1 00:00:10,470 --> 00:00:13,350 Последњи пут када сам стајао 2 00:00:13,350 --> 00:00:15,531 на TED позорници 3 00:00:17,740 --> 00:00:21,201 било је у фебруару 2013. 4 00:00:23,622 --> 00:00:26,560 У Лонг Бичу, Калифорнија. 5 00:00:29,734 --> 00:00:32,407 Тада ми је TED дао награду, 6 00:00:33,302 --> 00:00:34,910 милион долара. 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,548 Мислио сам да ће ми уплатити на рачун у банци, 8 00:00:37,548 --> 00:00:39,555 али заправо, нису. 9 00:00:39,555 --> 00:00:41,034 (Смех) 10 00:00:41,034 --> 00:00:43,189 Новац су дали универзитету. 11 00:00:43,688 --> 00:00:48,298 У сваком случају, ево мене опет на TED позорници. 12 00:00:50,781 --> 00:00:52,864 Потрошио сам тих милион долара. 13 00:00:53,066 --> 00:00:54,408 (Смех) 14 00:00:55,364 --> 00:00:57,958 Испричаћу вам шта се затим десило. 15 00:00:58,210 --> 00:01:00,256 Мислио сам да вам дам извештај 16 00:01:00,256 --> 00:01:04,344 о томе шта сам урадио са тим новцем и докле смо сада стигли. 17 00:01:04,344 --> 00:01:06,780 Није све потрошено; остало је још малчице. 18 00:01:06,780 --> 00:01:08,404 (Смех) 19 00:01:10,816 --> 00:01:15,813 Када ми је TED дао награду, доделили су још једну, мању награду, 20 00:01:17,374 --> 00:01:22,534 Санденс Институту да направи документарац о пројекту. 21 00:01:23,724 --> 00:01:26,918 Документарац ће се звати "Школа у облаку." 22 00:01:27,285 --> 00:01:30,627 Тренутно, филм још није завршен, 23 00:01:31,295 --> 00:01:33,805 али добио сам трејлер 24 00:01:33,805 --> 00:01:36,666 и мислим да ћете уживати док га гледате. 25 00:01:39,837 --> 00:01:43,111 (Видео) Шугата Митра: Каква је будућност учења? 26 00:01:44,664 --> 00:01:48,416 Да ли је могуће да идемо ка томе 27 00:01:48,611 --> 00:01:52,655 или смо већ у будућности у којој је сазнавати застарело? 28 00:01:52,704 --> 00:01:56,202 Да ли је могуће да ни не морамо да идемо у школу? 29 00:01:57,000 --> 00:02:00,411 Да ли је могуће да када у неком тренутку треба нешто да сазнамо, 30 00:02:00,411 --> 00:02:02,965 то можемо открити за два минута? 31 00:02:02,965 --> 00:02:04,930 [2013. је Шугата Митра замолио TED 32 00:02:04,930 --> 00:02:07,510 да му помогне да открије будућност учења.] 33 00:02:08,570 --> 00:02:11,384 Моја жеља је да саградим објекат 34 00:02:12,140 --> 00:02:15,409 у коме деца крећу на интелектуалну авантуру 35 00:02:15,790 --> 00:02:19,478 вођена великим питањима која им постављају медијатори. 36 00:02:19,740 --> 00:02:22,262 Тај објекат је заправо без запослених; 37 00:02:22,262 --> 00:02:24,840 и зваће се Школа у облаку. 38 00:02:29,404 --> 00:02:32,460 Жена: (индијски) Заиста желимо да он постане образован, 39 00:02:32,460 --> 00:02:35,174 али је тешко због стања у коме је школство. 40 00:02:35,174 --> 00:02:36,864 [Бивша основна школа, Коракати] 41 00:02:36,864 --> 00:02:39,117 Добри наставници не иду на удаљена места. 42 00:02:39,117 --> 00:02:42,789 Што си удаљенији, основно образовање постаје све лошије. 43 00:02:42,789 --> 00:02:45,073 [Шугата је одабрао локације за пројекат 44 00:02:45,073 --> 00:02:47,643 у руралној Индији... и у североисточној Енглеској.] 45 00:02:47,643 --> 00:02:50,441 Не знам како да направим "Школу у облаку" 46 00:02:50,441 --> 00:02:52,496 јер је никад нисам правио. 