1 00:00:09,205 --> 00:00:11,195 "Izvini, ispraznio mi se telefon." 2 00:00:11,195 --> 00:00:13,494 "Nije mi ništa. Dobro sam." 3 00:00:13,494 --> 00:00:16,847 "Ovi navodi su potpuno neosnovani." 4 00:00:16,847 --> 00:00:20,799 "Kompanija nije bila svesna bilo kakvog prestupa." 5 00:00:20,799 --> 00:00:23,543 "Volim te." 6 00:00:23,543 --> 00:00:26,586 Dnevno čujemo između 10 i 200 laži, 7 00:00:26,586 --> 00:00:30,022 i provedemo veći deo naše istorije pronalazeći načine da ih detektujemo, 8 00:00:30,022 --> 00:00:32,700 od srednjovekovnih sprava za mučenje, do poligrafa, 9 00:00:32,700 --> 00:00:36,042 kontrole krvnog pritiska i disanja, analizatora stresa u glasu, 10 00:00:36,042 --> 00:00:38,725 praćenje kretanja očiju, infracrvenih skenera mozga, 11 00:00:38,725 --> 00:00:42,324 i elektroencefalograma od skoro 200 kilograma. 12 00:00:42,324 --> 00:00:45,296 Ali iako su ovi uređaji radili pod određenim okolnostima, 13 00:00:45,296 --> 00:00:48,156 većina se može prevariti uz dovoljnu pripremu. 14 00:00:48,156 --> 00:00:52,121 I nijedan nije dovoljno pouzdan da bi bio prihvatljiv na sudu. 15 00:00:52,121 --> 00:00:54,665 Ali šta ako problem nije u tehnikama, 16 00:00:54,665 --> 00:00:58,706 već u osnovnoj pretpostavci da laganje izaziva fiziološke promene? 17 00:00:58,706 --> 00:01:01,071 Šta ako bismo se okrenuli neposrednijem pristupu, 18 00:01:01,071 --> 00:01:05,146 i koristili komunikacione nauke kako bismo analizirali same laži? 19 00:01:05,146 --> 00:01:09,773 Na psihološkom nivou, delom lažemo kako bismo stvorili bolju sliku sebe, 20 00:01:09,773 --> 00:01:12,859 povezivajući svoje fantazije za osobu koju bismo voleli da budemo 21 00:01:12,859 --> 00:01:15,317 umesto osobe koja jesmo. 22 00:01:15,317 --> 00:01:19,569 Ali dok je naš mozak zauzet sanjanjem, dopušta mnogim signalima da se provuku. 23 00:01:19,569 --> 00:01:23,728 Naša svest kontroliše oko 5% naših kognitivnih funkcija, 24 00:01:23,728 --> 00:01:25,288 koje uključuju komunikaciju, 25 00:01:25,288 --> 00:01:28,931 dok se drugih 95% dešava bez da smo toga svesni. 26 00:01:28,931 --> 00:01:31,874 Prema literaturi koja govori o nadgledanju stvarnosti, 27 00:01:31,874 --> 00:01:35,426 priče bazirane na izmišljenim iskustvima kvalitativno su drugačije 28 00:01:35,426 --> 00:01:38,117 od onih baziranih na stvarnim iskustvima. 29 00:01:38,117 --> 00:01:42,143 To sugeriše da stvaranje izmišljene priče o ličnoj temi zahteva posla 30 00:01:42,143 --> 00:01:45,226 i za rezultat ima drugačiji obrazac upotrebe jezika. 31 00:01:45,226 --> 00:01:48,231 Tehnologija poznata kao lingvistička analiza teksta 32 00:01:48,231 --> 00:01:50,955 pomogla je u identifikovanju 4 takva zajednička obrasca 33 00:01:50,955 --> 00:01:53,942 u podsvesnom jeziku obmane. 34 00:01:53,942 --> 00:01:58,497 Prvo, lažovi manje upućuju na sebe prilikom lažnih izjava. 