1 00:00:00,958 --> 00:00:02,643 Siz de kusurlu bir ekonomik modelde 2 00:00:02,667 --> 00:00:05,059 kendinizi sıkışmış hissediyor musunuz? 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,726 Yaşayan dünyayı hiçe sayan 4 00:00:07,750 --> 00:00:11,726 ve bizden sonraki nesillerin hayatını tehdit eden bir modelde? 5 00:00:11,750 --> 00:00:15,684 Öyle bir model ki... milyarlarca insanı bir kenarda bırakıp 6 00:00:15,708 --> 00:00:19,684 avuç içi kadar insanı inanılmaz zengin yapıyor. 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,851 Bizi kazananlar ve kaybedenler olarak ayırıyor 8 00:00:22,875 --> 00:00:27,393 ve sonra da şanssızlıkları için kaybedenleri suçluyor. 9 00:00:27,417 --> 00:00:29,976 Neoliberalizme hoş geldiniz; 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,476 hiç ölmeyen zombi doktrin, 11 00:00:33,500 --> 00:00:37,351 ne kadar geniş çapta çürütülmüş olsa da. 12 00:00:37,375 --> 00:00:42,893 2008 ekonomik krizinin 13 00:00:42,917 --> 00:00:45,934 neoliberalizmin çöküşüne yol açtığını düşünebilirsiniz. 14 00:00:45,958 --> 00:00:49,518 Ne de olsa en önemli özelliklerini açığa çıkardı, 15 00:00:49,542 --> 00:00:54,268 işletme ve finansın kısıtlamalarını kaldırmak, 16 00:00:54,292 --> 00:00:56,809 kamu korumalarını yok etmek, 17 00:00:56,833 --> 00:00:59,976 bizi birbirimizle aşırı bir rekabet içine sokmak 18 00:01:00,000 --> 00:01:03,643 elbette biraz kusurlu. 19 00:01:03,667 --> 00:01:06,875 Bu doktrin düşünsel olarak çöktü de. 20 00:01:07,792 --> 00:01:12,143 Ama hâlâ hayatımızı domine ediyor. 21 00:01:12,167 --> 00:01:13,976 Neden mi? 22 00:01:14,000 --> 00:01:18,143 Bence bunun yerini alacak 23 00:01:18,167 --> 00:01:21,917 yeni bir hikâye ortaya çıkaramadık. 24 00:01:23,125 --> 00:01:27,143 Hikâyeler dünyaya yön verdiğimiz araçlar. 25 00:01:27,167 --> 00:01:32,101 Karmaşık ve karşıt sinyalleri yorumlamamızı sağlıyor. 26 00:01:32,125 --> 00:01:35,809 Bir şeye anlam kazandırmaya çalıştığımızda 27 00:01:35,833 --> 00:01:40,059 aradığımız anlam bilimsel değil, 28 00:01:40,083 --> 00:01:42,976 anlatısal bir bağlılık. 29 00:01:43,000 --> 00:01:46,184 Duyduğumuz şeyler... 30 00:01:46,208 --> 00:01:50,351 insanlardan ve dünyadan beklediğimiz davranışları yansıtıyor mu? 31 00:01:50,375 --> 00:01:52,476 Parçalar birleşiyor mu? 32 00:01:52,500 --> 00:01:54,143 Bir hikâye edasıyla... 33 00:01:54,167 --> 00:01:56,917 ...ilerleme kaydediyor mu? 34 00:01:58,458 --> 00:02:01,518 Biz de anlatı varlıklarıyız 35 00:02:01,542 --> 00:02:07,063 ve gerçekler ve istatistiklerden oluşan bir bilgi ne kadar önemli olsa da -- 36 00:02:07,063 --> 00:02:10,768 şunu söyleyeyim, ben deneyciyim, gerçek ve istatistiklere inanırım -- 37 00:02:10,792 --> 00:02:17,000 ama o gerçek ve istatistikler ikna edici bir hikâyeyi yerinden etmede güçlü değil. 38 00:02:17,833 --> 00:02:20,958 Bir hikâyeyi yenileyebileceğimiz tek şey 39 00:02:22,583 --> 00:02:24,268 başka bir hikâye. 40 00:02:24,292 --> 00:02:26,768 Onlara yeni bir tanesini vermeden 41 00:02:26,792 --> 00:02:29,851 insanların hikâyesini ellerinden alamazsınız. 