0:00:10.470,0:00:13.350 Последњи пут када сам стајао 0:00:13.350,0:00:15.531 на TED позорници 0:00:17.740,0:00:21.201 било је у фебруару 2013. 0:00:23.622,0:00:26.560 У Лонг Бичу, Калифорнија. 0:00:29.734,0:00:32.407 Тада ми је TED дао награду, 0:00:33.302,0:00:34.910 милион долара. 0:00:35.320,0:00:37.548 Мислио сам да ће ми уплатити[br]на рачун у банци, 0:00:37.548,0:00:39.555 али заправо, нису. 0:00:39.555,0:00:41.034 (Смех) 0:00:41.034,0:00:43.189 Новац су дали универзитету. 0:00:43.688,0:00:48.298 У сваком случају, ево мене[br]опет на TED позорници. 0:00:50.781,0:00:52.864 Потрошио сам тих милион долара. 0:00:53.066,0:00:54.408 (Смех) 0:00:55.364,0:00:57.958 Испричаћу вам шта се затим десило. 0:00:58.210,0:01:00.256 Мислио сам да вам дам извештај 0:01:00.256,0:01:04.344 о томе шта сам урадио са тим новцем[br]и докле смо сада стигли. 0:01:04.344,0:01:06.780 Није све потрошено; остало је још малчице. 0:01:06.780,0:01:08.404 (Смех) 0:01:10.816,0:01:15.813 Када ми је TED дао награду,[br]доделили су још једну, мању награду, 0:01:17.374,0:01:22.534 Санденс Институту[br]да направи документарац о пројекту. 0:01:23.724,0:01:26.918 Документарац ће се звати "Школа у облаку." 0:01:27.285,0:01:30.627 Тренутно, филм још није завршен, 0:01:31.295,0:01:33.805 али добио сам трејлер 0:01:33.805,0:01:36.666 и мислим да ћете уживати док га гледате. 0:01:39.837,0:01:43.111 (Видео) Шугата Митра:[br]Каква је будућност учења? 0:01:44.664,0:01:48.416 Да ли је могуће да идемо ка томе 0:01:48.611,0:01:52.655 или смо већ у будућности[br]у којој је сазнавати застарело? 0:01:52.704,0:01:56.202 Да ли је могуће да ни не морамо[br]да идемо у школу? 0:01:57.000,0:02:00.411 Да ли је могуће да када у неком тренутку[br]треба нешто да сазнамо, 0:02:00.411,0:02:02.965 то можемо открити за два минута? 0:02:02.965,0:02:04.930 [2013. је Шугата Митра замолио TED 0:02:04.930,0:02:07.510 да му помогне да открије будућност учења.] 0:02:08.570,0:02:11.384 Моја жеља је да саградим објекат 0:02:12.140,0:02:15.409 у коме деца крећу[br]на интелектуалну авантуру 0:02:15.790,0:02:19.478 вођена великим питањима[br]која им постављају медијатори. 0:02:19.740,0:02:22.262 Тај објекат је заправо без запослених; 0:02:22.262,0:02:24.840 и зваће се Школа у облаку. 0:02:29.404,0:02:32.460 Жена: (индијски) Заиста желимо[br]да он постане образован, 0:02:32.460,0:02:35.174 али је тешко због стања[br]у коме је школство. 0:02:35.174,0:02:36.864 [Бивша основна школа, Коракати] 0:02:36.864,0:02:39.117 Добри наставници не иду на удаљена места. 0:02:39.117,0:02:42.789 Што си удаљенији, основно образовање[br]постаје све лошије. 0:02:42.789,0:02:45.073 [Шугата је одабрао локације за пројекат 0:02:45.073,0:02:47.643 у руралној Индији...[br]и у североисточној Енглеској.] 0:02:47.643,0:02:50.441 Не знам како да направим "Школу у облаку" 0:02:50.441,0:02:52.496 јер је никад нисам правио. 