35 00:01:58,497 --> 00:02:02,248 Više pričaju o drugima, često koristeći treće lice 36 00:02:02,248 --> 00:02:05,509 kako bi se distancirali i ogradili od svoje laži. 37 00:02:05,509 --> 00:02:07,158 Šta zvuči više veštački: 38 00:02:07,158 --> 00:02:09,990 "Apsolutno nikakva zabava nije se odigrala u ovoj kući," 39 00:02:09,990 --> 00:02:13,178 ili "Nisam organizovao zabavu ovde"? 40 00:02:13,178 --> 00:02:15,767 Drugo, lažovi teže da budu više negativni 41 00:02:15,767 --> 00:02:19,602 jer podsvesno osećaju krivicu zbog laganja. 42 00:02:19,602 --> 00:02:21,422 Na primer, lažov će reći nešto ovako: 43 00:02:21,422 --> 00:02:25,613 "Izvini, crkla mi je baterija na glupom telefonu. Mrzim ovu stvarčicu." 44 00:02:25,613 --> 00:02:28,877 Treće, lažovi obično objašnjavaju događaje prostim jezikom 45 00:02:28,877 --> 00:02:32,155 jer se naš mozak muči da konstruiše složenu laž. 46 00:02:32,155 --> 00:02:36,090 Rasuđivanje i procenjivanje su složene stvari za naš mozak da preračuna. 47 00:02:36,090 --> 00:02:38,678 Kao što je predsednik SAD-a jednom prilikom insistirao: 48 00:02:38,678 --> 00:02:41,998 "Ja nisam imao seksualnu vezu sa tom ženom." 49 00:02:41,998 --> 00:02:44,683 I konačno, iako lažovi teže ka jednostavnim opisima, 50 00:02:44,683 --> 00:02:48,158 imaju tendenciju da koriste duge i uvijene rečenične strukture. 51 00:02:48,158 --> 00:02:49,764 Umetajući nepotrebne reči 52 00:02:49,764 --> 00:02:53,590 i nerelevantne ali činjeničke detalje kako bi podupreli laž. 53 00:02:53,590 --> 00:02:56,164 Drugi predsednik, suočen sa skandalom, izjavio je: 54 00:02:56,164 --> 00:02:59,574 "Mogu kategorički da kažem da ova istraga nagoveštava 55 00:02:59,574 --> 00:03:02,751 da niko od osoblja Bele kuće, niko iz administracije 56 00:03:02,751 --> 00:03:06,301 koja je trenutno zaposlena nije umešan u ovaj veoma bizaran incident." 57 00:03:06,301 --> 00:03:10,188 Hajde da primenimo lingvističku analizu na neke od poznatih primera. 58 00:03:10,188 --> 00:03:13,444 Uzmimo sedmostrukog pobednika Tur de Fransa, Lensa Armstronga. 59 00:03:13,444 --> 00:03:15,397 Kada poredimo intervju iz 2005. 60 00:03:15,397 --> 00:03:18,274 u kojem je porekao dopingovanje 61 00:03:18,274 --> 00:03:21,212 sa intervjuom iz 2013. u kojem je priznao doping, 62 00:03:21,212 --> 00:03:25,192 korišćenje ličnih zamenica poraslo je za skoro tri četvrtine. 63 00:03:25,192 --> 00:03:27,859 Primetite kontrast između sledeća dva citata: 64 00:03:27,859 --> 00:03:32,170 Prvi: "Ok, znate, neki tip u francuskoj... u pariskoj laboratoriji 65 00:03:32,170 --> 00:03:36,131 otvori vaš uzorak, znate, Žan Fransis taj i taj, i testira ga. 66 00:03:36,131 --> 00:03:38,816 I onda primite poziv iz novina i kažu vam: 67 00:03:38,816 --> 00:03:43,129 'Pronašli smo šest puta da ste pozitivni na EPO.'" 68 00:03:43,129 --> 00:03:46,757 Drugi: "Ja sam se izgubio u svemu tome. Ja sam siguran da ima još ljudi koji 69 00:03:46,757 --> 00:03:49,728 to ne bi podneli, ali ja zasigurno nisam mogao, 70 00:03:49,728 --> 00:03:52,750 a ja sam navikao da kontrolišem sve u svom životu. 