[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:02.38,Default,,0000,0000,0000,,خوب، عصر بخیر. Dialogue: 0,0:00:02.38,0:00:04.39,Default,,0000,0000,0000,,چند تا از شما Dialogue: 0,0:00:04.39,0:00:07.16,Default,,0000,0000,0000,,چالش سطل یخ ALS رو قبول کردید ؟ Dialogue: 0,0:00:07.16,0:00:08.69,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:00:08.69,0:00:10.95,Default,,0000,0000,0000,,وووهوووو! Dialogue: 0,0:00:10.95,0:00:14.04,Default,,0000,0000,0000,,باید بگم از ته قلبمون Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:16.82,Default,,0000,0000,0000,,خیلی ازتون متشکریم، خیلی زیاد. Dialogue: 0,0:00:16.82,0:00:19.47,Default,,0000,0000,0000,,آیا می دانید تا به امروز انجمن ALS Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:24.79,Default,,0000,0000,0000,,۱۲۵ میلیون دلار پول جمع کرده؟ Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:28.36,Default,,0000,0000,0000,,وووهووو ! (تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:34.51,Default,,0000,0000,0000,,این من رو به تابستان سال ۲۰۱۱ می بره. Dialogue: 0,0:00:34.51,0:00:36.60,Default,,0000,0000,0000,,خانواده ام، فرزندانم همه بزرگ شده بودند. Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:38.23,Default,,0000,0000,0000,,بچه ها از پیش ما رفته بودند و زندگی خودشون رو تشکیل داده بودند، Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:41.20,Default,,0000,0000,0000,,تصمیم گرفتیم به یک سفر خانوادگی بریم. Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:43.31,Default,,0000,0000,0000,,دخترم جن و دامادم Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:44.88,Default,,0000,0000,0000,,از نیو یورک آمدند. Dialogue: 0,0:00:44.88,0:00:46.34,Default,,0000,0000,0000,,فرزند کوچکم اندرو، Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:48.90,Default,,0000,0000,0000,,از خانه خود از چارلزتون اومد Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:50.68,Default,,0000,0000,0000,,اونجا در بوستون کار می کرد. Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:51.92,Default,,0000,0000,0000,,و پسرم پیت Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,که قبلا در تیم بیس بال دانشگاه بوستون بازی می کرد Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:57.68,Default,,0000,0000,0000,,به صورت حرفه ای در اروپا بیس بال بازی کرده بود، Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:02.56,Default,,0000,0000,0000,,حالا به خانه آمده بود و بیمه گروهی می فروخت، به ما ملحق شد. Dialogue: 0,0:01:02.56,0:01:03.98,Default,,0000,0000,0000,,و یک شب، Dialogue: 0,0:01:03.98,0:01:05.60,Default,,0000,0000,0000,,در حال آبجو نوشیدن با پیت بودم Dialogue: 0,0:01:05.60,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,پیت نگاهم کرد و گفت، Dialogue: 0,0:01:08.27,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,"میدونی مامان، مطمئن نیستم که Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:14.46,Default,,0000,0000,0000,,علاقه ای به فروختن بیمه گروهی داشته باشم." Dialogue: 0,0:01:14.46,0:01:20.09,Default,,0000,0000,0000,,گفت: "حس می کنم از تمام پتانسیل خودم استفاده نمی کنم." Dialogue: 0,0:01:20.09,0:01:23.27,Default,,0000,0000,0000,,"احساس نمی کنم که این ماموریت من در زندگی باشه." Dialogue: 0,0:01:23.27,0:01:26.71,Default,,0000,0000,0000,,و او گفت "میدونی، راستی مامان، Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:29.51,Default,,0000,0000,0000,,من باید زود از تعطیلات برگردم Dialogue: 0,0:01:29.51,0:01:33.96,Default,,0000,0000,0000,,چون تیمم در لیگ بین شهرها به مرحله حذفی رفته Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:38.66,Default,,0000,0000,0000,,و باید به بوستون برگردم چون نمیخوام تیم رو نا امید کنم. Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.88,Default,,0000,0000,0000,,من انقدر عاشق کارم نیستم Dialogue: 0,0:01:41.88,0:01:44.15,Default,,0000,0000,0000,,که عاشق بیس بال هستم." Dialogue: 0,0:01:44.15,0:01:47.27,Default,,0000,0000,0000,,پس پیت رفت و مسافرت خانوادگی رو ترک کرد-- Dialogue: 0,0:01:47.27,0:01:48.98,Default,,0000,0000,0000,,قلب یک مادر رو شکست - Dialogue: 0,0:01:48.98,0:01:53.30,Default,,0000,0000,0000,,و او رفت و ما هم چهار روز بعد به دنبال او رفتیم Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:55.94,Default,,0000,0000,0000,,تا بازی حذفی بعدی رو ببینیم. Dialogue: 0,0:01:55.94,0:01:58.57,Default,,0000,0000,0000,,ما در بازی حذفی هستیم، و پیت در نقطه دریافت، Dialogue: 0,0:01:58.57,0:02:00.97,Default,,0000,0000,0000,,و یک توپ با سرعت زیاد یه سمت او میاد، Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:03.29,Default,,0000,0000,0000,,و به مچ دست او برخورد می کنه. Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:05.54,Default,,0000,0000,0000,,آه، پیت. Dialogue: 0,0:02:05.54,0:02:08.27,Default,,0000,0000,0000,,مچش کاملا شل شد، اینجوری Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:09.79,Default,,0000,0000,0000,,و برای شش ماه آینده Dialogue: 0,0:02:09.79,0:02:12.47,Default,,0000,0000,0000,,پیت به خانه خودش در ساووتی برگشت، Dialogue: 0,0:02:12.47,0:02:15.42,Default,,0000,0000,0000,,و کاری که عاشقش نبود رو انجام می داد، Dialogue: 0,0:02:15.42,0:02:16.81,Default,,0000,0000,0000,,و به دکتر مراجعه می کرد Dialogue: 0,0:02:16.81,0:02:18.69,Default,,0000,0000,0000,,تا ببینه مشکل مچ دستش چی بود Dialogue: 0,0:02:18.69,0:02:20.56,Default,,0000,0000,0000,,که هرگز به حالت اول بر نگشت. Dialogue: 0,0:02:20.56,0:02:22.52,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه بعد در ماه مارس Dialogue: 0,0:02:22.52,0:02:24.48,Default,,0000,0000,0000,,او به من و همسرم زنگ زد و گفت، Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:26.49,Default,,0000,0000,0000,,"اوه، مامان، بابا، یک دکتری هست Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:29.49,Default,,0000,0000,0000,,که مشکل مچ رو تشخیص داده، Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:32.65,Default,,0000,0000,0000,,شما می خواهید با من به قرار ملاقات دکتر بریم؟" Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:34.62,Default,,0000,0000,0000,,من گفتم: "حتما، ما میایم اونجا." Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:37.74,Default,,0000,0000,0000,,اون صبح، من با پیت و جان Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:40.23,Default,,0000,0000,0000,,بیدار شدیم، لباس پوشیدیم، سوار خودرو شدیم. Dialogue: 0,0:02:40.23,0:02:41.57,Default,,0000,0000,0000,,- سه تا خودرو جدا- Dialogue: 0,0:02:41.57,0:02:43.34,Default,,0000,0000,0000,,چون بعد از قرار ملاقات دکتر Dialogue: 0,0:02:43.34,0:02:46.55,Default,,0000,0000,0000,,که فهمیدیم چه اتفاقی برای مچ او افتاده بود، به سر کار می رفتیم. Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:49.11,Default,,0000,0000,0000,,به مطب دکتر اعصاب رفتیم، نشستیم، Dialogue: 0,0:02:49.11,0:02:50.98,Default,,0000,0000,0000,,چهار دکتر وارد شدند، Dialogue: 0,0:02:50.98,0:02:53.02,Default,,0000,0000,0000,,و پزشک سرپرست نشست. Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:56.06,Default,,0000,0000,0000,,و گفت "خوب، پیت، ما به تمام آزمایش ها نگاه کردیم، Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:59.47,Default,,0000,0000,0000,,و باید بگم که مچت رگ به رگ نشده، Dialogue: 0,0:02:59.47,0:03:01.85,Default,,0000,0000,0000,,نشکسته، Dialogue: 0,0:03:01.85,0:03:03.90,Default,,0000,0000,0000,,هیچ آسیبی به رگ های مچ وارد نشده، Dialogue: 0,0:03:03.90,0:03:05.71,Default,,0000,0000,0000,,هیچ عفونتی در کار نیست، Dialogue: 0,0:03:05.71,0:03:09.48,Default,,0000,0000,0000,,بیماری "لایم" هم نیست. Dialogue: 0,0:03:09.48,0:03:13.14,Default,,0000,0000,0000,,و این حذف کردن عمدی داشت ادامه پیدا می کرد، Dialogue: 0,0:03:13.14,0:03:14.72,Default,,0000,0000,0000,,و من با خودم فکر می کردم، Dialogue: 0,0:03:14.72,0:03:18.04,Default,,0000,0000,0000,,اون با این کار دنبال چیه؟ Dialogue: 0,0:03:18.04,0:03:20.21,Default,,0000,0000,0000,,سپس او دست هاش روی زانو هاش گذاشت، Dialogue: 0,0:03:20.21,0:03:23.36,Default,,0000,0000,0000,,او درست به بچه ۲۷ ساله من نگاه کرد و گفت، Dialogue: 0,0:03:23.36,0:03:26.58,Default,,0000,0000,0000,,"نمیدونم چطور به یک ۲۷ ساله این رو بگم: Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:30.47,Default,,0000,0000,0000,,پیت، تو بیماری ALS داری." Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:32.65,Default,,0000,0000,0000,,ALS؟ Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:37.38,Default,,0000,0000,0000,,من یک دوست داشتم که پدر ۸۰ ساله اش ALS داشت. Dialogue: 0,0:03:37.38,0:03:39.44,Default,,0000,0000,0000,,من به همسرم نگاه کردم، او به من نگاه کرد، Dialogue: 0,0:03:39.44,0:03:41.98,Default,,0000,0000,0000,,و ما به دکتر نگاه کردیم و گفتیم "ALS ؟ Dialogue: 0,0:03:41.98,0:03:44.22,Default,,0000,0000,0000,,خوب، چه معالجه ای؟ انجام میدیم. Dialogue: 0,0:03:44.22,0:03:47.52,Default,,0000,0000,0000,,چه کار باید کنیم؟ بگید انجام بدیم." Dialogue: 0,0:03:47.52,0:03:50.41,Default,,0000,0000,0000,,و او به ما نگاه کرد و گفت "آقا و خانم فریتز، Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:52.36,Default,,0000,0000,0000,,من متاسفم که این رو میگم، Dialogue: 0,0:03:52.36,0:03:56.88,Default,,0000,0000,0000,,هیچ معالجه ای وجود نداره، هیچ علاجی وجود نداره." Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:59.73,Default,,0000,0000,0000,,ما بدترین مجرمها بودیم. Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:02.26,Default,,0000,0000,0000,,ما حتی متوجه نمی شدیم Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:04.31,Default,,0000,0000,0000,,که ۷۵ سال از بیماری "لو گریگ" گذشته بود Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,و هیچ کاری برای پیشرفت در مقابل ALS انجام نشده بود. Dialogue: 0,0:04:09.80,0:04:12.98,Default,,0000,0000,0000,,پس ما همه به خانه رفتیم، و جن و دن Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:15.17,Default,,0000,0000,0000,,از وال استریت با هواپیما به خانه آمدند، Dialogue: 0,0:04:15.17,0:04:17.79,Default,,0000,0000,0000,,اندرو از چارلستون به خانه آمد، Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:20.22,Default,,0000,0000,0000,,و پیت به بریتیش کلمبیا رفت تا Dialogue: 0,0:04:20.22,0:04:23.44,Default,,0000,0000,0000,,دوست دخترش جولی در اون زمان رو به خانه بیاره، Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:25.37,Default,,0000,0000,0000,,و شش ساعت بعد از تشخیص پزشکی، Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:28.12,Default,,0000,0000,0000,,ما کنار هم نشستیم و در حال خوردن یک شام خانوادگی هستیم، Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:30.46,Default,,0000,0000,0000,,و با هم یک گپ کوچکی می زنیم، Dialogue: 0,0:04:30.46,0:04:33.28,Default,,0000,0000,0000,,من حتی آشپزی در اون شب رو یادم نمیاد. Dialogue: 0,0:04:33.28,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد رهبر ما، پیت، دید ما رو مشخص کرد، Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:42.80,Default,,0000,0000,0000,,و طوری با ما صحبت کرد که انگار ما تیم جدیدش بودیم. Dialogue: 0,0:04:42.80,0:04:46.49,Default,,0000,0000,0000,,گفت:"جای هیچ ناراحتی نخواهد بود، دوستان." Dialogue: 0,0:04:46.49,0:04:48.81,Default,,0000,0000,0000,,ادامه داد: "ما به پشت سر نگاه نمی کنیم، Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.87,Default,,0000,0000,0000,,ما رو به جلو نگاه می کنیم. Dialogue: 0,0:04:50.87,0:04:56.62,Default,,0000,0000,0000,,ما چه شانس شگفت انگیزی برای تغییر دنیا داریم. Dialogue: 0,0:04:56.62,0:04:58.96,Default,,0000,0000,0000,,من میخوام چهره این Dialogue: 0,0:04:58.96,0:05:02.11,Default,,0000,0000,0000,,شرایط غیر قابل قبول ALS رو تغییر بدم. Dialogue: 0,0:05:02.11,0:05:03.97,Default,,0000,0000,0000,,ما تغییر بزرگی ایجاد خواهیم کرد، Dialogue: 0,0:05:03.97,0:05:08.39,Default,,0000,0000,0000,,و من میخوام در مقابل آدم های بشر دوستی مثل بیل گیتس قرار بگیرم" Dialogue: 0,0:05:08.39,0:05:11.90,Default,,0000,0000,0000,,و همین کافی بود. ما رهنمود خودمون رو گرفتیم. Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:14.13,Default,,0000,0000,0000,,سپس در روز ها و ماه های بعدی، Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:17.42,Default,,0000,0000,0000,,در یک هفته، برادران و خواهران Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:19.57,Default,,0000,0000,0000,,و فامیلهامون به خانه ما آمدند، Dialogue: 0,0:05:19.57,0:05:22.06,Default,,0000,0000,0000,,که آن ها به این زودی داشتند تیم آموزشی فریت رو می ساختند. Dialogue: 0,0:05:22.06,0:05:24.97,Default,,0000,0000,0000,,عمو دیو، مسئول سایت بود، Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:27.32,Default,,0000,0000,0000,,عمو آرتی، حسابدار بود، Dialogue: 0,0:05:27.32,0:05:30.10,Default,,0000,0000,0000,,عمه دانا، گرافیست بود، Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:32.65,Default,,0000,0000,0000,,و پسر کوچکم، اندرو، Dialogue: 0,0:05:32.65,0:05:35.64,Default,,0000,0000,0000,,از شغلش انصراف داد، آپارتمانش در چارلستون رو ترک کرد Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:39.60,Default,,0000,0000,0000,,و می گفت: "من میخوام از پیت مراقبت کنم و پرستارش باشم" Dialogue: 0,0:05:39.60,0:05:42.94,Default,,0000,0000,0000,,سپس همه آن مردم، هم کلاسی ها، هم تیمی ها، Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:45.45,Default,,0000,0000,0000,,و همکارانی، که در طول تمام زندگی Dialogue: 0,0:05:45.45,0:05:47.61,Default,,0000,0000,0000,,توسط پیت تشویق شده بودند، Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:51.72,Default,,0000,0000,0000,,حلقه های اجتماعی پیت همه شروع به تبادل با یکدیگر کردند، Dialogue: 0,0:05:51.72,0:05:55.96,Default,,0000,0000,0000,,و تیم آموزشی فریت رو ساختند. Dialogue: 0,0:05:55.96,0:05:58.06,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه بعد از تشخیص پزشک، Dialogue: 0,0:05:58.06,0:06:03.05,Default,,0000,0000,0000,,پیت در یک نشست تحقیفاتی جایزه ای برای پشتیبانی دریافت کرد. