1 00:00:01,940 --> 00:00:03,148 (musica tenue) 2 00:00:07,408 --> 00:00:09,051 (rumore di vetro) 3 00:00:10,334 --> 00:00:13,191 SALMAN TOOR ARTISTA 4 00:00:18,247 --> 00:00:20,809 IL VERDE SMERALDO DI SALMAN TOOR 5 00:00:20,809 --> 00:00:22,685 (telefono squilla) 6 00:00:33,060 --> 00:00:34,726 Ciao, papà. 7 00:00:35,520 --> 00:00:37,618 (voce al telefono) Ciao figliolo, come stai? 8 00:00:37,618 --> 00:00:39,670 Tutto bene! 9 00:00:39,670 --> 00:00:41,616 Tu come stai? 10 00:00:41,616 --> 00:00:45,494 Penso di averti già detto di questo piccolo dipinto che andrà in un museo. 11 00:00:45,494 --> 00:00:49,540 Verrà appeso accanto a dei dipinti storici 12 00:00:49,540 --> 00:00:51,969 dell'Olanda del XVII secolo. 13 00:00:53,500 --> 00:00:55,313 È il museo Frick. 14 00:00:55,998 --> 00:00:59,500 Per me sarà forse la cosa più bella che mi possa succedere. 15 00:00:59,850 --> 00:01:01,310 In tutta vita. (ride) 16 00:01:01,990 --> 00:01:04,931 Quindi, totalmente impensabile 17 00:01:05,480 --> 00:01:07,410 fino a una paio di anni fa. 18 00:01:07,410 --> 00:01:09,660 Quindi sono molto eccitato. 19 00:01:11,542 --> 00:01:13,419 (musica tenue) 20 00:01:14,780 --> 00:01:18,064 Molti di questi dipinti si basano sul ricordo o il ricordo immaginario 21 00:01:18,064 --> 00:01:21,962 di essere cresciuto in una sorta di ambiente conservatore. 22 00:01:21,962 --> 00:01:23,469 (applausi e canti) 23 00:01:28,344 --> 00:01:33,706 Crescendo come un bambino femminile in una cultura piuttosto omofobica, 24 00:01:33,706 --> 00:01:38,188 trovo interessante l'accostamento con immagini di massima libertà. 25 00:01:43,382 --> 00:01:45,783 È una sorta di libertà fastidiosa. 26 00:01:49,060 --> 00:01:53,795 Mi concentro sull'idea che le libertà che diamo per scontante qui 27 00:01:53,795 --> 00:01:55,278 sono invece molto vulnerabili. 28 00:02:00,800 --> 00:02:05,843 Quando nel 2002 mi trasferì qui la mia vita cambiò radicalmente 29 00:02:05,843 --> 00:02:09,200 perché non ero mai stato negli USA prima di allora. 30 00:02:09,200 --> 00:02:12,120 Andai subito in una scuola della città. 31 00:02:12,769 --> 00:02:16,410 Per me fu tutto magico, perché tutti avevano i capelli lunghi, 32 00:02:16,410 --> 00:02:18,770 essere gay andava bene, 33 00:02:18,770 --> 00:02:22,770 mi interessavo alla storia dell'arte europea per la prima volta. 34 00:02:23,540 --> 00:02:25,890 (rumore di plastica) 35 00:02:28,452 --> 00:02:30,486 È stato un dipinto importante per me 36 00:02:31,820 --> 00:02:34,365 e non lo vedo da molto tempo. 37 00:02:34,940 --> 00:02:39,207 È un dipinto molto raffinato... molto gay. 38 00:02:39,207 --> 00:02:40,800 (ride) 39 00:02:40,800 --> 00:02:43,670 Che è fantastico, ma ripensandoci adesso 40 00:02:44,553 --> 00:02:47,000 non avrei messo il pene qui. 41 00:02:47,000 --> 00:02:49,896 È davvero ingiustificato e non ha neanche l'ombra. 42 00:02:50,916 --> 00:02:52,124 (ridono) 43 00:02:52,124 --> 00:02:54,324 (uomo fuori campo) - Non ha l'ombra. - Esatto. 44 00:02:54,856 --> 00:02:56,104 (musica andante) 45 00:02:57,914 --> 00:03:00,157 Nel 2019 ho fatto un dipinto. 46 00:03:00,157 --> 00:03:02,502 Ci ho pensato e sapevo che stavo facendo 47 00:03:02,502 --> 00:03:05,840 questa specie di scena notturna, in un appartamento in tarda notte 48 00:03:05,840 --> 00:03:08,611 con questi tre ragazzi che si divertono. 49 00:03:12,060 --> 00:03:15,688 Era verde e ne ero davvero soddisfatto. 50 00:03:18,117 --> 00:03:21,566 C'è qualcosa di affascinante nel verde smeraldo 51 00:03:21,566 --> 00:03:24,286 e qualcosa di notturno e invitante. 52 00:03:26,253 --> 00:03:30,417 Così volevo esplorare quel colore per un po'. 53 00:03:30,857 --> 00:03:33,440 (musica andante continua) 54 00:03:36,610 --> 00:03:38,716 (pennello su tela) 55 00:03:40,716 --> 00:03:43,306 Questa cosa particolare che faccio, 56 00:03:43,306 --> 00:03:45,170 le considero delle "pozzanghere frocie". 