0:02:53.545,0:02:55.825 Дакле, покушавам да осмислим дизајн 0:02:55.825,0:02:59.485 који, заправо, припада деци[br]и који деца сама воде. 0:02:59.485,0:03:02.580 Ето, о томе се ради; то је један[br]диван велики експеримент. 0:03:05.706,0:03:08.528 Школе какве данас познајемо су застареле. 0:03:09.043,0:03:11.443 Учитељица: Чим сам почела то да примењујем 0:03:11.443,0:03:13.933 видела сам заинтересованост[br]и уживање деце, 0:03:13.933,0:03:17.936 почела сам другачије да посматрам[br]своја предавања и себе као предавача. 0:03:17.936,0:03:21.659 Мање предавања за катедром,[br]а више ангажованости деце. 0:03:23.595,0:03:25.937 Девојчица: Веома ми се свиђа[br]јер сам независна, 0:03:25.937,0:03:27.927 и можеш да радиш заједно са другарима. 0:03:27.927,0:03:31.337 ШМ: Коракати може или не мора бити[br]другачији од школа у Енглеској, 0:03:31.337,0:03:33.537 али то је оно што ћемо тражити. 0:03:33.791,0:03:36.505 Идеја је да имамо цео предњи део зграде 0:03:37.005,0:03:38.439 од стакла 0:03:38.439,0:03:40.764 и велики екран за Скајп медијатора 0:03:41.804,0:03:43.325 у пуној величини. 0:03:43.443,0:03:47.213 Дечак: Наставници ће нас учити[br]из Лондона преко интернета. 0:03:50.927,0:03:53.821 Жена: Све што сам икада хтела[br]да научим о компјутерима 0:03:53.821,0:03:55.576 је било како да их искључим. 0:03:56.707,0:03:57.865 Здраво! 0:03:57.865,0:03:59.863 Здраво Равин. Здраво [нејасно]. 0:03:59.863,0:04:01.442 Драго ми је да вас видим. 0:04:01.592,0:04:03.472 Погледајте шта сам направила, 0:04:03.662,0:04:06.248 Можете ли да видите шта је ово? Упс! 0:04:06.248,0:04:07.887 (Смех) 0:04:07.889,0:04:09.587 Дечак: Енглески се говори свуда. 0:04:09.587,0:04:13.334 Ако га научим у детињству, касније[br]када порастем могу да наставим. 0:04:15.634,0:04:17.391 Жена: Помажете детету до те мере 0:04:17.391,0:04:19.231 да када жели да нешто сазна 0:04:19.231,0:04:22.001 он зна где да то потражи и како да тражи. 0:04:22.001,0:04:25.713 ШМ: Богатија деца свакако имају људе[br]који ће им помоћи да уче. 0:04:25.713,0:04:27.863 Али деци у опустошеним срединама 0:04:27.863,0:04:30.993 је заиста неопходно да науче како да уче 0:04:31.593,0:04:33.533 и знам да интернет то омогућава. 0:04:34.082,0:04:37.314 Процес учења је заправо феномен[br]који се развија 0:04:37.431,0:04:39.766 као кошница или као олуја. 0:04:39.766,0:04:42.387 Није ствар у томе омогућити[br]да се учење деси; 0:04:42.387,0:04:44.337 већ допустити да се деси. 0:04:44.337,0:04:46.719 [Школа у облаку] 0:04:46.719,0:04:48.739 (Аплауз) 0:04:59.560,0:05:01.230 Направио сам пројекат. 0:05:01.780,0:05:03.760 Направио сам пројекат за TED. 0:05:03.760,0:05:07.516 То функционише тако што вам они кажу[br]шта да урадите са новцем ако га добијете. 0:05:08.962,0:05:10.632 И тако сам ја направио пројекат. 0:05:10.632,0:05:14.542 Он се састојао у томе да ја[br]саградим седам лабораторија. 0:05:16.222,0:05:18.292 Седам лабораторија за учење. 