71 00:03:52,750 --> 00:03:55,412 Ja sam kontrolisao svaki ishod u svom životu." 72 00:03:55,412 --> 00:03:58,318 U svom poricanju, Armstrong je opisao hipotetičku situaciju 73 00:03:58,318 --> 00:04:00,321 fokusiranu na nekog drugog, 74 00:04:00,321 --> 00:04:03,003 potpuno odstranjujući sebe iz čitave situacije. 75 00:04:03,003 --> 00:04:05,090 U svom priznanju, on poseduje svoju izjavu, 76 00:04:05,090 --> 00:04:08,609 zadubljujući se u svoje lične emocije i motivacije. 77 00:04:08,609 --> 00:04:12,576 Ali korišćenje ličnih zamenica je samo jedan indikator obmane. 78 00:04:12,576 --> 00:04:14,909 Pogledajmo još jedan primer od bivšeg senatora 79 00:04:14,909 --> 00:04:17,984 i kandidata za predsednika SAD-a, Džona Edvardsa. 80 00:04:17,984 --> 00:04:20,662 "Ja samo znam da je navodni otac javno izjavio 81 00:04:20,662 --> 00:04:22,678 da je on otac bebe. 82 00:04:22,678 --> 00:04:25,664 Ja takođe nisam bio angažovan u bilo kakvoj aktivnosti 83 00:04:25,664 --> 00:04:29,172 koja je zahtevala, složila se ili podržavala bilo kakve isplate 84 00:04:29,172 --> 00:04:32,377 ženi ili navodnom ocu bebe." 85 00:04:32,377 --> 00:04:36,420 To nije samo uvijeni način da se kaže: "Beba nije moja.", 86 00:04:36,420 --> 00:04:39,330 nego Edvards nikada druge stranke ne oslovljava imenom, 87 00:04:39,330 --> 00:04:42,075 umesto toga govori "ta beba", "žena" i "navodni otac". 88 00:04:42,930 --> 00:04:46,416 Hajde sada da vidimo šta je imao da kaže u svom priznanju očinstva. 89 00:04:46,416 --> 00:04:47,817 "Ja sam Kvinin otac. 90 00:04:47,817 --> 00:04:49,998 Uradiću sve što je u mojoj moći da joj pružim 91 00:04:49,998 --> 00:04:52,967 ljubav i podršku koju zaslužuje." 92 00:04:52,967 --> 00:04:54,768 Izjava je kratka i direktna, 93 00:04:54,768 --> 00:04:58,327 dete je oslovljeno po imenu i adresira se njegova uloga u njenom životu. 94 00:04:58,327 --> 00:05:01,558 I kako možete primeniti ove tehnike osmatranja laži u svom životu? 95 00:05:01,558 --> 00:05:05,219 Prvo, setite se da su mnoge laži na koje nailazimo u svakodnevnom životu 96 00:05:05,219 --> 00:05:09,704 mnogo manje ozbiljne od ovih primera, i možda čak bezopasne. 97 00:05:09,704 --> 00:05:12,528 Ali ipak je vredno truda biti svestan jasnih znakova 98 00:05:12,528 --> 00:05:16,240 kao što su minimalno korišćenje ličnih zamenica, negativni jezik, 99 00:05:16,240 --> 00:05:19,518 jednostavna objašnjenja i uvijena formulacija. 100 00:05:19,518 --> 00:05:22,843 Možda će vam pomoći da izbegnete precenjene akcije, 101 00:05:22,843 --> 00:05:26,333 neefikasan proizvod ili čak užasnu vezu.