57 00:03:45,170 --> 00:03:48,634 Ci sono delle pile di oggetti 58 00:03:48,634 --> 00:03:50,815 e parti del corpo tubolari. 59 00:03:51,835 --> 00:03:54,870 E queste parti del corpo hanno anche 60 00:03:54,870 --> 00:03:59,582 palle, piedi e parti pelose. 61 00:03:59,582 --> 00:04:02,259 Ci sono tutte cose sparse nello spazio. 62 00:04:02,259 --> 00:04:06,168 Volevo andare in quello spazio surreale 63 00:04:06,168 --> 00:04:09,344 quando avrei esposto nella stanza Vermeer del museo Frick 64 00:04:09,344 --> 00:04:12,973 perché è qualcosa di fantastico, ma anche patetico. 65 00:04:17,687 --> 00:04:20,070 Volevo usare cose che nella mia immaginazione 66 00:04:20,070 --> 00:04:22,561 rappresentassero dei simboli personali. 67 00:04:23,423 --> 00:04:27,170 Una sorta di installazione di busti fittizi 68 00:04:27,170 --> 00:04:30,110 che assomigliano vagamente a qualcosa di buddista o europeo. 69 00:04:31,420 --> 00:04:36,265 Questi disegni non sono altro che la mappatura di una composizione. 70 00:04:38,611 --> 00:04:40,633 (musica leggera di un piano) 71 00:04:47,131 --> 00:04:48,688 (metropolitana in velocità) 72 00:04:51,336 --> 00:04:56,871 I dipinti sono arricchiti con scenari da incubo che si basano sulle ansie. 73 00:04:59,903 --> 00:05:04,070 E una sorta di passaggio tra l'essere una persona potente 74 00:05:04,070 --> 00:05:07,085 in una nuova città, 75 00:05:07,085 --> 00:05:11,467 ma l'avere anche momenti di impotenza o persino umiliazione. 76 00:05:11,467 --> 00:05:12,667 (ride) 77 00:05:18,388 --> 00:05:22,450 Del tuo lavoro mi piace molto la sicurezza che ha. 78 00:05:22,450 --> 00:05:24,845 È molto graduale. 79 00:05:24,845 --> 00:05:26,623 DORON LANGBERG ARTISTA 80 00:05:26,623 --> 00:05:28,948 Usi l'arcobaleno come un'emblema. 81 00:05:28,948 --> 00:05:30,934 (Doron) Quando mi hai dipinto ho sentito 82 00:05:30,934 --> 00:05:33,206 che avevi catturato qualcosa di molto specifico. 83 00:05:33,866 --> 00:05:37,731 I dipinti sono il riflesso di molte conversazioni che ho con i miei amici. 84 00:05:38,980 --> 00:05:43,690 Amicizie queer con ragazzi giovani e femminili 85 00:05:43,690 --> 00:05:46,448 coinvolti e inseriti nella cultura cosmopolita. 86 00:05:48,561 --> 00:05:50,341 (vociare indistinto) 87 00:05:57,900 --> 00:05:59,749 E questo è l'altro. 88 00:06:04,065 --> 00:06:07,870 - E c'è anche il dipinto, vero? - Sì. Il dipinto è qui. 89 00:06:14,276 --> 00:06:15,909 (strada rumorosa) 90 00:06:23,567 --> 00:06:25,190 (rumore di passi) 91 00:06:31,894 --> 00:06:33,007 (ridono) 92 00:06:33,007 --> 00:06:35,580 - Entrambi amiamo i dipinti qui. - Sì. 93 00:06:35,580 --> 00:06:37,171 Guardiamo molto a questi dipinti. 94 00:06:37,171 --> 00:06:41,510 Molta della nostra inspirazione artistica proviene da queste opere storiche. 95 00:06:41,510 --> 00:06:45,692 È davvero surreale essere parte di qualcosa 96 00:06:46,967 --> 00:06:50,957 che può sembrare un po' come una specie di torre d'avorio. 97 00:06:52,335 --> 00:06:54,112 (musica tenue) 98 00:06:59,410 --> 00:07:02,730 Questo è quello che cercavamo da tutta la vita. 99 00:07:02,730 --> 00:07:06,475 Pensarli come un linguaggio e una storia continua 100 00:07:06,475 --> 00:07:09,193 e averli nella nostra conversazione 101 00:07:09,193 --> 00:07:11,033 non pensavo fosse una cosa possibile. 102 00:07:11,033 --> 00:07:12,274 (ride) 103 00:07:14,610 --> 00:07:17,392 Venire da un paese post-coloniale 104 00:07:17,392 --> 00:07:21,608 dove l'incontro con l'Europa ha cambiato e trasformato quella regione 105 00:07:22,911 --> 00:07:26,411 è come tornare indietro e chiudere il cerchio, in un certo senso. 106 00:07:27,551 --> 00:07:32,250 E sembra un qualcosa di molto importante e poetico.