(música lenta)
(teléfono marcando)
[Salman Toor, artista]
(música lenta)
["Verde Esmeralda de Salman Toor"]
(teléfono comunicando)
- Hola
[Padre al otro lado del teléfono]
- Hola, ¿cómo estás, hijo?
[Toor]
- ¡Todo va bien!
- ¿Qué te ocurre?
Creo que ya te lo he contado,
esta pequeña pintura va a ir a un museo.
Va a estar colgada al lado de
pinturas históricas
de la Holanda del siglo diecisiete.
Se llama el museo Frick.
Es seguramente lo mejor
que me va a pasar en la vida. (ríe)
Era absolutamente impensable
hace un par de años.
Así que estoy muy emocionado.
(música lenta)
La mayoría de estas pinturas
se basan en los recuerdos
o en la fantasía de los recuerdos
de haber crecido
en un lugar bastante conservador.
[Lahora, Pakistan, 1990]
(niños cantando)
Haber crecido como un chico afeminado
en una cultura mayoritariamente homófoba.
Es emocionante poner eso al lado
de estas pinturas de libertad absoluta.
(música lenta)
De hecho es, de algun modo,
irritantemente liberador.
Me estoy centrando en
la idea de que las libertades
que aquí todos damos por sentado
son muy vulnerables.
(música lenta)
Así que en 2002, cuando me mudé aquí,
mi vida se transformó completamente
porque yo nunca ante había estado
en los Estados Unidos.
Fui directamente
a una ciudad universitaria.
Para mí fue una experiencia mágica
porque todo el mundo tenía el pelo largo.
No pasaba nada por ser gay.
Estaba iniciándome en
la historia del arte europeo
por primera vez.
(ruido de papeles)
Fue una pintura importante para mí
y hace mucho tiempo que no la miro.
Bueno, es bastante,
como refinada...
...realmente muy gay. (ríe)
Lo que es genial
pero bueno, ya sabes,
en retrospectiva, probablemente
no habría colocado el pene ahí.
Es tan gratuito
y ni siquiera tiene sombra.
(gente riendo)
[Hombre fuera de plano]
- No tiene sombra.
[Toor]
No, no tiene sombra.
(música animada)
Hice una pintura en 2019.
Había pensado en ella
y sabía lo que iba a hacer.
Iba a ser como esta escena nocturna
en un apartamento
con estos tres tipos pasándolo bien.
(música alegreanimada)
Era verde y yo estaba
tan contento con ella.
(música animada)
Hay algo glamuroso
en el verde esmeralda
y algo nocturno, sugerente.
(música animada)
Simplemente quería explorar
ese color durante un tiempo.
(música animada)
Hay una cosa particular que hago,
los llamo "charcos de cigarrilos"
Son como montículos de objetos
y partes del cuerpo de forma tubular.
Estas partes del cuerpo también tienen
solo testículos y solo pies y son peludas
y están por todos lados.
Quería entrar en ese espacio irreal
cuando fuera a exponerlo
en la sala Vermeer del museo Frick
porque es, en cierto modo,
fabuloso pero también patético.
Asi que simplemente quería usar cosas
que en mi imaginación
son símbolos personales.
Una instalación de bustos inventados
que parecen vagamente Budistas o europeos.
Asi que, ya sabes, estos dibujos van
simplemente sobre mapear una composición.
(música)
(ruido de metro)
(música)
Las pinturas están salpicadas de
escenarios de pesadilla,
basados en ansiedades,
(música)
y la oscilación entre
ser una persona nueva
empoderada en la ciudad, pero también
momentos de desempoderamiento
e incluso de humillación, quizás. (ríe)
Tu trabajo, me encanta
la confianza que hay en él.
Es simplemente, es tan fluído cuando usas
[Doron Langberg, artista]
el arcoiris como emblema.
["Salman" de Doron Langberg]
[Langberg]
-Cuando me pintaste, sentí que capturaste
algo tan específico.
[Toor]
Las pinturas son un reflejo
de la mayoría de las conversaciones
que tengo con mis amigos.
Amistades queer
entre hombres jóvenes, afeminados
involucrados o instalados
en la cultura cosmopolita.
(música alegre)
- Y entonces este es el otro.
[Visitante]
¿Hay también dibujo?
[Toor]
- Si, el dibujo está aquí.
(ruido de coches)
(pasos)
A los dos nos encanta lo que hay aquí.
Lo miramos mucho,
mucha de nuestra inspiración viene
de estas obras históricas.
Es realmente surrealista
ser parte de algo
que a veces puede asemejarse
a una torre de marfil.
(música lenta)
[Langberg]
Es lo que hemos estado
mirando toda la vida,
pensando en ellos como
un lenguaje continuo
e histórico,
y poder conversar con ellos directamente
es algo que yo no pensaba
que fuera a ocurrir.
(risas)
[Toor]
Viniendo de un país poscolonial,
dónde el encuentro con Europa cambió
y transformó la región,
es como volver al principio,
cerrar el círculo, en cierto sentido.
Y lo siento como algo realmente
importante y poético.
(música)