0:05:18.762,0:05:22.917 Пет би било у Индији, а две у Енглеској. 0:05:25.048,0:05:26.908 Какве су то лабораторије? 0:05:26.908,0:05:31.098 Па, да би то знали, потребно је[br]да знате шта је било раније 0:05:31.098,0:05:32.778 што вам нећу понављати, 0:05:32.778,0:05:36.522 али шта се десило током[br]15 година пре TED награде 0:05:37.748,0:05:41.628 је да сам открио нешто што сви већ знате 0:05:41.628,0:05:44.388 и сви самостално то можете[br]да сазнате за два минута. 0:05:44.978,0:05:48.012 А то је да, ако имате неко питање 0:05:49.168,0:05:52.894 ви више не морате да питате људско биће[br]да бисте добили одговор. 0:05:54.272,0:05:57.802 Постоји нешто тамо негде[br]што вам може рећи одговор. 0:05:58.702,0:06:00.392 Шта је то тамо негде? 0:06:01.062,0:06:03.212 Интернет, наравно, ми га зовемо Облак. 0:06:04.867,0:06:07.710 По мени, то је прво не-људско, 0:06:09.737,0:06:12.357 свесно и интелигентно биће 0:06:12.897,0:06:14.757 које смо сусрели. 0:06:15.098,0:06:19.303 Увек смо мислили да ће ванземаљци[br]слетети са других планета 0:06:20.146,0:06:23.796 и да ће бити зелени са дугим ногама[br]и округлим очима. 0:06:24.744,0:06:26.984 Испоставило се да то неће бити баш тако. 0:06:28.476,0:06:32.276 Овај ванземаљац је сачињен[br]од четири милијарде људи, 0:06:33.382,0:06:36.703 али то није особа, то је предмет. 0:06:38.416,0:06:42.506 Ви питате ту ствар било шта,[br]и она вам каже одговор. 0:06:43.667,0:06:47.977 У таквој ситуацији, шта се догађа[br]са децом и образовањем? 0:06:50.570,0:06:52.686 Постоје извештаји из целог света 0:06:52.686,0:06:56.386 да деца питања не постављају људима. 0:06:57.474,0:07:00.254 Или ако морају нешто да питају неку особу, 0:07:00.254,0:07:02.944 они то чине након што су већ[br]питали своје телефоне. 0:07:05.124,0:07:09.601 Деца не желе да уче како да множе,[br]деле, сабирају и одузимају. 0:07:10.646,0:07:13.964 Јер кажу да већ знају како да то ураде. 0:07:13.964,0:07:16.127 То се ради на телефонима. 0:07:16.964,0:07:21.129 Деца не желе баш нарочито[br]да науче да читају 0:07:22.491,0:07:26.839 јер кажу да постоје уређаји[br]који им могу читати, 0:07:27.551,0:07:29.501 чак и када они сами не знају да читају. 0:07:31.215,0:07:34.744 У овом тренутку, они не воле да пишу руком 0:07:34.744,0:07:36.370 јер их занима 0:07:36.370,0:07:38.970 зашто треба да науче да пишу руком. 0:07:38.970,0:07:41.813 Хоће ли им то уопште бити потребно[br]у даљем животу? 0:07:42.500,0:07:46.407 Дакле, шта се дешава у свету где се[br]читање, писање и рачунање 0:07:46.407,0:07:49.640 третирају са таквом равнодушношћу? 0:07:51.281,0:07:53.901 Ја сам желео да експериментишем[br]са таквим светом. 0:07:54.771,0:07:59.110 Идеја је била да направимо[br]објекте за децу, да имају интернет, 0:08:00.929,0:08:03.959 и да деца могу да дођу[br]и да раде оно што воле 0:08:03.959,0:08:07.249 без надзора и без наставника. 