47 00:02:53,545 --> 00:02:55,825 Дакле, покушавам да осмислим дизајн 48 00:02:55,825 --> 00:02:59,485 који, заправо, припада деци и који деца сама воде. 49 00:02:59,485 --> 00:03:02,580 Ето, о томе се ради; то је један диван велики експеримент. 50 00:03:05,706 --> 00:03:08,528 Школе какве данас познајемо су застареле. 51 00:03:09,043 --> 00:03:11,443 Учитељица: Чим сам почела то да примењујем 52 00:03:11,443 --> 00:03:13,933 видела сам заинтересованост и уживање деце, 53 00:03:13,933 --> 00:03:17,936 почела сам другачије да посматрам своја предавања и себе као предавача. 54 00:03:17,936 --> 00:03:21,659 Мање предавања за катедром, а више ангажованости деце. 55 00:03:23,595 --> 00:03:25,937 Девојчица: Веома ми се свиђа јер сам независна, 56 00:03:25,937 --> 00:03:27,927 и можеш да радиш заједно са другарима. 57 00:03:27,927 --> 00:03:31,337 ШМ: Коракати може или не мора бити другачији од школа у Енглеској, 58 00:03:31,337 --> 00:03:33,537 али то је оно што ћемо тражити. 59 00:03:33,791 --> 00:03:36,505 Идеја је да имамо цео предњи део зграде 60 00:03:37,005 --> 00:03:38,439 од стакла 61 00:03:38,439 --> 00:03:40,764 и велики екран за Скајп медијатора 62 00:03:41,804 --> 00:03:43,325 у пуној величини. 63 00:03:43,443 --> 00:03:47,213 Дечак: Наставници ће нас учити из Лондона преко интернета. 64 00:03:50,927 --> 00:03:53,821 Жена: Све што сам икада хтела да научим о компјутерима 65 00:03:53,821 --> 00:03:55,576 је било како да их искључим. 66 00:03:56,707 --> 00:03:57,865 Здраво! 67 00:03:57,865 --> 00:03:59,863 Здраво Равин. Здраво [нејасно]. 68 00:03:59,863 --> 00:04:01,442 Драго ми је да вас видим. 69 00:04:01,592 --> 00:04:03,472 Погледајте шта сам направила, 70 00:04:03,662 --> 00:04:06,248 Можете ли да видите шта је ово? Упс! 71 00:04:06,248 --> 00:04:07,887 (Смех) 72 00:04:07,889 --> 00:04:09,587 Дечак: Енглески се говори свуда. 73 00:04:09,587 --> 00:04:13,334 Ако га научим у детињству, касније када порастем могу да наставим. 74 00:04:15,634 --> 00:04:17,391 Жена: Помажете детету до те мере 75 00:04:17,391 --> 00:04:19,231 да када жели да нешто сазна 76 00:04:19,231 --> 00:04:22,001 он зна где да то потражи и како да тражи. 77 00:04:22,001 --> 00:04:25,713 ШМ: Богатија деца свакако имају људе који ће им помоћи да уче. 78 00:04:25,713 --> 00:04:27,863 Али деци у опустошеним срединама 79 00:04:27,863 --> 00:04:30,993 је заиста неопходно да науче како да уче 80 00:04:31,593 --> 00:04:33,533 и знам да интернет то омогућава. 81 00:04:34,082 --> 00:04:37,314 Процес учења је заправо феномен који се развија 82 00:04:37,431 --> 00:04:39,766 као кошница или као олуја. 83 00:04:39,766 --> 00:04:42,387 Није ствар у томе омогућити да се учење деси; 84 00:04:42,387 --> 00:04:44,337 већ допустити да се деси. 85 00:04:44,337 --> 00:04:46,719 [Школа у облаку] 86 00:04:46,719 --> 00:04:48,739 (Аплауз) 87 00:04:59,560 --> 00:05:01,230 Направио сам пројекат. 88 00:05:01,780 --> 00:05:03,760 Направио сам пројекат за TED. 89 00:05:03,760 --> 00:05:07,516 То функционише тако што вам они кажу шта да урадите са новцем ако га добијете. 90 00:05:08,962 --> 00:05:10,632 И тако сам ја направио пројекат. 91 00:05:10,632 --> 00:05:14,542 Он се састојао у томе да ја саградим седам лабораторија. 92 00:05:16,222 --> 00:05:18,292 Седам лабораторија за учење. 