[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Alergarea: este în esenţă stângul, dreptul, stângul, dreptul -- nu-i aşa? Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să spun, facem asta de două milioane de ani, Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,deci este o aroganţă să presupun Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,că am ceva de spus Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ce nu s-a spus sau realizat mai bine cu mult timp în urmă. Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar ce este extraordinar la alergat, după cum am descoperit Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,este că se întâmplă ceva bizar Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,în această activitate tot timpul. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Studiu de caz: Cu două luni în urmă, dacă aţi văzut Maratonul New York-ului Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,vă garantez că aţi văzut ceva Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ce nu a mai văzut nimeni niciodată. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,O femeie etiopiană pe nume Derartu Tulu Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,apare la linia de start. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Are 37 de ani, Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,nu mai câştigat nici un fel de maraton în ultimii 8 ani, Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, cu câteva luni în urmă, Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,aproape a murit la naştere. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Derartu Tulu era pe punctul de a-şi încheia socotelile şi de a se retrage din sport, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,dar a decis să acorde o şansă Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să se înscrie în ultima zi Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,la eveniment, Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,la Maratonul Oraşului New York. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar -- veşti proaste pentru Derartu Tulu -- alţi oameni au avut aceeaşi idee, Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,inclusiv medaliata cu aur olimpică Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,şi Paula Radcliffe, care este un monstru, Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,cea mai rapidă femeie maratonistă din istorie de până acum. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu doar 10 minute mai mult decât recordul la bărbaţi, Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Paula Radcliffe este de neînvins. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este competiţia ei. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Se dă startul, şi nu este nici măcar o competitoare fără şanse, Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,este sub oricare dintre alegători. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar alergătoarea obişnuită se ţine tare. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi după 22 de mile din cursa de 26 Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,se află Derartu Tulu Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,în plutonul fruntaş. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi acum se întâmplă ceva cu adevărat bizar. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Paula Radcliffe, singura persoană care cu siguranţă ar smulge cecul cel mare Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,din mâinile alergătoarei fără şanse Derartu Tulu Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,se apucă dintr-o dată de picior şi începe să se poticnească. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ştim cu toţii ce să facem în astfel de situaţii, nu-i aşa? Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Îi dai una în faţă cu cotul Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,şi te îndrepţi către linia de sosire. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Derartu Tulu strică scenariul. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,În loc să meargă mai departe, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,se întoarce, o apucă pe Paula Radcliffe, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,spune, "Hai. Vino cu noi. Poţi s-o faci." Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi Paula Radcliffe, din nefericire, o face. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Prinde din urmă plutonul fruntaş Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,şi se îndreaptă către linia de sosire. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar dă înapoi din nou. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi pentru a doua oară Derartu Tulu o apucă şi încearcă să o tragă după ea. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi în acest moment Paula Radcliffe spune, Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,"Eu am terminat. Du-te." Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta e o poveste extraordinară, şi cu toţii ştim cum se termină. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Pierde cecul, Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,dar merge acasă cu ceva mult mai mare şi mai important. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Doar că Derartu Tulu strică din nou scenariul. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,În loc să piardă, trece de plutonul fruntaş şi câştigă, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,câştigă Maratonul Oraşului New York, Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,şi pleacă acasă cu un cec gras. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Este o poveste înduioşătoare, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,dar dacă sapi puţin mai adânc, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,începi să te întrebi ce s-a întâmplat acolo. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar când ai două extreme într-un singur organism, Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,nu este o coicidenţă. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Când într-o competiţie este cineva mult mai competitiv şi mai compătimitor Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,decât oricine din competiţie, din nou, nu este o coicidenţă. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă îmi arăţi o creatură cu labe membranate şi branhii, Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,într-un fel, este vorba de apă. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Cineva cu o asemenea inimă, există un fel de legătură aici. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar răspunsul la această chestiune, cred Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,că poate fi găsit în Canioanele Copper din Mexic, Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,unde se află un trib, un trib izolat, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,denumit Indienii Tarahumara. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Tarahumara se remarcă prin trei lucruri. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Numărul unu este Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,că trăiesc neschimbaţi Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,de 400 de ani. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Când conchistadorii au ajuns în America de Nord ei au avut de ales: Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,fie răspund la luptă şi atacă, fie pleacă. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Maiaşii şi aztecii au atacat, Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,de aceea sunt atât de puţini maiaşi şi azteci. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Tarahumara au avut altă strategie. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Au plecat şi s-au ascuns Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,în aceast sistem de canioane Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ca o reţea de labirinturi Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,numite Canioanele Copper, Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,unde au rămas din 1600 -- Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,în esenţă, la fel cum au fost întotdeauna. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea lucru remarcabil la Tarahumara Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,este că, şi la vârste înaintate -- 70 până la 80 de ani -- Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,aceşti tipi nu aleargă maratoane, Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ei aleargă mega-maratoane. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu aleargă 26 de mile, Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,aleargă câte 100, 150 de mile deodată, Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,aparent fără să se rănească, fără probleme. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ultimul lucru remarcabil despre Tarahumara Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,este că toate chestiunile despre care se va vorbi azi, Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,toate lucrurile pe care le vom inventa Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,folosindu-ne tehnologia şi mintea pentru a ajunge la nişte concluzii -- Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,lucruri precum boli ale inimii şi colesterol şi cancer Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,şi delicte şi războaie şi violenţă şi depresia clinică -- Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,toate aceste lucruri, Tarahumara nu ştiu despre ce vorbim. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt departe Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,de toate aceste maladii moderne, Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Atunci, care este legătura? Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Din nou, vorbim despre extreme. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fie un fel de cauză şi efect. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, există echipe de oameni de ştiinţă Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,la Harvard şi la Universitatea din Utah Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,care îşi sparg capetele ca să-şi dea seama Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,despre ceea ce Tarahumara au ştiut dintotdeauna. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Încearcă să rezolve aceleaşi tipuri de mistere. Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, din nou, un mister învăluit de un alt mister -- Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,poate cheia spre Derartu Tulu şi spre Tarahumara Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,este învăluit în alte trei mistere, şi anume: Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Trei lucruri -- dacă aveţi răspusul, veniţi şi luaţi microfonul, Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nimeni nu mai ştie răspunsul. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă ştiţi, atunci sunteţi mai deştepţi decât orice altcineva de pe Pământ. Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Misterul numărul unu este: Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,acum două milioane de ani creierul uman a explodat în mărime. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Australopithecus avea un creier mic cât o boabă de mazăre. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Dintr-o dată au apărut umanoizii -- Homo erectus -- Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,cu un cap cât un pepene. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a avea un creier de dimensiunea aceea, Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ai o sursă de energie calorică condensată. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu alte cuvinte, primii oameni mâncau animale moarte -- Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,fără discuţii, asta este realitatea. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Singura problemă este că Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,primele arme ascuţite au apărut numai cu 200.000 de ani în urmă. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Astfel că, pentru aproape două milioane de ani Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,am omorât animalele fără nici un fel de armă. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum nu ne folosim puterea Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,deoarece suntem cei mai laşi din junglă. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Orice animal este mai puternic decât noi. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Au colţi, au gheare, sunt sprinteni, au viteză. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Credem că Usain Bolt este rapid. Usain Bolt poate fi întrecut de o veveriţă. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu suntem rapizi. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta ar putea fi un eveniment olimpic: daţi drumul la o vevriţă. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Cine prinde veveriţa primeşte medalia de aur. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, fără arme, fără viteză, fără putere, fără colţi, fără gheare. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum omoram aceste animale? Misterul numărul unu. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Misterul numărul doi: Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Femeile participă de ceva vreme la Olimpiade, Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,dar ceea ce este ramarcabil la toate femeile alergătoare -- Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,toate sunt lamentabile. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu există femeie rapidă pe planetă Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,şi nu a existat niciodată. Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Cea mai rapidă femeie a alergat o milă în 4.15. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Aş putea arunca o piatră şi să nimeresc un licean Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,care poate alerga mai repede de 4.15. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Dintr-un anume motiv sunteţi foarte lente. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar ajungeţi la maratonul despre care tocmai vorbeam -- Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,aţi avut voie să alergaţi la maraton numai de 20 de ani. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece, înainte de anii 1980, Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ştiinţa medicală a spus că dacă o femeie încearcă să alerge 26 de mile -- Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,ştie cineva ce se poate întâmpla dacă încerci să alergi 26 de mile, Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,de ce vi s-a interzis să alergaţi la maraton înainte de anii 1980? Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Membru al audienţei: I s-ar rupe uterul.) I s-ar rupe uterul. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Da. S-ar rupe organele reproductive. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Uterul i-ar cădea, la propriu ar cădea din corp. Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost la numeroase maratoane Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,şi nu am văzut aşa ceva. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci numai de 20 de ani li s-a permis femeilor să alerge la maratoane. Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,În această curbă scurtă, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,aţi trecut de la organe sfâşiate Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,la faptul că sunteţi la numai 10 minute Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,de recordul masculin. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Apoi treceţi de 26 de mile, Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,la distanţa despre care ştiinţa medicală a spus că ar fi fatală pentru oameni -- Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,amintiţi-vă de Pheidippides care a murit când a alergat 26 de mile -- Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,aţi ajuns la 50 şi 100 de mile, Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,şi dintr-o dată e un alt joc. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Puteţi lua un alergător precum Ann Trason, sau Nikki Kimball, sau Jenn Shelton, Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,le puneţi într-o întrecere de 50 sau 100 de mile împotriva oricăruia din lume Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,şi este la voia întâmplării cine va câştiga. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Să vă dau un exemplu. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu doi ani în urmă, Emily Baer s-a înscris într-o întrecere Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,numită Hardrock 100, Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce vă spune tot ce trebuie să ştiţi despre întrecere. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Aveţi la dispoziţie 48 de ore să terminaţi competiţia. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, Emily Baer -- 500 de alergători -- Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,a terminat pe locul 8, în top 10, Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,deşi s-a oprit la toate punctele de ajutor Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-şi alăpta copilul pe parcusul competiţiei -- Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,şi totuşi, a întrecut 492 de oameni. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Ultimul mister: Deci, de ce femeile devin mai puternice Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,cu cât distanţele devin mai mari? Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Al treilea mister este acesta: Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,La Universitatea din Utah, au început să înregistreze timpii Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru cei care participau la maraton. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi au ajuns la concluzia că Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,dacă începi să alergi la maraton la vârsta de 19 ani Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,vei deveni progresiv mai rapid, an după an, Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,până ajungi la un vârf la 27 de ani. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, după asta, vei sucomba Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,conform rigorilor timpului. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi vei deveni din ce in ce mai încet Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,până vei ajunge înapoi la aceeaşi viteză de la 19 ani. Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, aproximativ şapte, opt ani până atungi un vârf, Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,apoi descreşti treptat, Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,până ajungi la punctul de plecare. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Aţi putea crede că v-ar lua alţi opt ani pentru a reveni la aceeaşi viteză, Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,poate 10 ani -- nu, este vorba de 45 de ani. Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Bărbaţii şi femeile de 60 de ani Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,aleargă cu aceeaşi viteză ca la 19 ani. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Vă provoc să găsiţi orice altă activitate fizică -- Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,şi vă rog să nu spuneţi golf -- ceva care este cu adevărat dificil -- Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,unde geriatricii performează Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,la fel ca atunci când erau adolescenţi. Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, aveţi aceste trei mistere. Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Există o piesă a puzzle-ului Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,care poate împacheta toate aceste lucruri? Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fii foarte atent de fiecare dată Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,când cineva caută în preistorie şi încearcă să îţi dea un fel de răspuns universal, Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,findcă despre preistorie Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,poţi să spui orice vrei şi să scapi cu asta. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar vă voi spune asta: Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă pui o piesă în mijlocul acestui puzzle, Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,dintr-o dată totul începe să formeze o imagine coerentă. Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vă întrebaţi de ce Tarahumara nu se luptă Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,şi nu mor de boli de inimă, Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,de ce o femeie etiopiană săracă pe nume Derartu Tulu Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,poate fi atât de compătimitoare, dar în acelaşi timp atât de competitivă, Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,şi de ce am fost capabili cumva Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,să facem rost de mâncare fără arme, Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,poate este fiindcă oamenii, Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,pe cât ne place să credem despre noi că suntem stăpânii universului, Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,de fapt am evoluat ca nimic mai mult Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,decât o haită de câini de vânătoare. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Poate că am evoluat Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ca o haită de animale de pradă. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că unul dintre avantajele sălbăticiei -- Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,din nou, nu constă din colţi, gheare sau viteză -- Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,singurul pe care îl facem cu adevărat este să transpirăm. Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Suntem chiar buni la transpirat şi mirosit urât. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Mai bine decât orice alt mamifer de pe Pământ, putem transpira chiar bine. Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar avantajul Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,acestui disconfort social Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,este faptul că, fie că provine de la alergat Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,în căldură pe distanţe lungi, Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,suntem superbi, suntem cei mai buni de pe planetă. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă iei un cal într-o zi călduroasă, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,după cinci sau şase mile, acel cal are de făcut o alegere. Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Fie respiră sau se răcoreşte, Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,dar nu le poate face pe amândouă -- noi putem. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ce dacă am evoluat ca haite de animale de pradă? Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce-ar fi dacă singurul avantaj natural pe care l-am avut Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost faptul că ne-am putut aduna ca grup, Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,ne-am dus în savana africană, am ales o antilopă Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,şi ne-am organizat ca haită şi am alergat-o până la moarte? Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Doar asta am putut face: Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,am putut alerga chiar mult într-o zi călduroasă. Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, dacă este adevărat, mai sunt două lucruri care trebuie să fie adevărate. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Cheia pentru a fi o parte a unei haite de vânătoare este cuvântul "haită". Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă mergi de unul singur şi încerci să fugăreşti o antilopă, Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,vă garantez că o să fie două cadavre în savană. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Aveţi nevoie de o haită pentru a realiza acest lucru. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Aveţi nevoie de aceia de 64, 65 de ani Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,care au făcut acest lucru de mult timp Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a înţelege ce antilopă încercaţi să prindeţi. Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Turma explodează şi se reuneşte. Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Acei experţi urmăritori trebuie să facă parte din haită. Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu pot fi la 10 mile în spate. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fie şi femeile şi adolescenţii acolo Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că de două ori în viaţă trebuie să beneficiezi de proteină animală Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,şi asta când eşti mamă care alăptează şi când eşti adolescent în dezvoltare. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu are nici un rost să ai acolo antilopa moartă Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,şi pe cei care vor să o mănânce la 50 de mile depărtare. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fie parte din haită. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să îi ai în haită si pe aceia puternici de 27 de ani pentru forţa lor, Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,gata să ucidă, Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,şi trebuie să îi ai şi pe adolescenţi acolo Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,care învaţă totodată întreaga afacere. Dialogue: 0,0:10:57.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Haita stă împreună. Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Un alt lucru care trebuie să fie adevărat despre această haită: haita nu poate fi materialistă. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu poate căra lucruri de colo-colo, încercând să fugărească antilopa. Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu poţi fi o haită supărată. Nu trebuie să porţi pică. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi, "Nu voi fugări antilopa tipului ăluia. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,M-a enervat. Să meargă să-şi fugărească propria antilopă." Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Haita trebuie să fie în stare să-şi ţină în frâu ranchiuna, Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,să coopereze şi să lucreze împreună. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu ce te alegi în cele din urmă Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,este o cultură remarcabil similară Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,cu cea a Tarahumara -- Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,un trib care a rămas neschimbat Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,din epoca de piatră. Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Este un argument cu adevărat convingător Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,că probabil Tarahumara fac Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,exact ce făceam cu toţii acum două milioane de ani. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Suntem noi, cei din timpurile moderne, care am deviat. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ştiţi, privim alergatul ca fiind ceva străin, ostil, Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,un fel de pedeapsă pe care ai primit-o pentru că ai mâncat pizza cu o seară înainte. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar poate că e ceva diferit. Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Poate că noi suntem cei care am luat acest avantaj natural Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,şi l-am stricat. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum l-am stricat? Păi, cum stricăm ceva? Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Încercăm să câştigăm de pe urma lui. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Încercăm să îl încapsulăm şi să-l împachetăm şi să-l facem mai bun Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să-l vindem la alţii. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ce s-a întâmplat a fost că am început să creăm Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,aceste lucruri fanteziste, Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,care ne fac să alergăm mai bine, numite ghete pentru alergat. Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Motivul pentru care pantofii de alergat mă enervează Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,este că am cumpărat milioane dintre aceştia şi mă tot răneau. Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi cred că, dacă cineva de aici aleargă -- Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,şi tocmai am avut o conversaţie cu Carol; Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,am vorbit în spatele scenei pentru două minute, iar ea a vorbit despre muşchi necrozaţi. Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vorbeşti cu un alergător, vă garantez, pentru 30 de secunde, Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,conversaţia deviază spre răni. Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, dacă oamenii au evoluat ca alergători, dacă acesta este avantajul nostru natural, Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,atunci de ce o facem aşa prost? De ce ne rănim în continuare? Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Un lucru curios despre alergare şi rănile provocate de alergare Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,este că rănile sunt ceva nou. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă citiţi în folclor şi mitologie, Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,orice tip de mituri, orice fel de povestiri, Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,alergatul este întotdeauna asociat Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,cu libertatea şi vitalitatea şi tinereţea şi vigoarea eternă. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Doar recent Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,alergatul a fost asociat cu frica şi teama. Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Geronimo obişnuia să spună că Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,"Singurii mei prieteni sunt picioarele mele. Am încredere doar în picioarele mele." Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta fiindcă un triatlon apaş Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,implica alergarea pe o distanţă de 50 de mile prin deşert, Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,o luptă corp la corp, furatul de cai Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,şi de piei pentru acasă. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Geronimo nu a spus niciodată, "A, ştii ceva, Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,călcâiele mele, trebuie să mă odihnesc. Trebuie să-mi iau săptămâna asta liberă." Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,sau "Trebuie să mă antrenez. Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu am făcut yoga. Nu sunt pregătit." Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii au alergat şi au alergat tot timpul. Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Suntem aici azi. Avem tehnologia digitală. Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Toată ştiinţa noastră vine din faptul Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,că strămoşii noştri puteau Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,să facă ceva extraordinar în fiecare zi Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,care însemna să se bazeze doar pe picioarele lor goale Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a alerga pe distanţe lungi. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, cum ne întoarcem la asta? Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, v-aş sugera ca primul lucru pe care să-l facem Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,este să scăpăm de toate ambalările, toate vânzările, tot marketingul. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Să scăpăm de toţi pantofii de alergat mirositori. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Să nu ne mai concentrăm pe maratoanele urbane, Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,care, dacă le faci în patru ore, eşti un ratat. Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă scoţi 3.59.59 este impresionant Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că te-ai calificat pentru o altă cursă. Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să ne întoarcem la acel simţ al jocului şi veseliei Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, aş putea spune, goliciune Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,care i-au transformat pe Tarahumara Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,în cea mai sănătoasă şi senină cultură a timpurilor noastre. Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi care este beneficiul? Şi ce dacă? Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Topeşti înghețatele pe care le-ai consumat cu o seară înainte? Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar poate că mai este un beneficiu. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Fără a duce asta la extrem, Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,imaginaţi-vă o lume Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,unde oricine poate ieşi pe uşă Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să înceapă un exerciţiu Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,care i-ar putea face mai relaxaţi, mai liniştiţi, Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,mai sănătoşi, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ar reduce stressul -- Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,unde nu te mai întorci la birou ca un maniac uncontrolabil, Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,unde nu te mai întorci acasă încărcat de stress. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Poate că este o legătură între ce suntem azi Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,şi ceea ce Tarahumara au fost dintotdeauna. Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu spun să ne întoarcem în Canioanele Copper Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să supravieţuim cu grâu şi porumb, care reprezintă dieta preferată a Tarahumara, Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,dar poate există o cale de mijloc. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă găsim acel lucru, Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,poate că ne aşteaptă un premiu Nobel gras. Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că, dacă cineva ar găsi o cale Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,să restabilească abilitatea naturală Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,de care ne-am bucurat cu toţii pentru mare parte a existenţei noastre, Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,de care ne-am bucurat cu toţii până în anii 1970, Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:52.00,Default,,0000,0000,0000,,beneficiile, socialul, fizicul, Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,politicul şi mentalul Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ar putea fi surprinzător. Dialogue: 0,0:14:57.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, ce am văzut azi este creşterea unei subculturi Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,de alergători în picioarele goale, oameni care au renunţai la încălţăminte. Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ceea ce au descoperit cu toţii Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,este că dacă renunţi la pantofi, scapi de stress Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,scapi de răni şi de indispoziţii. Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ceea ce descoperi este ceva Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ce Tarahumara ştiu de foarte mult timp, Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,că acest lucru poate fi foarte amuzant. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Am experimentat acest lucru chiar eu. Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Am avut răni toată viaţa, dar pe la 40 de ani am renunţat la pantofi, Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,iar indispoziţiile cauzate de alergare au dispărut şi ele. Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, sper să fie ceva de care să beneficiem cu toţii. Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Apreciez că aţi ascultat povestea mea. Vă mulţumesc foarte mult. Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)