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:05.98,Default,,0000,0000,0000,,او بلند شد و یک سخنرانی شیوا ارائه کرد، Dialogue: 0,0:06:05.98,0:06:08.58,Default,,0000,0000,0000,,و در انتهای سخنرانی، یک هیئتی وجود داشت، Dialogue: 0,0:06:08.58,0:06:11.48,Default,,0000,0000,0000,,و در این هیئت مدیران بخش دارویی، Dialogue: 0,0:06:11.48,0:06:13.89,Default,,0000,0000,0000,,متخصصین بیوشیمی و پزشکان وجود داشتند Dialogue: 0,0:06:13.89,0:06:16.26,Default,,0000,0000,0000,,و من در آنجا نشستم و دارم به آنها گوش می کنم Dialogue: 0,0:06:16.26,0:06:19.48,Default,,0000,0000,0000,,و بیشتر مطالب تو کله ام فرو نمی رفت. Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:21.76,Default,,0000,0000,0000,,من از تمام کلاس های علمی که میشد، دوری کرده بودم. Dialogue: 0,0:06:21.76,0:06:24.65,Default,,0000,0000,0000,,ولی من این مردم رو تماشا می کردم و به آن ها گوش می دادم، Dialogue: 0,0:06:24.65,0:06:27.39,Default,,0000,0000,0000,,و آنها می گفتند "من این رو انجام میدم ، اون رو انجام میدم." Dialogue: 0,0:06:27.39,0:06:31.32,Default,,0000,0000,0000,,و یک ناآشنایی واقعی بین آنها وجود داشت. Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:34.63,Default,,0000,0000,0000,,سپس در انتهای صحبت هیئت، Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:36.46,Default,,0000,0000,0000,,سوال و جواب داشتند، Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:38.56,Default,,0000,0000,0000,,و ناگهان، دستم بالا رفت، Dialogue: 0,0:06:38.56,0:06:39.87,Default,,0000,0000,0000,,و میکروفن رو گرفتم، Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:41.87,Default,,0000,0000,0000,,و به آن ها نگاه می کنم و می گویم "ممنون ، Dialogue: 0,0:06:41.87,0:06:44.27,Default,,0000,0000,0000,,به خاطر کار کردن در زمینه ALS ازتون تشکر می کنم. Dialogue: 0,0:06:44.27,0:06:45.100,Default,,0000,0000,0000,,این برای ما خیلی اهمیت داره." Dialogue: 0,0:06:45.100,0:06:47.80,Default,,0000,0000,0000,,من گفتم "، ولی باید بهتون بگم، Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:49.74,Default,,0000,0000,0000,,که من دارم اشارات بدن شما رو نگاه می کنم Dialogue: 0,0:06:49.74,0:06:51.86,Default,,0000,0000,0000,,و دارم به چیزی که میگید گوش می کنم، Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:57.23,Default,,0000,0000,0000,,و به نظر نمیاد که همکاری زیادی بین آن ها باشه. Dialogue: 0,0:06:57.23,0:07:00.38,Default,,0000,0000,0000,,و نه فقط آن، پس این جدول Dialogue: 0,0:07:00.38,0:07:05.16,Default,,0000,0000,0000,,اقدامات، پیگیری ها و جوابگویی ها کجاست؟ Dialogue: 0,0:07:05.16,0:07:09.15,Default,,0000,0000,0000,,شما چه کار می کنید وقتی که این اتاق رو ترک کردید؟" Dialogue: 0,0:07:09.15,0:07:11.98,Default,,0000,0000,0000,,و بعد من برگشتم Dialogue: 0,0:07:11.98,0:07:18.75,Default,,0000,0000,0000,,و در حدود ۲۰۰ جفت چشم به من خیره شده بود. Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:22.31,Default,,0000,0000,0000,,و این نقطه ای بود که متوجه شدم Dialogue: 0,0:07:22.31,0:07:26.78,Default,,0000,0000,0000,,این چیزی بود که هیچکس نمی خواست راجع به آن حرفی زده بشه. Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:29.89,Default,,0000,0000,0000,,پس ماموریت من شروع شده بود. Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:32.86,Default,,0000,0000,0000,,پس در چند سال بعد، Dialogue: 0,0:07:32.86,0:07:35.50,Default,,0000,0000,0000,,پیت- ما پستی ها و بلندی هایی داشتیم Dialogue: 0,0:07:35.50,0:07:37.94,Default,,0000,0000,0000,,پیت در حال مصرف داروی مهربانی بود، Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:41.12,Default,,0000,0000,0000,,آن امید در یک شیشه برای کل انجمن ALS بود. Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:43.33,Default,,0000,0000,0000,,آن در فاز سوم اجرا بود. Dialogue: 0,0:07:43.33,0:07:47.92,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه بعد، اطلاعات برگشت؛ بدون تاثیر. Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:50.39,Default,,0000,0000,0000,,ما قرار بود تداوی در خارج داشته باشیم، Dialogue: 0,0:07:50.39,0:07:52.54,Default,,0000,0000,0000,,ولی این شانس از ما گرفته شد. Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:54.48,Default,,0000,0000,0000,,پس برای دو سال بعد، Dialogue: 0,0:07:54.48,0:07:58.76,Default,,0000,0000,0000,,ما فقط شاهد دور شدن پسرم از بودیم، Dialogue: 0,0:07:58.76,0:08:02.44,Default,,0000,0000,0000,,کم کم، هر روز. Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:04.95,Default,,0000,0000,0000,,دو سال و نیم پیش، Dialogue: 0,0:08:04.95,0:08:08.11,Default,,0000,0000,0000,,پیت در حال دویدن در زمین بیس بال بود. Dialogue: 0,0:08:08.11,0:08:11.94,Default,,0000,0000,0000,,امروز، پیت کاملا فلج است. Dialogue: 0,0:08:11.94,0:08:14.31,Default,,0000,0000,0000,,دیگر گردنش را نمی تواند بالا نگه دارد. Dialogue: 0,0:08:14.31,0:08:16.92,Default,,0000,0000,0000,,او به یک صندلی چرخ دار برقی محدود شده. Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:19.14,Default,,0000,0000,0000,,او دیگر نه می تواند ببلعد یا چیزی بخورد. Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:21.03,Default,,0000,0000,0000,,او یک لوله تغذیه کننده دارد. Dialogue: 0,0:08:21.03,0:08:23.70,Default,,0000,0000,0000,,او نمی تواند صحبت کند. Dialogue: 0,0:08:25.24,0:08:28.78,Default,,0000,0000,0000,,او با تکنولوژی خیره شدن چشم و Dialogue: 0,0:08:28.78,0:08:30.73,Default,,0000,0000,0000,,یک دستگاه سخنگو حرف می زند، Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:32.20,Default,,0000,0000,0000,,و ما به ریه های او نگاه می کنیم، Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:35.20,Default,,0000,0000,0000,,چون بالاخره دیافراگم او از کار خواهد افتاد Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:39.98,Default,,0000,0000,0000,,و باید تصمیم گرفته شود که دستگاه تنفسی به او متصل شود یا نه. Dialogue: 0,0:08:39.98,0:08:49.59,Default,,0000,0000,0000,,ALS تمام قسمت های فیزیکی را از انسان می دزدد ولی مغز سالم می ماند. Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:54.21,Default,,0000,0000,0000,,خوب ۴ جولای ۲۰۱۴ ، Dialogue: 0,0:08:54.21,0:08:57.52,Default,,0000,0000,0000,,در هفتاد و پنجمین سال سخنرانی الهام بخش "لو گریگ" Dialogue: 0,0:09:00.84,0:09:04.16,Default,,0000,0000,0000,,و MLB.com از پیت خواست تا یک مقاله در بلیچر ریپورت بنویسه. Dialogue: 0,0:09:04.16,0:09:11.25,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی قابل توجه بود، چون پیت با استفاده از تکنولوژی خیره شدن چشمش آن را نوشت. Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:17.50,Default,,0000,0000,0000,,بیست روز بعد، یخ ها شروع به ریختن کرد. Dialogue: 0,0:09:17.50,0:09:22.18,Default,,0000,0000,0000,,در ۲۷ جولای، هم اتاقی پیت در نیویورک Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:24.78,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که لباسی با جمله Quinn For The Win به تن داشت، Dialogue: 0,0:09:24.78,0:09:28.64,Default,,0000,0000,0000,,"در اشاره به پت کویین، یک بیمار شناخته شده ALS در نیو یورک" Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:30.69,Default,,0000,0000,0000,,و شلوارک پوشیده، گفت: Dialogue: 0,0:09:30.69,0:09:35.18,Default,,0000,0000,0000,,"من میخوام چالش سطل یخ ALS رو قبول کنم." Dialogue: 0,0:09:35.18,0:09:37.96,Default,,0000,0000,0000,,یخ رو بلند کرد، اون رو روی سرش قرار داد. Dialogue: 0,0:09:37.96,0:09:42.17,Default,,0000,0000,0000,,"و من دعوت می کنم ..." و او آن را به بوستون فرستاد. Dialogue: 0,0:09:42.17,0:09:45.59,Default,,0000,0000,0000,,و این در روز ۲۷ جولای بود. Dialogue: 0,0:09:45.59,0:09:48.16,Default,,0000,0000,0000,,در چند روز بعد، خبر خوان ما Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:50.70,Default,,0000,0000,0000,,پر از خانواده و دوستان بود. Dialogue: 0,0:09:50.70,0:09:53.37,Default,,0000,0000,0000,,اگر به عقب نرفته اید، خوبی فیسبوک این هست که Dialogue: 0,0:09:53.37,0:09:55.59,Default,,0000,0000,0000,,تاریخ ها رو دارید، میتونید به عقب برگردید. Dialogue: 0,0:09:55.59,0:09:59.56,Default,,0000,0000,0000,,حتما باید ماجرای انسانی مری خونی عمو آرتی رو ببینید Dialogue: 0,0:09:59.56,0:10:02.70,Default,,0000,0000,0000,,باور کنید، یکی از بهترین هاست، Dialogue: 0,0:10:02.70,0:10:05.67,Default,,0000,0000,0000,,و احتمالا این در روز دوم بود. Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:09.64,Default,,0000,0000,0000,,تقریبا در روز چهارم، عمو دیو، مسئول سایت، Dialogue: 0,0:10:09.64,0:10:11.61,Default,,0000,0000,0000,,که در فیسبوک نیست، Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:14.50,Default,,0000,0000,0000,,به من پیام فرستاد "نانسی، Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:17.39,Default,,0000,0000,0000,,چه خبره؟" Dialogue: 0,0:10:17.39,0:10:20.99,Default,,0000,0000,0000,,هر بار که سایت پیت بازدید میشه،عمو دیو Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:24.01,Default,,0000,0000,0000,,پیغامی می گیره، تلفنش در حال منفجر شدن بود. Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:25.86,Default,,0000,0000,0000,,پس ما همه نشستیم و متوجه شدیم، Dialogue: 0,0:10:25.86,0:10:29.72,Default,,0000,0000,0000,,پول داره وارد حساب میشه، چقدر عالی. Dialogue: 0,0:10:29.72,0:10:32.26,Default,,0000,0000,0000,,خوب ما میدونستیم که آگاهی به سرمایه منجر میشه، Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:35.24,Default,,0000,0000,0000,,ولی نمیدونستیم که که چند روز طول میکشه. Dialogue: 0,0:10:35.24,0:10:40.40,Default,,0000,0000,0000,,ما دور هم جمع شدیم، بهترینهای غیرانتفاعی رو روی سایت پیت قرار دادیم Dialogue: 0,0:10:40.40,0:10:42.50,Default,,0000,0000,0000,,و رفتیم پی کارمون. Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:45.69,Default,,0000,0000,0000,,هفته اول، رسانه های بوستون. Dialogue: 0,0:10:45.69,0:10:48.15,Default,,0000,0000,0000,,هفته دوم، رسانه ملی. Dialogue: 0,0:10:48.15,0:10:50.61,Default,,0000,0000,0000,,در طول هفته دوم بود که همسایه کناری ما Dialogue: 0,0:10:50.61,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,درب را باز کرد و یک پیتزا پرتاب کرد Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.36,Default,,0000,0000,0000,,روی زمین آشپزخانه و گفت Dialogue: 0,0:10:55.36,0:10:58.30,Default,,0000,0000,0000,,"فکر کنم مردم اینجا به غذا نیاز دارن." Dialogue: 0,0:10:58.30,0:11:00.50,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضرین) Dialogue: 0,0:11:00.50,0:11:04.52,Default,,0000,0000,0000,,هفته سوم ، ستارها-- برنامه سرگرمی امشب، Dialogue: 0,0:11:04.52,0:11:06.59,Default,,0000,0000,0000,,با هالیوود. Dialogue: 0,0:11:06.59,0:11:12.74,Default,,0000,0000,0000,,هفته چهارم، جهانی - بی بی سی، رادیو ایرلندی. Dialogue: 0,0:11:12.74,0:11:15.66,Default,,0000,0000,0000,,کسی فیلم "گمشده در ترجمه" رو دیده ؟ Dialogue: 0,0:11:15.66,0:11:17.85,Default,,0000,0000,0000,,همسر من برنامه ژاپنی اجرا می کرد. Dialogue: 0,0:11:17.85,0:11:19.56,Default,,0000,0000,0000,,جالب بود. Dialogue: 0,0:11:19.56,0:11:21.61,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضرین) Dialogue: 0,0:11:21.61,0:11:27.38,Default,,0000,0000,0000,,و اون ویدیوها ، مال آدمهای مشهور. Dialogue: 0,0:11:27.38,0:11:31.86,Default,,0000,0000,0000,,ویدیو یخچال طبیعی پل بیسون، عالیست. Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:34.60,Default,,0000,0000,0000,,"رهایی راهبه های دوبلین" چطور ؟ Dialogue: 0,0:11:34.60,0:11:36.31,Default,,0000,0000,0000,,کسی اون رو دیده؟ Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:38.89,Default,,0000,0000,0000,,اون واقعا معرکه است. Dialogue: 0,0:11:38.89,0:11:41.11,Default,,0000,0000,0000,,جاستین تیم برلیک. Dialogue: 0,0:11:41.11,0:11:44.88,Default,,0000,0000,0000,,این موقعی است که فهمیدیم، لیستی از ستاره های مهم بود. Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:47.77,Default,,0000,0000,0000,,من بر می گردم به پیامها، و می بینم Dialogue: 0,0:11:47.77,0:11:52.90,Default,,0000,0000,0000,,دینگ دینگ، خواهرم به من پیام داده بود. Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:56.15,Default,,0000,0000,0000,,آنگلا مرکل صدر اعظم آلمان. Dialogue: 0,0:11:56.15,0:11:57.96,Default,,0000,0000,0000,,شگفت انگیزه. Dialogue: 0,0:11:57.96,0:12:00.27,Default,,0000,0000,0000,,و بیمارهای مبتلا به ALS، Dialogue: 0,0:12:00.27,0:12:03.46,Default,,0000,0000,0000,,میدونید کدوم ها مورد علاقه اونها و خانوادشون هستند؟ Dialogue: 0,0:12:03.46,0:12:05.05,Default,,0000,0000,0000,,همه اونها Dialogue: 0,0:12:05.05,0:12:09.90,Default,,0000,0000,0000,,چون این بیماری"نادر" سوء تفاهم شده و با سرمایه کم هست. Dialogue: 0,0:12:09.90,0:12:16.38,Default,,0000,0000,0000,,آن ها فقط نشستند و دیدند همه می گفتند: "ALS, ALS " Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:19.59,Default,,0000,0000,0000,,باور نکردنی بود. Dialogue: 0,0:12:19.59,0:12:21.63,Default,,0000,0000,0000,,و آن انکار کننده ها، Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:24.47,Default,,0000,0000,0000,,میخواین راجع به آمارها صحبت کنیم، اجازه هست؟ Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:27.11,Default,,0000,0000,0000,,خوب، انجمن ALS Dialogue: 0,0:12:27.11,0:12:31.06,Default,,0000,0000,0000,,اون ها فکر می کنند تا آخر سال ۱۶۰ میلیون دلار پول جمع میشه. Dialogue: 0,0:12:31.06,0:12:33.65,Default,,0000,0000,0000,,ALS TDI درکمبریج ، Dialogue: 0,0:12:33.65,0:12:35.70,Default,,0000,0000,0000,,آن ها ۳ میلیون دلار پول جمع کردند. Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:37.14,Default,,0000,0000,0000,,خوب، حدس بزنید! Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:40.44,Default,,0000,0000,0000,,برای یک دارو که ان را گسترش می دادند، یک آزمایش کلینیکی داشتند Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:43.55,Default,,0000,0000,0000,,یک مسیر ۳ ساله برای جمع آوری سرمایه بود. Dialogue: 0,0:12:43.55,0:12:45.04,Default,,0000,0000,0000,,دو ماه. Dialogue: 0,0:12:45.04,0:12:47.33,Default,,0000,0000,0000,,اون در دو ماه به بیرون میاد. Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:51.27,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:12:53.79,0:12:58.81,Default,,0000,0000,0000,,و یوتیوب گزارش کرده Dialogue: 0,0:12:58.81,0:13:05.88,Default,,0000,0000,0000,,بیش از ۱۵۰ کشور ویدیو چالش سطل یخ برای ALS ارسال کرده اند. Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:12.46,Default,,0000,0000,0000,,و فیسبوک، ۲/۵ میلیون ویدیو Dialogue: 0,0:13:12.46,0:13:15.57,Default,,0000,0000,0000,,و من این سرخوشی رو داشتم Dialogue: 0,0:13:15.57,0:13:18.29,Default,,0000,0000,0000,,که هفته گدشته فضای فیسبوک رو ببینم، Dialogue: 0,0:13:18.29,0:13:21.06,Default,,0000,0000,0000,,و به اونها گفتم، "میدونم خانه من چه وضعی داشت. Dialogue: 0,0:13:21.06,0:13:23.68,Default,,0000,0000,0000,,نمیتونم تصور کنم اینجا چطور بود." Dialogue: 0,0:13:23.68,0:13:28.39,Default,,0000,0000,0000,,تمام چیزی که او گفت "متحیر کننده" بود. Dialogue: 0,0:13:28.39,0:13:33.37,Default,,0000,0000,0000,,و ویدیو مورد علاقه خانواده ما؟ Dialogue: 0,0:13:33.37,0:13:36.58,Default,,0000,0000,0000,,بیل گیتس. Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:39.66,Default,,0000,0000,0000,,چون شبی که بیماری پیت تشخیص داده شد، Dialogue: 0,0:13:39.66,0:13:47.24,Default,,0000,0000,0000,,او به ما گفت میخواد ALS رو نزد افراد بشر دوستی مثل بیل گیتس ببره. Dialogue: 0,0:13:47.24,0:13:48.79,Default,,0000,0000,0000,,و او این کار رو کرد. Dialogue: 0,0:13:48.79,0:13:51.26,Default,,0000,0000,0000,,هدف اول، انجام شد. Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:53.20,Default,,0000,0000,0000,,حالا به سمت درمان و علاج. Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:59.50,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:05.83,Default,,0000,0000,0000,,خوب، بعد از این همه یخ، Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:07.72,Default,,0000,0000,0000,,ما میدونیم که چیزی بیشتر از این بود Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:10.55,Default,,0000,0000,0000,,که فقط سطل آب یخ روی سرتون بریزید، Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:12.38,Default,,0000,0000,0000,,و قبل از رفتنم میخوام چند موردی رو براتون Dialogue: 0,0:14:12.38,0:14:15.29,Default,,0000,0000,0000,,بگم که دوست دارم بخاطر بسپرید. Dialogue: 0,0:14:15.29,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,اولین چیز این که، Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:19.19,Default,,0000,0000,0000,,هر صبحی که بیدار می شوید، Dialogue: 0,0:14:19.19,0:14:22.27,Default,,0000,0000,0000,,می توانید انتخاب کنید روز خودتون رو مثبت بگذرونید. Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:26.52,Default,,0000,0000,0000,,آیا شما منو سرزنش می کردید Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:28.86,Default,,0000,0000,0000,,اگر من در یک حالت جنینی بودم Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:32.10,Default,,0000,0000,0000,,و ملحفه رو هر روز روی سرم می کشیدم؟ Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:34.31,Default,,0000,0000,0000,,نه، فکر نمی کنم که کسی من رو سرزنش می کرد، Dialogue: 0,0:14:34.31,0:14:37.31,Default,,0000,0000,0000,,ولی پیت به ما الهام بخشیده که بیدار شویم Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:40.50,Default,,0000,0000,0000,,هر صبح و مثبت و فعال باشیم. Dialogue: 0,0:14:40.50,0:14:43.30,Default,,0000,0000,0000,,من واقعا مجبور بودم جلسه های پشتیبانی رو ترک کنم، Dialogue: 0,0:14:43.30,0:14:45.78,Default,,0000,0000,0000,,چون همه اونجا می گفتند که Dialogue: 0,0:14:45.78,0:14:47.61,Default,,0000,0000,0000,,با افشانه کردن مواد شیمیایی روی چمن هاشون، Dialogue: 0,0:14:47.61,0:14:49.48,Default,,0000,0000,0000,,مبتلا به ALS شده بودند، Dialogue: 0,0:14:49.48,0:14:51.44,Default,,0000,0000,0000,,و من فکر می کردم "بعید می دونم" Dialogue: 0,0:14:51.44,0:14:55.46,Default,,0000,0000,0000,,ولی باید از این منفی بودن فاصله می گرفتم. Dialogue: 0,0:14:55.46,0:14:58.35,Default,,0000,0000,0000,,چیز دومی که میخوام براتون بگم، Dialogue: 0,0:14:58.35,0:15:01.16,Default,,0000,0000,0000,,این هست که فرد در وسط چالش Dialogue: 0,0:15:01.16,0:15:04.24,Default,,0000,0000,0000,,باید تمایل داشته باشه تا سر سختی فکری رو داشته باشه Dialogue: 0,0:15:04.24,0:15:07.98,Default,,0000,0000,0000,,که خودش رو در اون شرایط قرار بده. Dialogue: 0,0:15:07.98,0:15:10.21,Default,,0000,0000,0000,,پیت هنوز به بازیهای بیس بال میره Dialogue: 0,0:15:10.21,0:15:13.26,Default,,0000,0000,0000,,و هنوز با هم تیمی های خودش روی صندلی می نشینه Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:16.15,Default,,0000,0000,0000,,و سرم خودش رو از میله ها Dialogue: 0,0:15:16.15,0:15:17.55,Default,,0000,0000,0000,,آویزان می کنه. Dialogue: 0,0:15:17.55,0:15:19.32,Default,,0000,0000,0000,,و بچه ها رو خواهید دید که اون بالا هستند و این کار رو می کنند. Dialogue: 0,0:15:19.32,0:15:20.99,Default,,0000,0000,0000,," پیت، خوبه ؟" "آره" Dialogue: 0,0:15:20.99,0:15:24.24,Default,,0000,0000,0000,,و بعد اون رو درست روی شکم او قرار میدن. Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:27.64,Default,,0000,0000,0000,,چون میخواست اونها ببینن حقیقت این چیه، Dialogue: 0,0:15:27.64,0:15:31.01,Default,,0000,0000,0000,,و اینکه هرگز نمیخواد تسلیم شه. Dialogue: 0,0:15:31.01,0:15:33.24,Default,,0000,0000,0000,,و چیز سومی که میخوام براتون بگم: Dialogue: 0,0:15:33.24,0:15:36.76,Default,,0000,0000,0000,,اگر هر وقت به شرایطی برخورد کردین Dialogue: 0,0:15:36.76,0:15:39.90,Default,,0000,0000,0000,,که اون رو خیلی غیر قابل قبول می بینید، Dialogue: 0,0:15:39.90,0:15:43.62,Default,,0000,0000,0000,,میخوام که تا جایی که میتونید درباره اش تعمق کنید Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:46.48,Default,,0000,0000,0000,,و بهترین چیزی که میشه از توش در آورد رو پیدا کرده Dialogue: 0,0:15:46.48,0:15:48.88,Default,,0000,0000,0000,,و دنبالش برید. Dialogue: 0,0:15:48.88,0:15:54.44,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:24.95,Default,,0000,0000,0000,,ممنون. Dialogue: 0,0:16:24.95,0:16:28.77,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:30.43,Default,,0000,0000,0000,,میدونم که دارم زیاده روی می کنم، Dialogue: 0,0:16:30.43,0:16:32.20,Default,,0000,0000,0000,,ولی باید شما رو با این ترک کنم: Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:35.37,Default,,0000,0000,0000,,هدیه ای که پسرم به من داده. Dialogue: 0,0:16:35.37,0:16:38.08,Default,,0000,0000,0000,,من ۲۹ سال Dialogue: 0,0:16:38.08,0:16:41.90,Default,,0000,0000,0000,,افتخار این رو داشته ام که Dialogue: 0,0:16:41.90,0:16:43.94,Default,,0000,0000,0000,,مادر پیت فریتز باشم. Dialogue: 0,0:16:43.94,0:16:48.98,Default,,0000,0000,0000,,پیت فریتز کل زندگی اش الهام بخشیده و راهنمایی کرده Dialogue: 0,0:16:48.98,0:16:51.26,Default,,0000,0000,0000,,او مهربانی رو به بیرون داده، Dialogue: 0,0:16:51.26,0:16:54.90,Default,,0000,0000,0000,,و همه آن مهربانی به او برگشته Dialogue: 0,0:16:54.90,0:17:01.34,Default,,0000,0000,0000,,او حالا روی زمین راه میره و میدونه چرا اینجاست Dialogue: 0,0:17:01.34,0:17:04.19,Default,,0000,0000,0000,,چه هدیه ای. Dialogue: 0,0:17:04.19,0:17:06.82,Default,,0000,0000,0000,,چیز دومی که پسرم به من داده Dialogue: 0,0:17:06.82,0:17:09.88,Default,,0000,0000,0000,,این هست که او ماموریتی در زندگی رو بهم داده. Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:11.68,Default,,0000,0000,0000,,حالا میدونم چرا اینجا هستم. Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.82,Default,,0000,0000,0000,,من پسرم رو نجات خواهم داد، Dialogue: 0,0:17:14.82,0:17:17.61,Default,,0000,0000,0000,,و اگر این اتفاق در موقع معین برای او نیفته، Dialogue: 0,0:17:17.61,0:17:20.26,Default,,0000,0000,0000,,من کار خواهم کرد تا هیچ مادری Dialogue: 0,0:17:20.26,0:17:23.82,Default,,0000,0000,0000,,مجبور نباشد تا در شرایطی که من داشتم، قرار بگیره. Dialogue: 0,0:17:23.82,0:17:26.51,Default,,0000,0000,0000,,و سومین مورد که آخرین است و در عین حال مهم Dialogue: 0,0:17:26.52,0:17:29.55,Default,,0000,0000,0000,,هدیه ای که پسرم بهم داده، Dialogue: 0,0:17:29.55,0:17:31.63,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک علامت تعجب Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:33.43,Default,,0000,0000,0000,,به ماه معجزه آسای Dialogue: 0,0:17:33.43,0:17:37.10,Default,,0000,0000,0000,,آگوست ۲۰۱۴ . Dialogue: 0,0:17:37.10,0:17:43.25,Default,,0000,0000,0000,,همان دوست دختری که او در شب تشخیص بیماری به دنبالش رفت، در زندگیش هست، Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:51.62,Default,,0000,0000,0000,,و پیت و جولی نوه ام لوسی فیتزجرالد فریتز رو به من دادند. Dialogue: 0,0:17:51.62,0:17:56.73,Default,,0000,0000,0000,,لوسی فیتزجرالد فریتز دو هفته زود به دنیا اومد Dialogue: 0,0:17:56.73,0:17:58.93,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان علامت تعجب Dialogue: 0,0:17:58.93,0:18:03.31,Default,,0000,0000,0000,,در روز ۳۱ آگوست ۲۰۱۴. Dialogue: 0,0:18:03.31,0:18:04.98,Default,,0000,0000,0000,,و همچنین- Dialogue: 0,0:18:04.98,0:18:13.86,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین)-- Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:17.51,Default,,0000,0000,0000,,و اجازه بدید شما رو با کلمات الهام بخش پیت ترک کنم، Dialogue: 0,0:18:17.51,0:18:24.78,Default,,0000,0000,0000,,که او برای همکلاسیها، همکاران و هم تیمی ها استفاده می کرد. Dialogue: 0,0:18:24.78,0:18:28.15,Default,,0000,0000,0000,,عاشق باشید. Dialogue: 0,0:18:28.15,0:18:30.66,Default,,0000,0000,0000,,اصالت داشته باشید. Dialogue: 0,0:18:30.66,0:18:33.65,Default,,0000,0000,0000,,سخت کوش باشید. Dialogue: 0,0:18:33.65,0:18:37.94,Default,,0000,0000,0000,,و فراموش نکنید که عالی باشید. Dialogue: 0,0:18:37.94,0:18:40.36,Default,,0000,0000,0000,,ممنون (تشویق حاضرین)