93 00:05:18,762 --> 00:05:22,917 Пет би било у Индији, а две у Енглеској. 94 00:05:25,048 --> 00:05:26,908 Какве су то лабораторије? 95 00:05:26,908 --> 00:05:31,098 Па, да би то знали, потребно је да знате шта је било раније 96 00:05:31,098 --> 00:05:32,778 што вам нећу понављати, 97 00:05:32,778 --> 00:05:36,522 али шта се десило током 15 година пре TED награде 98 00:05:37,748 --> 00:05:41,628 је да сам открио нешто што сви већ знате 99 00:05:41,628 --> 00:05:44,388 и сви самостално то можете да сазнате за два минута. 100 00:05:44,978 --> 00:05:48,012 А то је да, ако имате неко питање 101 00:05:49,168 --> 00:05:52,894 ви више не морате да питате људско биће да бисте добили одговор. 102 00:05:54,272 --> 00:05:57,802 Постоји нешто тамо негде што вам може рећи одговор. 103 00:05:58,702 --> 00:06:00,392 Шта је то тамо негде? 104 00:06:01,062 --> 00:06:03,212 Интернет, наравно, ми га зовемо Облак. 105 00:06:04,867 --> 00:06:07,710 По мени, то је прво не-људско, 106 00:06:09,737 --> 00:06:12,357 свесно и интелигентно биће 107 00:06:12,897 --> 00:06:14,757 које смо сусрели. 108 00:06:15,098 --> 00:06:19,303 Увек смо мислили да ће ванземаљци слетети са других планета 109 00:06:20,146 --> 00:06:23,796 и да ће бити зелени са дугим ногама и округлим очима. 110 00:06:24,744 --> 00:06:26,984 Испоставило се да то неће бити баш тако. 111 00:06:28,476 --> 00:06:32,276 Овај ванземаљац је сачињен од четири милијарде људи, 112 00:06:33,382 --> 00:06:36,703 али то није особа, то је предмет. 113 00:06:38,416 --> 00:06:42,506 Ви питате ту ствар било шта, и она вам каже одговор. 114 00:06:43,667 --> 00:06:47,977 У таквој ситуацији, шта се догађа са децом и образовањем? 115 00:06:50,570 --> 00:06:52,686 Постоје извештаји из целог света 116 00:06:52,686 --> 00:06:56,386 да деца питања не постављају људима. 117 00:06:57,474 --> 00:07:00,254 Или ако морају нешто да питају неку особу, 118 00:07:00,254 --> 00:07:02,944 они то чине након што су већ питали своје телефоне. 119 00:07:05,124 --> 00:07:09,601 Деца не желе да уче како да множе, деле, сабирају и одузимају. 120 00:07:10,646 --> 00:07:13,964 Јер кажу да већ знају како да то ураде. 121 00:07:13,964 --> 00:07:16,127 То се ради на телефонима. 122 00:07:16,964 --> 00:07:21,129 Деца не желе баш нарочито да науче да читају 123 00:07:22,491 --> 00:07:26,839 јер кажу да постоје уређаји који им могу читати, 124 00:07:27,551 --> 00:07:29,501 чак и када они сами не знају да читају. 125 00:07:31,215 --> 00:07:34,744 У овом тренутку, они не воле да пишу руком 126 00:07:34,744 --> 00:07:36,370 јер их занима 127 00:07:36,370 --> 00:07:38,970 зашто треба да науче да пишу руком. 128 00:07:38,970 --> 00:07:41,813 Хоће ли им то уопште бити потребно у даљем животу? 129 00:07:42,500 --> 00:07:46,407 Дакле, шта се дешава у свету где се читање, писање и рачунање 130 00:07:46,407 --> 00:07:49,640 третирају са таквом равнодушношћу? 131 00:07:51,281 --> 00:07:53,901 Ја сам желео да експериментишем са таквим светом. 132 00:07:54,771 --> 00:07:59,110 Идеја је била да направимо објекте за децу, да имају интернет, 133 00:08:00,929 --> 00:08:03,959 и да деца могу да дођу и да раде оно што воле 134 00:08:03,959 --> 00:08:07,249 без надзора и без наставника. 