0:08:09.179,0:08:11.620 Могли смо да имамо некога присутног 0:08:11.969,0:08:15.349 али то би било преко интернета,[br]преко Скајпа, од некуд, 0:08:16.262,0:08:17.692 ако би то деца желела. 0:08:18.600,0:08:22.570 Ја радим са децом узраста[br]од око 8 до 13 година. 0:08:25.289,0:08:28.589 Они обожавају да разговарају[br]са одраслима преко Скапа, 0:08:31.589,0:08:35.729 нарочито са наставницима[br]у пензији и слично. 0:08:37.290,0:08:38.422 Питао сам их, 0:08:39.622,0:08:41.944 "Зашто то толико волите?[br]Да ли вам се свиђа?" 0:08:41.954,0:08:43.547 "Да, обожавамо." 0:08:43.547,0:08:45.634 "Зашто вам се то толико свиђа?" 0:08:45.634,0:08:48.469 Одговорили су, "Знаш зашто?[br]Јер можемо да их искључимо." 0:08:48.469,0:08:50.048 (Смех) 0:08:55.608,0:08:58.456 Оно што сам урадио након фебруара 2013. 0:08:59.538,0:09:03.731 је било прво да потражим локације,[br]а затим да започнем градњу. 0:09:05.634,0:09:10.768 Седам лабораторија је изграђено [br]да покрију слојеве, 0:09:12.124,0:09:15.134 од веома удаљених области, као што су оне 0:09:15.214,0:09:20.219 без струје, без болница,[br]без образовног система, 0:09:21.508,0:09:23.760 заправо без ичега, само дивљина, 0:09:24.978,0:09:27.978 све до енглеске средње класе 0:09:27.978,0:09:30.377 и свих слојева између. 0:09:31.698,0:09:34.070 Дакле, свих седам су сада изграђене; 0:09:34.770,0:09:38.109 Баш овог месеца сам отворио последњу. 0:09:39.072,0:09:40.384 Прва је отворена 0:09:40.384,0:09:42.761 у новембру 2013. 0:09:47.616,0:09:49.758 исте године када сам добио награду. 0:09:49.908,0:09:52.518 Ово што видите је слика те лабораторије. 0:09:53.398,0:09:56.078 Налази се у граду Килингворт, Енглеска. 0:09:56.674,0:09:59.314 Заправо је смештена унутар једне школе. 0:09:59.734,0:10:02.684 Школа се зове Средња школа Џорџ Стивенсон. 0:10:03.513,0:10:05.902 Веома је близу куће Џорџа Стивенсона, 0:10:05.902,0:10:09.912 знате, то је онај човек који је направио[br]прву функционалну парну машину. 0:10:11.052,0:10:12.442 У Килингворту 0:10:14.976,0:10:16.358 - ово је просторија - 0:10:17.210,0:10:21.914 личи на лепу дневну собу[br]са рачунарима и Хbox-ом. 0:10:27.923,0:10:29.973 Када сам је направио, наставници су рекли: 0:10:29.973,0:10:32.073 "Шугата, ово је мало претерано. 0:10:32.073,0:10:35.543 Да ли си свестан шта ће они[br]урадити са тим Хbox-ом? 0:10:35.543,0:10:38.713 Неће радити ништа друго,[br]само ће се играти са њим." 0:10:39.749,0:10:42.169 Ја сам рекао:[br]"То је изазов за нас, зар не?" 0:10:42.169,0:10:45.029 Ако си дошао да предајеш географију, 0:10:45.619,0:10:47.929 а ученици се играју на Хbox-у, 0:10:48.649,0:10:52.016 то значи да је географија[br]досаднија од Хbox-а. 0:10:53.395,0:10:57.545 Онда би стварно требало[br]да избацимо географију из програма 0:10:58.064,0:11:00.864 или је некако ставимо у Хbox. 0:11:01.916,0:11:05.461 Не можемо рећи деци: "Одузећемо вам Хbox 0:11:06.046,0:11:09.674 и ставићемо вас у школу[br]да радите друге ствари." 