostro modulo come ente non-profit, Dialogue: 0,0:10:40.40,0:10:42.50,Default,,0000,0000,0000,,e cominciammo. Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Settimana numero uno, \Ni media di Boston. Dialogue: 0,0:10:45.69,0:10:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Seconda numero due, media nazionali. Dialogue: 0,0:10:48.15,0:10:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Durante la settimana numero due, \Nil nostro vicino di casa Dialogue: 0,0:10:50.82,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ha aperto la nostra porta \Ne tirato una pizza Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.36,Default,,0000,0000,0000,,sul pavimento della cucina, dicendo, Dialogue: 0,0:10:55.36,0:10:58.30,Default,,0000,0000,0000,,"Credo che abbiate \Nbisogno di cibo qui." Dialogue: 0,0:10:58.30,0:11:00.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:11:00.50,0:11:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Terza settimana, celebrità -- \NEntertainment Tonight, Dialogue: 0,0:11:04.52,0:11:06.59,Default,,0000,0000,0000,,Access Hollywood. Dialogue: 0,0:11:06.59,0:11:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Quarta settimana, media mondiali -- \NBBC, Irish Radio. Dialogue: 0,0:11:12.74,0:11:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno ha visto "Lost In Translation"? Dialogue: 0,0:11:15.66,0:11:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Mio marito è apparso in una tv giapponese. Dialogue: 0,0:11:17.85,0:11:19.56,Default,,0000,0000,0000,,È stato interessante. Dialogue: 0,0:11:19.56,0:11:21.61,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:11:21.61,0:11:27.38,Default,,0000,0000,0000,,E quei video, quelli popolari. Dialogue: 0,0:11:27.38,0:11:31.86,Default,,0000,0000,0000,,Il video del ghiaccio di Paul Bissonnette,\Nincredibile. Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Che dire \Ndelle suore della redenzione di Dublino? Dialogue: 0,0:11:34.60,0:11:36.31,Default,,0000,0000,0000,,Chi lo ha visto? Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:38.89,Default,,0000,0000,0000,,È veramente fantastico. Dialogue: 0,0:11:38.89,0:11:41.11,Default,,0000,0000,0000,,J.T., Justin Timberlake. Dialogue: 0,0:11:41.11,0:11:44.88,Default,,0000,0000,0000,,In quel momento abbiamo capito, \Nche era una lista di vere celebrità. Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Scorro i miei messaggi, e vedo Dialogue: 0,0:11:47.77,0:11:52.90,Default,,0000,0000,0000,,"JT! JT!" Mia sorella mi scriveva. Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Angela Merkel, il cancelliere tedesco. Dialogue: 0,0:11:56.15,0:11:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Incredibile. Dialogue: 0,0:11:57.96,0:12:00.27,Default,,0000,0000,0000,,E i malati di SLA, Dialogue: 0,0:12:00.27,0:12:03.46,Default,,0000,0000,0000,,voi sapete qual è il loro preferito, \Ne dalle loro famiglie? Dialogue: 0,0:12:03.46,0:12:05.05,Default,,0000,0000,0000,,Tutti! Dialogue: 0,0:12:05.05,0:12:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Perché questa incompresa e poco finanziata \Nmalattia "rara", Dialogue: 0,0:12:09.90,0:12:16.38,Default,,0000,0000,0000,,stanno solo seduti a guardare \Nla gente dire ripetutamente: "SLA, SLA" Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Era incredile. Dialogue: 0,0:12:19.59,0:12:21.63,Default,,0000,0000,0000,,E quei pessimisti, Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:24.47,Default,,0000,0000,0000,,parliamo un po' di statistica, ok? Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Ok, così l'associazione SLA Dialogue: 0,0:12:27.11,0:12:31.06,Default,,0000,0000,0000,,pensa che per la fine dell'anno\Nci saranno 160 milioni di dollari. Dialogue: 0,0:12:31.06,0:12:33.65,Default,,0000,0000,0000,,SLA TDI a Cambridge, Dialogue: 0,0:12:33.65,0:12:35.70,Default,,0000,0000,0000,,hanno raccolto tre milioni di dollari. Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Bene, indovinate un po'? Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:40.44,Default,,0000,0000,0000,,hanno fatto un test clinico \Nper un farmaco che stavano sviluppando. Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:43.55,Default,,0000,0000,0000,,Erano in cerca di fondi da 3 anni. Dialogue: 0,0:12:43.55,0:12:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Due mesi. Dialogue: 0,0:12:45.04,0:12:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Verrà distribuito tra due mesi. Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:51.27,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:12:53.79,0:12:58.81,Default,,0000,0000,0000,,E YouTube ha riferito Dialogue: 0,0:12:58.81,0:13:05.88,Default,,0000,0000,0000,,che olte 150 paesi hanno postato \Nla Ice Bucket Challange per la SLA. Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:12.46,Default,,0000,0000,0000,,E Facebook, 2,5 milioni di video, Dialogue: 0,0:13:12.46,0:13:15.57,Default,,0000,0000,0000,,e ho fatto la stupenda avventura Dialogue: 0,0:13:15.57,0:13:18.29,Default,,0000,0000,0000,,di visitare il campus di Facebook \Nla scorsa settimana, Dialogue: 0,0:13:18.29,0:13:21.06,Default,,0000,0000,0000,,e ho detto, "So cos'era casa mia. Dialogue: 0,0:13:21.06,0:13:23.68,Default,,0000,0000,0000,,Non posso immaginare come fosse qui." Dialogue: 0,0:13:23.68,0:13:28.39,Default,,0000,0000,0000,,E hanno risposto solo: \N"Da lasciare a bocca aperta." Dialogue: 0,0:13:28.39,0:13:33.37,Default,,0000,0000,0000,,E il video preferito dalla mia famiglia? Dialogue: 0,0:13:33.37,0:13:36.58,Default,,0000,0000,0000,,Bill Gates. Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:39.66,Default,,0000,0000,0000,,Perché la notte in cui a Pete \Nfu fatta la diagnosi, Dialogue: 0,0:13:39.66,0:13:47.24,Default,,0000,0000,0000,,lui ci disse che avrebbe portato la SLA \Ndavanti a filantropi come Bill Gates, Dialogue: 0,0:13:47.24,0:13:48.79,Default,,0000,0000,0000,,e lo ha fatto. Dialogue: 0,0:13:48.79,0:13:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Obiettivo numero uno, raggiunto. Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Avanti verso il trattamento e la cura Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:59.50,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Bene, dopo tutto questo ghiaccio, Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:07.72,Default,,0000,0000,0000,,noi sappiamo che era molto di più Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:10.55,Default,,0000,0000,0000,,che versare un secchio di acqua gelata \Nsulla vostra testa, Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:12.38,Default,,0000,0000,0000,,e mi piacerebbe propiro lasciarvi Dialogue: 0,0:14:12.38,0:14:15.29,Default,,0000,0000,0000,,con un paio di cose \Nche mi piacerebbe che vi ricordaste. Dialogue: 0,0:14:15.29,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,La prima è Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:19.19,Default,,0000,0000,0000,,ogni mattina quando vi alzate, Dialogue: 0,0:14:19.19,0:14:23.55,Default,,0000,0000,0000,,potete scegliere di vivere \Nil giorno positivamente. Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno di voi mi rimproverebbe Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:28.86,Default,,0000,0000,0000,,se me ne stessi in posizione fetale Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:32.10,Default,,0000,0000,0000,,e tirassi le coperte sopra la testa \Nogni giorno? Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:34.31,Default,,0000,0000,0000,,Non penso che qualcuno \Nmi biasimerebbe, Dialogue: 0,0:14:34.31,0:14:37.31,Default,,0000,0000,0000,,ma Pete ci ha inspirato ad alzarci Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:40.50,Default,,0000,0000,0000,,ogni mattina \Ne a essere positivi e proattivi. Dialogue: 0,0:14:40.50,0:14:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Infatti ho dovuto lasciare \Ni gruppi di supporto Dialogue: 0,0:14:43.30,0:14:45.78,Default,,0000,0000,0000,,perché erano tutti là a dire Dialogue: 0,0:14:45.78,0:14:47.61,Default,,0000,0000,0000,,che irrorando i prati\Ncon prodotti chimici Dialogue: 0,0:14:47.61,0:14:49.48,Default,,0000,0000,0000,,avevano contratto la SLA, Dialogue: 0,0:14:49.48,0:14:51.44,Default,,0000,0000,0000,,ed ero tipo, "Non credo proprio" Dialogue: 0,0:14:51.44,0:14:55.46,Default,,0000,0000,0000,,e dovevo scappare dalla negatività. Dialogue: 0,0:14:55.46,0:14:58.35,Default,,0000,0000,0000,,La seconda cosa con cui voglio lasciarvi, Dialogue: 0,0:14:58.35,0:15:01.16,Default,,0000,0000,0000,,è che l'uomo nel pieno della sfida Dialogue: 0,0:15:01.16,0:15:04.24,Default,,0000,0000,0000,,deve volere avere \Nla forza mentale Dialogue: 0,0:15:04.24,0:15:07.98,Default,,0000,0000,0000,,per spingersi oltre. Dialogue: 0,0:15:07.98,0:15:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Pete va ancora alle partite di baseball Dialogue: 0,0:15:10.21,0:15:13.26,Default,,0000,0000,0000,,e sta ancora seduto con i suoi compagni \Nnella pensilina Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:16.15,Default,,0000,0000,0000,,e appende la sua pesante sacca \Nper l'alimentazione Dialogue: 0,0:15:16.15,0:15:17.55,Default,,0000,0000,0000,,proprio sulle gabbie. Dialogue: 0,0:15:17.55,0:15:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Vedrete i ragazzi, Dialogue: 0,0:15:18.69,0:15:19.84,Default,,0000,0000,0000,,lassù ad appenderla. Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:20.99,Default,,0000,0000,0000,,"Pete è ok?", "Si" Dialogue: 0,0:15:20.99,0:15:24.24,Default,,0000,0000,0000,,E poi collegano il tubo \Nal suo stomaco. Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:27.64,Default,,0000,0000,0000,,Perché lui vuole fargli vedere \Nla realtà della faccenda, Dialogue: 0,0:15:27.64,0:15:31.01,Default,,0000,0000,0000,,e che lui non mollerà mai. Dialogue: 0,0:15:31.01,0:15:33.24,Default,,0000,0000,0000,,E la terza cosa \Ncon cui voglio lasciarvi: Dialogue: 0,0:15:33.24,0:15:36.76,Default,,0000,0000,0000,,se capitate in una situazione Dialogue: 0,0:15:36.76,0:15:39.90,Default,,0000,0000,0000,,che considerate tanto inaccettabile, Dialogue: 0,0:15:39.90,0:15:43.62,Default,,0000,0000,0000,,voglio che scaviate più che potete Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:46.48,Default,,0000,0000,0000,,e che troviate la migliore motivazione Dialogue: 0,0:15:46.48,0:15:48.88,Default,,0000,0000,0000,,e che la seguiate. Dialogue: 0,0:15:48.88,0:15:54.44,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:16:24.95,0:16:28.77,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Lo so che sto sforando, Dialogue: 0,0:16:30.43,0:16:32.20,Default,,0000,0000,0000,,ma devo lasciarvi con questo: Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:35.37,Default,,0000,0000,0000,,i regali che mio figlio mi ha fatto. Dialogue: 0,0:16:35.37,0:16:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Ho da 29 anni Dialogue: 0,0:16:38.08,0:16:41.90,Default,,0000,0000,0000,,l'onore di essere la madre Dialogue: 0,0:16:41.90,0:16:43.94,Default,,0000,0000,0000,,di Pete Frates. Dialogue: 0,0:16:43.94,0:16:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Pete Frates è di ispirazione \Ne guida per tutta la sua vita. Dialogue: 0,0:16:48.98,0:16:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Ha dispensato la sua gentilezza, Dialogue: 0,0:16:51.26,0:16:54.90,Default,,0000,0000,0000,,e tutto questo gli è tornato indietro. Dialogue: 0,0:16:54.90,0:17:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Cammina sulla faccia della terra adesso, \Ne sa perché è qui. Dialogue: 0,0:17:01.34,0:17:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Che regalo. Dialogue: 0,0:17:04.19,0:17:06.82,Default,,0000,0000,0000,,La seconda cosa \Nche mio figlio mi ha dato Dialogue: 0,0:17:06.82,0:17:09.88,Default,,0000,0000,0000,,è la mia missione nella vita. Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Ora so perché sono qui. Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Salverò mio figlio, Dialogue: 0,0:17:14.82,0:17:17.61,Default,,0000,0000,0000,,e se non succederà in tempo per lui, Dialogue: 0,0:17:17.61,0:17:20.26,Default,,0000,0000,0000,,farò in modo che nessun'altra mamma Dialogue: 0,0:17:20.26,0:17:23.82,Default,,0000,0000,0000,,debba passare quello che sto passando io. Dialogue: 0,0:17:23.82,0:17:26.51,Default,,0000,0000,0000,,E la terza cosa, \Nl'ultima ma non meno importante Dialogue: 0,0:17:26.52,0:17:29.55,Default,,0000,0000,0000,,regalo che mio figlio mi ha dato, Dialogue: 0,0:17:29.55,0:17:31.63,Default,,0000,0000,0000,,come un punto esclamativo Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:33.43,Default,,0000,0000,0000,,al miracoloso mese Dialogue: 0,0:17:33.43,0:17:37.10,Default,,0000,0000,0000,,di agosto 2014: Dialogue: 0,0:17:37.10,0:17:43.25,Default,,0000,0000,0000,,La fidanzata della notte della diagnosi \Nè ora sua moglie, Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:51.62,Default,,0000,0000,0000,,e Pete e Julie mi hanno dato \Nmia nipote, Lucy Fitzgerald Frates. Dialogue: 0,0:17:51.62,0:17:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Lucy Fitzgerald Frates è nata \Ndue settimane prima Dialogue: 0,0:17:56.73,0:17:58.93,Default,,0000,0000,0000,,del punto esclamativo Dialogue: 0,0:17:58.93,0:18:03.31,Default,,0000,0000,0000,,il 31 Agosto 2014. Dialogue: 0,0:18:03.31,0:18:04.98,Default,,0000,0000,0000,,E così - Dialogue: 0,0:18:04.98,0:18:13.86,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) -- Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Così permettetemi di lasciarvi \Ncon le parole ispiratrici di Pete Dialogue: 0,0:18:17.51,0:18:24.78,Default,,0000,0000,0000,,che userebbe con i compagni \Na scuola, al lavoro e in squadra. Dialogue: 0,0:18:24.78,0:18:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Siate appassionati. Dialogue: 0,0:18:28.15,0:18:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Siate genuini. Dialogue: 0,0:18:30.66,0:18:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Lavorate sodo. Dialogue: 0,0:18:33.65,0:18:37.94,Default,,0000,0000,0000,,E non dimenticate di essere grandi. Dialogue: 0,0:18:37.94,0:18:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. \N(Applausi)