135 00:08:09,179 --> 00:08:11,620 Могли смо да имамо некога присутног 136 00:08:11,969 --> 00:08:15,349 али то би било преко интернета, преко Скајпа, од некуд, 137 00:08:16,262 --> 00:08:17,692 ако би то деца желела. 138 00:08:18,600 --> 00:08:22,570 Ја радим са децом узраста од око 8 до 13 година. 139 00:08:25,289 --> 00:08:28,589 Они обожавају да разговарају са одраслима преко Скапа, 140 00:08:31,589 --> 00:08:35,729 нарочито са наставницима у пензији и слично. 141 00:08:37,290 --> 00:08:38,422 Питао сам их, 142 00:08:39,622 --> 00:08:41,944 "Зашто то толико волите? Да ли вам се свиђа?" 143 00:08:41,954 --> 00:08:43,547 "Да, обожавамо." 144 00:08:43,547 --> 00:08:45,634 "Зашто вам се то толико свиђа?" 145 00:08:45,634 --> 00:08:48,469 Одговорили су, "Знаш зашто? Јер можемо да их искључимо." 146 00:08:48,469 --> 00:08:50,048 (Смех) 147 00:08:55,608 --> 00:08:58,456 Оно што сам урадио након фебруара 2013. 148 00:08:59,538 --> 00:09:03,731 је било прво да потражим локације, а затим да започнем градњу. 149 00:09:05,634 --> 00:09:10,768 Седам лабораторија је изграђено да покрију слојеве, 150 00:09:12,124 --> 00:09:15,134 од веома удаљених области, као што су оне 151 00:09:15,214 --> 00:09:20,219 без струје, без болница, без образовног система, 152 00:09:21,508 --> 00:09:23,760 заправо без ичега, само дивљина, 153 00:09:24,978 --> 00:09:27,978 све до енглеске средње класе 154 00:09:27,978 --> 00:09:30,377 и свих слојева између. 155 00:09:31,698 --> 00:09:34,070 Дакле, свих седам су сада изграђене; 156 00:09:34,770 --> 00:09:38,109 Баш овог месеца сам отворио последњу. 157 00:09:39,072 --> 00:09:40,384 Прва је отворена 158 00:09:40,384 --> 00:09:42,761 у новембру 2013. 159 00:09:47,616 --> 00:09:49,758 исте године када сам добио награду. 160 00:09:49,908 --> 00:09:52,518 Ово што видите је слика те лабораторије. 161 00:09:53,398 --> 00:09:56,078 Налази се у граду Килингворт, Енглеска. 162 00:09:56,674 --> 00:09:59,314 Заправо је смештена унутар једне школе. 163 00:09:59,734 --> 00:10:02,684 Школа се зове Средња школа Џорџ Стивенсон. 164 00:10:03,513 --> 00:10:05,902 Веома је близу куће Џорџа Стивенсона, 165 00:10:05,902 --> 00:10:09,912 знате, то је онај човек који је направио прву функционалну парну машину. 166 00:10:11,052 --> 00:10:12,442 У Килингворту 167 00:10:14,976 --> 00:10:16,358 - ово је просторија - 168 00:10:17,210 --> 00:10:21,914 личи на лепу дневну собу са рачунарима и Хbox-ом. 169 00:10:27,923 --> 00:10:29,973 Када сам је направио, наставници су рекли: 170 00:10:29,973 --> 00:10:32,073 "Шугата, ово је мало претерано. 171 00:10:32,073 --> 00:10:35,543 Да ли си свестан шта ће они урадити са тим Хbox-ом? 172 00:10:35,543 --> 00:10:38,713 Неће радити ништа друго, само ће се играти са њим." 173 00:10:39,749 --> 00:10:42,169 Ја сам рекао: "То је изазов за нас, зар не?" 174 00:10:42,169 --> 00:10:45,029 Ако си дошао да предајеш географију, 175 00:10:45,619 --> 00:10:47,929 а ученици се играју на Хbox-у, 176 00:10:48,649 --> 00:10:52,016 то значи да је географија досаднија од Хbox-а. 177 00:10:53,395 --> 00:10:57,545 Онда би стварно требало да избацимо географију из програма 178 00:10:58,064 --> 00:11:00,864 или је некако ставимо у Хbox. 179 00:11:01,916 --> 00:11:05,461 Не можемо рећи деци: "Одузећемо вам Хbox 180 00:11:06,046 --> 00:11:09,674 и ставићемо вас у школу да радите друге ствари." 