0:11:12.023,0:11:16.068 То није прави начин да привучете[br]дечију пажњу. 0:11:17.043,0:11:19.553 Ево слике онога шта се догађа тамо. 0:11:20.216,0:11:23.096 Као што видите, имамо петоро деце у ћошку 0:11:23.096,0:11:25.087 који нешто истражују, 0:11:25.087,0:11:27.251 и само један је на Хbox-у. 0:11:27.251,0:11:30.221 Ако им дате нешто довољно[br]интересантно да раде, 0:11:30.231,0:11:33.194 они се заправо не играју[br]све време на Хbox-у; 0:11:34.001,0:11:36.011 то је било наше погрешно схватање. 0:11:37.795,0:11:39.895 Ево још слика из Килингворта. 0:11:39.895,0:11:43.566 Оно што они тамо раде се зове[br]саморегулисано учење. 0:11:44.824,0:11:49.067 Веома је једноставно, узмете пет рачунара[br]и двадесеторо деце. 0:11:50.454,0:11:54.079 Ставите их тамо; и поставите им питање. 0:11:54.714,0:11:57.828 Питање мора да буде занимљиво, 0:11:59.054,0:12:00.932 оно што ми зовемо "велико питање." 0:12:02.054,0:12:03.734 Какво је то велико питање? 0:12:05.004,0:12:09.238 Има их разних врста,[br]али ево, даћу вам пример: 0:12:12.849,0:12:17.343 Велико питање може бити:[br]"Да ли дрвеће може да размишља?" 0:12:21.099,0:12:25.954 Ако ово питање поставите деци,[br]прво ће мрмљати међусобно: 0:12:25.954,0:12:28.954 "Дрвеће, не може.[br]А можда и може. Не знам." 0:12:28.954,0:12:31.534 Онда их једноставно[br]оставите саме и кажете: 0:12:31.534,0:12:35.784 "Ни ја не знам одговор,[br]али хајде да га пронађемо." 0:12:36.164,0:12:39.584 И десиће се ово што видите на екрану. 0:12:40.176,0:12:43.865 Око 30 до 40 минута касније,[br]они ће се вратити 0:12:44.736,0:12:47.901 али без детињастих запажања; 0:12:49.116,0:12:51.977 вратиће се са природом мисли, 0:12:51.977,0:12:54.905 са најновијим достигнућима[br]у биологији, итд. 0:12:55.605,0:12:58.733 То се зове саморегулисано учење. 0:12:59.826,0:13:04.112 Ово је једна коју смо направили[br]у Калкађију, Њу Делхи. 0:13:05.058,0:13:09.867 На зиду је Скајп медијатор као што видите,[br]а то је школа за девојчице. 0:13:12.694,0:13:15.344 Девојчице на почетку[br]нису уопште говориле енглески. 0:13:15.344,0:13:18.248 Отворили смо је у фебруару 2014. 0:13:21.184,0:13:23.607 Поставио сам екипу посматрача 0:13:24.477,0:13:27.798 да процене њихов почетни ниво[br]енглеског језика, 0:13:28.260,0:13:30.284 који је био скоро нула, а затим сам рекао: 0:13:30.284,0:13:33.779 "Поновићемо мерење на свака два месеца." 0:13:35.154,0:13:36.819 Након око три дана, 0:13:36.819,0:13:40.381 причао сам са овом медијаторком[br]коју видите на екрану, преко Скајпа, 0:13:41.728,0:13:44.414 и питао је: "Како напредују?" 0:13:44.414,0:13:46.744 Рекла је: "Баш лепо.[br]Ове девојчице су веома фине. 0:13:46.744,0:13:50.274 Једна од њих ме је питала:[br]"Када ћете опет доћи?" 0:13:50.854,0:13:53.764 Рекао сам: "На ком језику је то рекла?" 0:13:54.584,0:13:56.804 Медијаторка је одговорила: "На енглеском." 