0:00:01.940,0:00:03.148 (musica tenue) 0:00:07.408,0:00:09.051 (rumore di vetro) 0:00:10.334,0:00:13.191 SALMAN TOOR[br]ARTISTA 0:00:18.247,0:00:20.809 IL VERDE SMERALDO DI SALMAN TOOR 0:00:20.809,0:00:22.685 (telefono squilla) 0:00:33.060,0:00:34.726 Ciao, papà. 0:00:35.520,0:00:37.618 (voce al telefono)[br]Ciao figliolo, come stai? 0:00:37.618,0:00:39.670 Tutto bene! 0:00:39.670,0:00:41.616 Tu come stai? 0:00:41.616,0:00:45.494 Penso di averti già detto di questo[br]piccolo dipinto che andrà in un museo. 0:00:45.494,0:00:49.540 Verrà appeso accanto a dei dipinti storici 0:00:49.540,0:00:51.969 dell'Olanda del XVII secolo. 0:00:53.500,0:00:55.313 È il museo Frick. 0:00:55.998,0:00:59.500 Per me sarà forse la cosa più bella[br]che mi possa succedere. 0:00:59.850,0:01:01.310 In tutta vita.[br](ride) 0:01:01.990,0:01:04.931 Quindi, totalmente impensabile 0:01:05.480,0:01:07.410 fino a una paio di anni fa. 0:01:07.410,0:01:09.660 Quindi sono molto eccitato. 0:01:11.542,0:01:13.419 (musica tenue) 0:01:14.780,0:01:18.064 Molti di questi dipinti si basano[br]sul ricordo o il ricordo immaginario 0:01:18.064,0:01:21.962 di essere cresciuto in una sorta[br]di ambiente conservatore. 0:01:21.962,0:01:23.469 (applausi e canti) 0:01:28.344,0:01:33.706 Crescendo come un bambino femminile[br]in una cultura piuttosto omofobica, 0:01:33.706,0:01:38.188 trovo interessante l'accostamento[br]con immagini di massima libertà. 0:01:43.382,0:01:45.783 È una sorta di libertà fastidiosa. 0:01:49.060,0:01:53.795 Mi concentro sull'idea che le libertà[br]che diamo per scontante qui 0:01:53.795,0:01:55.278 sono invece molto vulnerabili. 0:02:00.800,0:02:05.843 Quando nel 2002 mi trasferì qui[br]la mia vita cambiò radicalmente 0:02:05.843,0:02:09.200 perché non ero mai stato[br]negli USA prima di allora. 0:02:09.200,0:02:12.120 Andai subito in una scuola della città. 0:02:12.769,0:02:16.410 Per me fu tutto magico,[br]perché tutti avevano i capelli lunghi, 0:02:16.410,0:02:18.770 essere gay andava bene, 0:02:18.770,0:02:22.770 mi interessavo alla storia[br]dell'arte europea per la prima volta. 0:02:23.540,0:02:25.890 (rumore di plastica) 0:02:28.452,0:02:30.486 È stato un dipinto importante per me 0:02:31.820,0:02:34.365 e non lo vedo da molto tempo. 0:02:34.940,0:02:39.207 È un dipinto molto raffinato...[br]molto gay. 0:02:39.207,0:02:40.800 (ride) 0:02:40.800,0:02:43.670 Che è fantastico, ma ripensandoci adesso 0:02:44.553,0:02:47.000 non avrei messo il pene qui. 0:02:47.000,0:02:49.896 È davvero ingiustificato[br]e non ha neanche l'ombra. 0:02:50.916,0:02:52.124 (ridono) 0:02:52.124,0:02:54.324 (uomo fuori campo) - Non ha l'ombra.[br]- Esatto. 0:02:54.856,0:02:56.104 (musica andante) 0:02:57.914,0:03:00.157 Nel 2019 ho fatto un dipinto. 0:03:00.157,0:03:02.502 Ci ho pensato e sapevo che stavo facendo 0:03:02.502,0:03:05.840 questa specie di scena notturna,[br]in un appartamento in tarda notte 0:03:05.840,0:03:08.611 con questi tre ragazzi che si divertono. 0:03:12.060,0:03:15.688 Era verde e ne ero davvero soddisfatto. 0:03:18.117,0:03:21.566 C'è qualcosa di affascinante[br]nel verde smeraldo 0:03:21.566,0:03:24.286 e qualcosa di notturno e invitante. 0:03:26.253,0:03:30.417 Così volevo esplorare[br]quel colore per un po'. 0:03:30.857,0:03:33.440 (musica andante continua) 0:03:36.610,0:03:38.716 (pennello su tela) 0:03:40.716,0:03:43.306 Questa cosa particolare che faccio, 0:03:43.306,0:03:45.170 le considero[br]delle "pozzanghere frocie". 