181 00:11:12,023 --> 00:11:16,068 То није прави начин да привучете дечију пажњу. 182 00:11:17,043 --> 00:11:19,553 Ево слике онога шта се догађа тамо. 183 00:11:20,216 --> 00:11:23,096 Као што видите, имамо петоро деце у ћошку 184 00:11:23,096 --> 00:11:25,087 који нешто истражују, 185 00:11:25,087 --> 00:11:27,251 и само један је на Хbox-у. 186 00:11:27,251 --> 00:11:30,221 Ако им дате нешто довољно интересантно да раде, 187 00:11:30,231 --> 00:11:33,194 они се заправо не играју све време на Хbox-у; 188 00:11:34,001 --> 00:11:36,011 то је било наше погрешно схватање. 189 00:11:37,795 --> 00:11:39,895 Ево још слика из Килингворта. 190 00:11:39,895 --> 00:11:43,566 Оно што они тамо раде се зове саморегулисано учење. 191 00:11:44,824 --> 00:11:49,067 Веома је једноставно, узмете пет рачунара и двадесеторо деце. 192 00:11:50,454 --> 00:11:54,079 Ставите их тамо; и поставите им питање. 193 00:11:54,714 --> 00:11:57,828 Питање мора да буде занимљиво, 194 00:11:59,054 --> 00:12:00,932 оно што ми зовемо "велико питање." 195 00:12:02,054 --> 00:12:03,734 Какво је то велико питање? 196 00:12:05,004 --> 00:12:09,238 Има их разних врста, али ево, даћу вам пример: 197 00:12:12,849 --> 00:12:17,343 Велико питање може бити: "Да ли дрвеће може да размишља?" 198 00:12:21,099 --> 00:12:25,954 Ако ово питање поставите деци, прво ће мрмљати међусобно: 199 00:12:25,954 --> 00:12:28,954 "Дрвеће, не може. А можда и може. Не знам." 200 00:12:28,954 --> 00:12:31,534 Онда их једноставно оставите саме и кажете: 201 00:12:31,534 --> 00:12:35,784 "Ни ја не знам одговор, али хајде да га пронађемо." 202 00:12:36,164 --> 00:12:39,584 И десиће се ово што видите на екрану. 203 00:12:40,176 --> 00:12:43,865 Око 30 до 40 минута касније, они ће се вратити 204 00:12:44,736 --> 00:12:47,901 али без детињастих запажања; 205 00:12:49,116 --> 00:12:51,977 вратиће се са природом мисли, 206 00:12:51,977 --> 00:12:54,905 са најновијим достигнућима у биологији, итд. 207 00:12:55,605 --> 00:12:58,733 То се зове саморегулисано учење. 208 00:12:59,826 --> 00:13:04,112 Ово је једна коју смо направили у Калкађију, Њу Делхи. 209 00:13:05,058 --> 00:13:09,867 На зиду је Скајп медијатор као што видите, а то је школа за девојчице. 210 00:13:12,694 --> 00:13:15,344 Девојчице на почетку нису уопште говориле енглески. 211 00:13:15,344 --> 00:13:18,248 Отворили смо је у фебруару 2014. 212 00:13:21,184 --> 00:13:23,607 Поставио сам екипу посматрача 213 00:13:24,477 --> 00:13:27,798 да процене њихов почетни ниво енглеског језика, 214 00:13:28,260 --> 00:13:30,284 који је био скоро нула, а затим сам рекао: 215 00:13:30,284 --> 00:13:33,779 "Поновићемо мерење на свака два месеца." 216 00:13:35,154 --> 00:13:36,819 Након око три дана, 217 00:13:36,819 --> 00:13:40,381 причао сам са овом медијаторком коју видите на екрану, преко Скајпа, 218 00:13:41,728 --> 00:13:44,414 и питао је: "Како напредују?" 219 00:13:44,414 --> 00:13:46,744 Рекла је: "Баш лепо. Ове девојчице су веома фине. 220 00:13:46,744 --> 00:13:50,274 Једна од њих ме је питала: "Када ћете опет доћи?" 221 00:13:50,854 --> 00:13:53,764 Рекао сам: "На ком језику је то рекла?" 222 00:13:54,584 --> 00:13:56,804 Медијаторка је одговорила: "На енглеском." 