0:13:58.968,0:14:03.538 Када сам послао свој истраживачки тим[br]после месец дана да измери ниво, 0:14:04.638,0:14:08.275 она је рекла да је већ прекасно;[br]већ је било учињено. 0:14:08.822,0:14:10.999 Никада нисам видео да се нешто[br]деси тако брзо, 0:14:10.999,0:14:13.189 па сам отишао у Делхи да питам девојчице. 0:14:13.189,0:14:16.047 Питао сам их: "Како сте успеле тако брзо?" 0:14:16.655,0:14:19.315 Дале су ми одговор који је био запањујућ. 0:14:19.767,0:14:22.767 Рекле су: "Знате ону жену са ТВ екрана? 0:14:22.767,0:14:25.429 Она не разуме ништа осим енглеског." 0:14:25.808,0:14:27.453 (Смех) 0:14:27.911,0:14:29.552 Толико је једноставно. 0:14:32.185,0:14:35.342 Ово је мали град по имену[br]Њутон Ајклиф у Енглеској. 0:14:37.129,0:14:40.538 Ако се сећате мапе, то је на североистоку. 0:14:41.567,0:14:43.560 Ова школа се зове Гринфилдс, 0:14:44.540,0:14:47.625 и тамо имамо Школу у облаку. 0:14:48.370,0:14:52.236 Оно што су тамо урадили је да су[br]један зид направили од стакла. 0:14:53.550,0:14:58.211 Са друге стране је типична[br]енглеска зелена природа. 0:15:00.498,0:15:04.188 Унутра су поставили вештачку траву[br]па када уђете у просторију, 0:15:04.188,0:15:06.731 изненада се осећате као да сте напољу, 0:15:06.731,0:15:08.811 зато што се вештачка трава стапа. 0:15:08.811,0:15:12.877 Поставили су клупе из парка,[br]гасне лампе и такве ствари 0:15:13.681,0:15:16.383 и неколико рачунара раштрканих тамо. 0:15:17.983,0:15:23.191 Дакле, деца дођу и просторију,[br]и када их оставите саме - 0:15:23.805,0:15:26.589 када радите саморегулисано учење, 0:15:26.739,0:15:30.096 ви наставници не остајете тамо;[br]излазите ван - 0:15:30.593,0:15:33.333 дакле, започнете час, и изађете ван, 0:15:33.812,0:15:37.802 и са друге стране која је такође од стакла[br]их посматрате. 0:15:40.730,0:15:43.526 Једном, баш скоро у Гринфилдсу, 0:15:43.820,0:15:48.798 учитељица је послала групу осмогодишњака[br]у ту просторију, 0:15:49.810,0:15:53.080 учитељица је рекла - ми то често радимо[br]код саморегулисаног учења - 0:15:53.080,0:15:54.510 ми кажемо деци: 0:15:54.510,0:15:56.840 "Наредних 45 минута, 0:15:56.840,0:15:59.497 не смете да разговарате са мном." 0:15:59.840,0:16:01.738 Нема комуникације. 0:16:01.738,0:16:05.276 Препуштени сте сами себи,[br]и ту је велико питање. 0:16:05.552,0:16:07.155 Дакле, то је урадила. 0:16:08.264,0:16:11.690 Ови осмогодишњаци су истраживали. 0:16:14.018,0:16:16.238 После неког времена,[br]- сећате се шта је рекла? 0:16:16.238,0:16:18.588 "Не можете да причате са мном[br]нити ја са вама." 0:16:19.020,0:16:22.426 Мало затим један од њих је пришао[br]стакленом прозору 0:16:22.426,0:16:28.136 имао је парче папира у руци,[br]подигао га је, са написаним речима 0:16:28.146,0:16:29.936 "Упомоћ! Заглавили смо се." 0:16:30.268,0:16:31.885 (Смех) 0:16:33.911,0:16:36.531 Није рекла: "Не смете[br]да комуницирате са мном," 0:16:36.531,0:16:39.279 рекла је: "Не смете да причате са мном." 0:16:39.531,0:16:41.781 Мислио сам да је то паметно. 