0:03:45.170,0:03:48.634 Ci sono delle pile di oggetti 0:03:48.634,0:03:50.815 e parti del corpo tubolari. 0:03:51.835,0:03:54.870 E queste parti del corpo hanno anche 0:03:54.870,0:03:59.582 palle, piedi e parti pelose. 0:03:59.582,0:04:02.259 Ci sono tutte cose sparse nello spazio. 0:04:02.259,0:04:06.168 Volevo andare in quello spazio surreale 0:04:06.168,0:04:09.344 quando avrei esposto[br]nella stanza Vermeer del museo Frick 0:04:09.344,0:04:12.973 perché è qualcosa di fantastico,[br]ma anche patetico. 0:04:17.687,0:04:20.070 Volevo usare cose[br]che nella mia immaginazione 0:04:20.070,0:04:22.561 rappresentassero dei simboli personali. 0:04:23.423,0:04:27.170 Una sorta di installazione[br]di busti fittizi 0:04:27.170,0:04:30.110 che assomigliano vagamente[br]a qualcosa di buddista o europeo. 0:04:31.420,0:04:36.265 Questi disegni non sono altro che[br]la mappatura di una composizione. 0:04:38.611,0:04:40.633 (musica leggera di un piano) 0:04:47.131,0:04:48.688 (metropolitana in velocità) 0:04:51.336,0:04:56.871 I dipinti sono arricchiti con scenari[br]da incubo che si basano sulle ansie. 0:04:59.903,0:05:04.070 E una sorta di passaggio tra[br]l'essere una persona potente 0:05:04.070,0:05:07.085 in una nuova città, 0:05:07.085,0:05:11.467 ma l'avere anche momenti di impotenza[br]o persino umiliazione. 0:05:11.467,0:05:12.667 (ride) 0:05:18.388,0:05:22.450 Del tuo lavoro mi piace molto[br]la sicurezza che ha. 0:05:22.450,0:05:24.845 È molto graduale. 0:05:24.845,0:05:26.623 DORON LANGBERG[br]ARTISTA 0:05:26.623,0:05:28.948 Usi l'arcobaleno come un'emblema. 0:05:28.948,0:05:30.934 (Doron) Quando mi hai dipinto ho sentito 0:05:30.934,0:05:33.206 che avevi catturato[br]qualcosa di molto specifico. 0:05:33.866,0:05:37.731 I dipinti sono il riflesso di molte[br]conversazioni che ho con i miei amici. 0:05:38.980,0:05:43.690 Amicizie queer con ragazzi[br]giovani e femminili 0:05:43.690,0:05:46.448 coinvolti e inseriti[br]nella cultura cosmopolita. 0:05:48.561,0:05:50.341 (vociare indistinto) 0:05:57.900,0:05:59.749 E questo è l'altro. 0:06:04.065,0:06:07.870 - E c'è anche il dipinto, vero?[br]- Sì. Il dipinto è qui. 0:06:14.276,0:06:15.909 (strada rumorosa) 0:06:23.567,0:06:25.190 (rumore di passi) 0:06:31.894,0:06:33.007 (ridono) 0:06:33.007,0:06:35.580 - Entrambi amiamo i dipinti qui.[br]- Sì. 0:06:35.580,0:06:37.171 Guardiamo molto a questi dipinti. 0:06:37.171,0:06:41.510 Molta della nostra inspirazione artistica[br]proviene da queste opere storiche. 0:06:41.510,0:06:45.692 È davvero surreale[br]essere parte di qualcosa 0:06:46.967,0:06:50.957 che può sembrare un po'[br]come una specie di torre d'avorio. 0:06:52.335,0:06:54.112 (musica tenue) 0:06:59.410,0:07:02.730 Questo è quello che cercavamo[br]da tutta la vita. 0:07:02.730,0:07:06.475 Pensarli come un linguaggio[br]e una storia continua 0:07:06.475,0:07:09.193 e averli nella nostra conversazione 0:07:09.193,0:07:11.033 non pensavo fosse una cosa possibile. 0:07:11.033,0:07:12.274 (ride) 0:07:14.610,0:07:17.392 Venire da un paese post-coloniale 0:07:17.392,0:07:21.608 dove l'incontro con l'Europa ha cambiato[br]e trasformato quella regione 0:07:22.911,0:07:26.411 è come tornare indietro[br]e chiudere il cerchio, in un certo senso. 0:07:27.551,0:07:32.250 E sembra un qualcosa[br]di molto importante e poetico.