223 00:13:58,968 --> 00:14:03,538 Када сам послао свој истраживачки тим после месец дана да измери ниво, 224 00:14:04,638 --> 00:14:08,275 она је рекла да је већ прекасно; већ је било учињено. 225 00:14:08,822 --> 00:14:10,999 Никада нисам видео да се нешто деси тако брзо, 226 00:14:10,999 --> 00:14:13,189 па сам отишао у Делхи да питам девојчице. 227 00:14:13,189 --> 00:14:16,047 Питао сам их: "Како сте успеле тако брзо?" 228 00:14:16,655 --> 00:14:19,315 Дале су ми одговор који је био запањујућ. 229 00:14:19,767 --> 00:14:22,767 Рекле су: "Знате ону жену са ТВ екрана? 230 00:14:22,767 --> 00:14:25,429 Она не разуме ништа осим енглеског." 231 00:14:25,808 --> 00:14:27,453 (Смех) 232 00:14:27,911 --> 00:14:29,552 Толико је једноставно. 233 00:14:32,185 --> 00:14:35,342 Ово је мали град по имену Њутон Ајклиф у Енглеској. 234 00:14:37,129 --> 00:14:40,538 Ако се сећате мапе, то је на североистоку. 235 00:14:41,567 --> 00:14:43,560 Ова школа се зове Гринфилдс, 236 00:14:44,540 --> 00:14:47,625 и тамо имамо Школу у облаку. 237 00:14:48,370 --> 00:14:52,236 Оно што су тамо урадили је да су један зид направили од стакла. 238 00:14:53,550 --> 00:14:58,211 Са друге стране је типична енглеска зелена природа. 239 00:15:00,498 --> 00:15:04,188 Унутра су поставили вештачку траву па када уђете у просторију, 240 00:15:04,188 --> 00:15:06,731 изненада се осећате као да сте напољу, 241 00:15:06,731 --> 00:15:08,811 зато што се вештачка трава стапа. 242 00:15:08,811 --> 00:15:12,877 Поставили су клупе из парка, гасне лампе и такве ствари 243 00:15:13,681 --> 00:15:16,383 и неколико рачунара раштрканих тамо. 244 00:15:17,983 --> 00:15:23,191 Дакле, деца дођу и просторију, и када их оставите саме - 245 00:15:23,805 --> 00:15:26,589 када радите саморегулисано учење, 246 00:15:26,739 --> 00:15:30,096 ви наставници не остајете тамо; излазите ван - 247 00:15:30,593 --> 00:15:33,333 дакле, започнете час, и изађете ван, 248 00:15:33,812 --> 00:15:37,802 и са друге стране која је такође од стакла их посматрате. 249 00:15:40,730 --> 00:15:43,526 Једном, баш скоро у Гринфилдсу, 250 00:15:43,820 --> 00:15:48,798 учитељица је послала групу осмогодишњака у ту просторију, 251 00:15:49,810 --> 00:15:53,080 учитељица је рекла - ми то често радимо код саморегулисаног учења - 252 00:15:53,080 --> 00:15:54,510 ми кажемо деци: 253 00:15:54,510 --> 00:15:56,840 "Наредних 45 минута, 254 00:15:56,840 --> 00:15:59,497 не смете да разговарате са мном." 255 00:15:59,840 --> 00:16:01,738 Нема комуникације. 256 00:16:01,738 --> 00:16:05,276 Препуштени сте сами себи, и ту је велико питање. 257 00:16:05,552 --> 00:16:07,155 Дакле, то је урадила. 258 00:16:08,264 --> 00:16:11,690 Ови осмогодишњаци су истраживали. 259 00:16:14,018 --> 00:16:16,238 После неког времена, - сећате се шта је рекла? 260 00:16:16,238 --> 00:16:18,588 "Не можете да причате са мном нити ја са вама." 261 00:16:19,020 --> 00:16:22,426 Мало затим један од њих је пришао стакленом прозору 262 00:16:22,426 --> 00:16:28,136 имао је парче папира у руци, подигао га је, са написаним речима 263 00:16:28,146 --> 00:16:29,936 "Упомоћ! Заглавили смо се." 264 00:16:30,268 --> 00:16:31,885 (Смех) 265 00:16:33,911 --> 00:16:36,531 Није рекла: "Не смете да комуницирате са мном," 266 00:16:36,531 --> 00:16:39,279 рекла је: "Не смете да причате са мном." 267 00:16:39,531 --> 00:16:41,781 Мислио сам да је то паметно. 