0:16:43.503,0:16:45.943 Ево још једног кадра из Гринфилдса, 0:16:47.635,0:16:48.819 и још једног. 0:16:50.065,0:16:52.152 Чандракона, у Бенгалу 0:16:53.682,0:16:55.792 је прилично удаљена област. 0:16:57.252,0:17:00.409 Ако можете да замислите мапу Индије, 0:17:00.812,0:17:05.657 сетите се источне стране,[br]близу Бурме и Тајланда. 0:17:07.842,0:17:10.002 Ово је негде тамо. 0:17:11.739,0:17:14.645 У Чандракони имамо ову грађевину 0:17:16.405,0:17:18.495 и направили смо Школу у облаку. 0:17:19.405,0:17:23.515 Родитељи су дошли овде;[br]они су сви фармери и рекли су: 0:17:23.925,0:17:25.855 "Шта ми треба да радимо овде?" 0:17:25.855,0:17:28.595 Рекао сам: "Треба да шаљете децу овде." 0:17:28.595,0:17:30.156 Питали су: "Зашто?" 0:17:30.885,0:17:33.771 Одговорио сам: "Они овде уче." 0:17:34.505,0:17:38.221 Показали су према рачунарима[br]и питали: "Са ових ТВ екрана?" 0:17:38.405,0:17:41.275 Рекао сам: "То нису телевизори,[br]то су рачунари." 0:17:41.625,0:17:44.175 А они су рекли: "Па, зар то није[br]једно те исто?" 0:17:44.175,0:17:46.025 "Па, не баш сасвим." 0:17:46.845,0:17:50.054 Питали су: "Ко ће их подучавати?" 0:17:50.735,0:17:53.425 Рекао сам: "Подучаваће сами себе." 0:17:53.945,0:17:57.545 "Како је то могуће?" Рекао сам:[br]"Користиће интернет." 0:17:58.205,0:18:00.145 "Шта је то интернет?" 0:18:01.955,0:18:03.933 Шта рећи даље? 0:18:06.458,0:18:08.888 Овако изгледа унутрашњост. 0:18:09.256,0:18:12.716 Ако можете видети,[br]видећете скроз на крају, 0:18:14.556,0:18:18.355 господина из Аустралије[br]који разговара са децом. 0:18:19.676,0:18:22.645 Не смем ни да помислим шта ће се десити[br]са њиховим акцентом, 0:18:22.935,0:18:25.055 али ипак они га обожавају. 0:18:25.055,0:18:26.585 (Смех) 0:18:27.454,0:18:30.429 У Чандракони, након три месеца 0:18:31.988,0:18:35.188 тамо је била висока, витка, млада девојка. 0:18:39.783,0:18:43.043 Ја сам посетио место и она је рекла:[br]"Заиста волимо ово место." 0:18:43.251,0:18:44.811 Питао сам: "Зашто?" 0:18:45.805,0:18:48.535 Одговорила је: "Јер овде можеш[br]открити разне ствари." 0:18:49.465,0:18:52.325 Питао сам: "Као шта на пример?[br]Шта си открила данас?" 0:18:52.325,0:18:56.534 Одговорила је: "Учили смо у школи[br]да су биљке зелене 0:18:58.715,0:19:00.825 јер имају хлорофил. 0:19:00.825,0:19:05.186 А имају хлорофил да би прерадиле светлост[br]и направиле енергију. 0:19:07.356,0:19:09.656 Дошла сам овде да откријем 0:19:09.656,0:19:14.510 зашто хлорофил мора да буде зелен,[br]а не плав, жут или црвен. 0:19:16.996,0:19:18.421 Да ли ви знате?" 0:19:18.746,0:19:23.226 Рекао сам: "Не, немам представу[br]зашто мора бити зелен." 0:19:24.186,0:19:26.656 Рекла је: "У реду, открићемо." 0:19:28.750,0:19:29.863 За три месеца. 0:19:31.614,0:19:33.714 Ово је опет поглед изнутра. 