268 00:16:43,503 --> 00:16:45,943 Ево још једног кадра из Гринфилдса, 269 00:16:47,635 --> 00:16:48,819 и још једног. 270 00:16:50,065 --> 00:16:52,152 Чандракона, у Бенгалу 271 00:16:53,682 --> 00:16:55,792 је прилично удаљена област. 272 00:16:57,252 --> 00:17:00,409 Ако можете да замислите мапу Индије, 273 00:17:00,812 --> 00:17:05,657 сетите се источне стране, близу Бурме и Тајланда. 274 00:17:07,842 --> 00:17:10,002 Ово је негде тамо. 275 00:17:11,739 --> 00:17:14,645 У Чандракони имамо ову грађевину 276 00:17:16,405 --> 00:17:18,495 и направили смо Школу у облаку. 277 00:17:19,405 --> 00:17:23,515 Родитељи су дошли овде; они су сви фармери и рекли су: 278 00:17:23,925 --> 00:17:25,855 "Шта ми треба да радимо овде?" 279 00:17:25,855 --> 00:17:28,595 Рекао сам: "Треба да шаљете децу овде." 280 00:17:28,595 --> 00:17:30,156 Питали су: "Зашто?" 281 00:17:30,885 --> 00:17:33,771 Одговорио сам: "Они овде уче." 282 00:17:34,505 --> 00:17:38,221 Показали су према рачунарима и питали: "Са ових ТВ екрана?" 283 00:17:38,405 --> 00:17:41,275 Рекао сам: "То нису телевизори, то су рачунари." 284 00:17:41,625 --> 00:17:44,175 А они су рекли: "Па, зар то није једно те исто?" 285 00:17:44,175 --> 00:17:46,025 "Па, не баш сасвим." 286 00:17:46,845 --> 00:17:50,054 Питали су: "Ко ће их подучавати?" 287 00:17:50,735 --> 00:17:53,425 Рекао сам: "Подучаваће сами себе." 288 00:17:53,945 --> 00:17:57,545 "Како је то могуће?" Рекао сам: "Користиће интернет." 289 00:17:58,205 --> 00:18:00,145 "Шта је то интернет?" 290 00:18:01,955 --> 00:18:03,933 Шта рећи даље? 291 00:18:06,458 --> 00:18:08,888 Овако изгледа унутрашњост. 292 00:18:09,256 --> 00:18:12,716 Ако можете видети, видећете скроз на крају, 293 00:18:14,556 --> 00:18:18,355 господина из Аустралије који разговара са децом. 294 00:18:19,676 --> 00:18:22,645 Не смем ни да помислим шта ће се десити са њиховим акцентом, 295 00:18:22,935 --> 00:18:25,055 али ипак они га обожавају. 296 00:18:25,055 --> 00:18:26,585 (Смех) 297 00:18:27,454 --> 00:18:30,429 У Чандракони, након три месеца 298 00:18:31,988 --> 00:18:35,188 тамо је била висока, витка, млада девојка. 299 00:18:39,783 --> 00:18:43,043 Ја сам посетио место и она је рекла: "Заиста волимо ово место." 300 00:18:43,251 --> 00:18:44,811 Питао сам: "Зашто?" 301 00:18:45,805 --> 00:18:48,535 Одговорила је: "Јер овде можеш открити разне ствари." 302 00:18:49,465 --> 00:18:52,325 Питао сам: "Као шта на пример? Шта си открила данас?" 303 00:18:52,325 --> 00:18:56,534 Одговорила је: "Учили смо у школи да су биљке зелене 304 00:18:58,715 --> 00:19:00,825 јер имају хлорофил. 305 00:19:00,825 --> 00:19:05,186 А имају хлорофил да би прерадиле светлост и направиле енергију. 306 00:19:07,356 --> 00:19:09,656 Дошла сам овде да откријем 307 00:19:09,656 --> 00:19:14,510 зашто хлорофил мора да буде зелен, а не плав, жут или црвен. 308 00:19:16,996 --> 00:19:18,421 Да ли ви знате?" 309 00:19:18,746 --> 00:19:23,226 Рекао сам: "Не, немам представу зашто мора бити зелен." 310 00:19:24,186 --> 00:19:26,656 Рекла је: "У реду, открићемо." 311 00:19:28,750 --> 00:19:29,863 За три месеца. 312 00:19:31,614 --> 00:19:33,714 Ово је опет поглед изнутра. 313 00:19:34,771 --> 00:19:39,504 Ово је наша најудаљенија област; зове се Коракати, такође источна Индија; 314 00:19:39,995 --> 00:19:42,229 то је тамо где се Ганг улива у море. 315 00:19:43,719 --> 00:19:45,227 Тамо нема ничега; 316 00:19:45,227 --> 00:19:47,987 нема струје, нема болнице, нема школа. 317 00:19:48,667 --> 00:19:51,447 Да не кажем баш ништа - имају бенгалске тигрове, 318 00:19:52,087 --> 00:19:53,467 (Смех) 319 00:19:53,947 --> 00:19:57,987 и краљевске кобре и пуно деце. 320 00:20:00,467 --> 00:20:03,274 Било је потребно мало градње али изградили смо једну. 321 00:20:03,577 --> 00:20:07,543 Напаја се соларном енергијом, има торањ висок 13 метара. 322 00:20:09,251 --> 00:20:10,911 Нисам могао да ухватим интернет, 323 00:20:10,911 --> 00:20:14,407 имао сам пријемник и стално сам га подизао више на бамбусовим шипкама 324 00:20:14,407 --> 00:20:19,240 и на 13 метара изнад земље, сада имамо 8 мегабита у секунди на 3G. 325 00:20:22,497 --> 00:20:25,769 Тамо се 3G сусрео са каменим добом. 326 00:20:29,742 --> 00:20:32,892 У Чандракони, часови су били спорадични 327 00:20:32,892 --> 00:20:35,232 због разних проблема. 328 00:20:36,971 --> 00:20:40,214 Каблови су постављени по поду, 329 00:20:40,751 --> 00:20:44,421 интернет каблови који повезују све рачунаре заједно. 330 00:20:44,421 --> 00:20:47,831 Ако сте видели те каблове, они су нека нијанса крем боје. 331 00:20:49,507 --> 00:20:53,736 Морао сам да их уклоним и подигнем негде, 332 00:20:55,247 --> 00:20:59,551 јер тамо постоји веома бледа, танка змија 333 00:21:00,327 --> 00:21:05,909 која може да мења своју боју у боју интернет кабла и спава тамо. 334 00:21:08,260 --> 00:21:10,040 Необичан проблем, 335 00:21:10,040 --> 00:21:12,790 обично немате овакве проблеме у школама. 336 00:21:12,790 --> 00:21:14,160 (Смех) 337 00:21:16,478 --> 00:21:18,818 Интернета мало има, мало нема. 338 00:21:20,168 --> 00:21:22,891 Деца пешаче по пет километара да дођу у школу 339 00:21:22,891 --> 00:21:25,996 и сазнају да нема интернета па пешаче још пет километара натраг. 340 00:21:26,471 --> 00:21:28,971 Наравно да нису баш срећни због тога. 341 00:21:29,481 --> 00:21:31,351 Али у сред свега тога, 342 00:21:32,221 --> 00:21:37,611 оно што успеју да нађу су игрице, преузму их и играју. 343 00:21:39,630 --> 00:21:42,360 Некако успевају да дођу до тога. 344 00:21:43,012 --> 00:21:46,503 Скоро сам их питао шта је то веб страна, 345 00:21:47,977 --> 00:21:50,462 и мало су се замислили. 346 00:21:50,462 --> 00:21:54,225 Одговорили су: "То прави неко ко није овде, 347 00:21:55,032 --> 00:22:00,274 неко ко је веома далеко и шаље нам то некако преко ових ствари 348 00:22:01,092 --> 00:22:04,024 које личе на крем обојене змије." 349 00:22:04,268 --> 00:22:05,742 (Смех) 350 00:22:07,018 --> 00:22:10,138 Ова је последња од свих области. Немам слику. 351 00:22:10,138 --> 00:22:12,448 У облику је шестоугла, наша најбоља грађевина. 352 00:22:13,481 --> 00:22:17,243 Тамо предавања тек почињу. 353 00:22:19,111 --> 00:22:21,402 Било је потребно пуно времена да се сагради, 354 00:22:21,402 --> 00:22:24,402 и коштала је скоро милион долара, 355 00:22:24,402 --> 00:22:26,472 али тамо имамо хиљаду деце, 356 00:22:27,751 --> 00:22:31,981 хиљаду веома интересантне деце коју смо додали у Облак. 357 00:22:33,508 --> 00:22:34,733 Хвала вам. 358 00:22:35,040 --> 00:22:37,100 (Аплауз)