0:19:34.771,0:19:39.504 Ово је наша најудаљенија област;[br]зове се Коракати, такође источна Индија; 0:19:39.995,0:19:42.229 то је тамо где се Ганг улива у море. 0:19:43.719,0:19:45.227 Тамо нема ничега; 0:19:45.227,0:19:47.987 нема струје, нема болнице, нема школа. 0:19:48.667,0:19:51.447 Да не кажем баш ништа -[br]имају бенгалске тигрове, 0:19:52.087,0:19:53.467 (Смех) 0:19:53.947,0:19:57.987 и краљевске кобре и пуно деце. 0:20:00.467,0:20:03.274 Било је потребно мало градње[br]али изградили смо једну. 0:20:03.577,0:20:07.543 Напаја се соларном енергијом,[br]има торањ висок 13 метара. 0:20:09.251,0:20:10.911 Нисам могао да ухватим интернет, 0:20:10.911,0:20:14.407 имао сам пријемник и стално сам га подизао[br]више на бамбусовим шипкама 0:20:14.407,0:20:19.240 и на 13 метара изнад земље, сада имамо[br]8 мегабита у секунди на 3G. 0:20:22.497,0:20:25.769 Тамо се 3G сусрео са каменим добом. 0:20:29.742,0:20:32.892 У Чандракони, часови су били спорадични 0:20:32.892,0:20:35.232 због разних проблема. 0:20:36.971,0:20:40.214 Каблови су постављени по поду, 0:20:40.751,0:20:44.421 интернет каблови који повезују[br]све рачунаре заједно. 0:20:44.421,0:20:47.831 Ако сте видели те каблове,[br]они су нека нијанса крем боје. 0:20:49.507,0:20:53.736 Морао сам да их уклоним и подигнем негде, 0:20:55.247,0:20:59.551 јер тамо постоји веома бледа, танка змија 0:21:00.327,0:21:05.909 која може да мења своју боју[br]у боју интернет кабла и спава тамо. 0:21:08.260,0:21:10.040 Необичан проблем, 0:21:10.040,0:21:12.790 обично немате овакве проблеме у школама. 0:21:12.790,0:21:14.160 (Смех) 0:21:16.478,0:21:18.818 Интернета мало има, мало нема. 0:21:20.168,0:21:22.891 Деца пешаче по пет километара[br]да дођу у школу 0:21:22.891,0:21:25.996 и сазнају да нема интернета[br]па пешаче још пет километара натраг. 0:21:26.471,0:21:28.971 Наравно да нису баш срећни због тога. 0:21:29.481,0:21:31.351 Али у сред свега тога, 0:21:32.221,0:21:37.611 оно што успеју да нађу су игрице,[br]преузму их и играју. 0:21:39.630,0:21:42.360 Некако успевају да дођу до тога. 0:21:43.012,0:21:46.503 Скоро сам их питао шта је то веб страна, 0:21:47.977,0:21:50.462 и мало су се замислили. 0:21:50.462,0:21:54.225 Одговорили су:[br]"То прави неко ко није овде, 0:21:55.032,0:22:00.274 неко ко је веома далеко и шаље нам то[br]некако преко ових ствари 0:22:01.092,0:22:04.024 које личе на крем обојене змије." 0:22:04.268,0:22:05.742 (Смех) 0:22:07.018,0:22:10.138 Ова је последња од свих области.[br]Немам слику. 0:22:10.138,0:22:12.448 У облику је шестоугла,[br]наша најбоља грађевина. 0:22:13.481,0:22:17.243 Тамо предавања тек почињу. 0:22:19.111,0:22:21.402 Било је потребно пуно времена[br]да се сагради, 0:22:21.402,0:22:24.402 и коштала је скоро милион долара, 0:22:24.402,0:22:26.472 али тамо имамо хиљаду деце, 0:22:27.751,0:22:31.981 хиљаду веома интересантне деце[br]коју смо додали у Облак. 0:22:33.508,0:22:34.733 Хвала вам. 0:22:35.040,0:22:37.100 (Аплауз)