42 00:02:29,875 --> 00:02:34,309 Bu sadece bağlı olduğumuz hikâyeler için geçerli değil 43 00:02:34,333 --> 00:02:37,851 belli anlatı yapıları için de geçerli. 44 00:02:37,875 --> 00:02:43,268 Tekrar tekrar kullandığımız bir dizi basit anlatı var, 45 00:02:43,292 --> 00:02:47,893 politikada ise tek bir basit anlatı var 46 00:02:47,917 --> 00:02:52,101 ve inanılmaz güçlü bir anlatı, 47 00:02:52,125 --> 00:02:55,083 ben buna ''restorasyon hikâyesi'' diyorum. 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,333 Şöyle başlıyor: 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,518 Kargaşa her yeri etkisi altına aldı, 50 00:03:01,542 --> 00:03:05,226 kudretli ve alçak güçler 51 00:03:05,250 --> 00:03:08,184 insanoğlunun çıkarlarına karşı faaliyette. 52 00:03:08,208 --> 00:03:12,101 Ama kahraman bu kargaşaya karşı koyacak, 53 00:03:12,125 --> 00:03:14,268 o kudretli güçlerle savaşacak, 54 00:03:14,292 --> 00:03:17,018 tüm ihtimallere karşın onları devirecek 55 00:03:17,042 --> 00:03:20,083 ve her yere yeniden uyum getirecek. 56 00:03:21,167 --> 00:03:22,958 Bu hikâyeyi daha önce de duydunuz. 57 00:03:23,750 --> 00:03:25,351 Bu İncil hikâyesi. 58 00:03:25,375 --> 00:03:27,476 ''Harry Potter'' hikâyesi. 59 00:03:27,500 --> 00:03:29,976 ''Yüzüklerin Efendisi'' hikâyesi. 60 00:03:30,000 --> 00:03:31,833 ''Narnia'' hikâyesi. 61 00:03:32,583 --> 00:03:34,976 Ama aynı zamanda... 62 00:03:35,000 --> 00:03:37,573 bin yıllar öncesine dayanan 63 00:03:37,573 --> 00:03:42,101 her siyasi ve dini dönüşüme eşlik etmiş hikâye. 64 00:03:42,125 --> 00:03:44,893 Hatta şunu da söyleyebiliriz, 65 00:03:44,917 --> 00:03:50,101 yeni güçlü bir restorasyon hikâyesi olmadan 66 00:03:50,125 --> 00:03:55,178 siyasi ve dini bir dönüşüm gerçekleşmeyebilir. 67 00:03:55,625 --> 00:03:57,125 Bu kadar önemli. 68 00:03:58,250 --> 00:04:03,184 Büyük Buhran'a hareket veren serbest bırakma ekonomisi sonrası 69 00:04:03,208 --> 00:04:08,643 John Maynard Keynes yeni bir iktisat modeli yazmaya koyuldu 70 00:04:08,667 --> 00:04:12,559 ve yaptığı şey yeni bir restorasyon hikâyesi yazmaktı. 71 00:04:12,583 --> 00:04:14,250 Şöyle bir şeydi: 72 00:04:15,750 --> 00:04:18,184 Kargaşa her yeri etkisi altına aldı. 73 00:04:18,208 --> 00:04:19,476 (Gülme sesleri) 74 00:04:19,500 --> 00:04:24,184 Ekonomik elitin kudretli ve alçak güçleri 75 00:04:24,208 --> 00:04:27,125 dünyanın varlıklarını ellerine geçirdi. 76 00:04:27,833 --> 00:04:30,184 Ama hikâyenin kahramanı, 77 00:04:30,208 --> 00:04:35,893 çalışan ve orta sınıfın desteklediği devlet 78 00:04:35,917 --> 00:04:37,976 bu kargaşaya meydan okuyacak, 79 00:04:38,000 --> 00:04:42,559 zenginliği dağıtarak o kudretli güçlerle savaşacak 80 00:04:42,583 --> 00:04:46,268 ve kamu parasını kamu mallarına harcayarak 81 00:04:46,292 --> 00:04:49,434 gelir ve istihdam yaratacak 82 00:04:49,458 --> 00:04:53,101 ve her yere yeniden uyum getirecek. 83 00:04:53,125 --> 00:04:55,476 Tüm iyi restorasyon hikâyeleri gibi 84 00:04:55,500 --> 00:04:59,018 bu da politik spektrum boyunca benzerlik gösterdi. 85 00:04:59,042 --> 00:05:02,934 Demokratlar ve Cumhuriyetçiler, işçi sınıfı ve muhafazakârlar, 86 00:05:02,958 --> 00:05:06,667 sol ve sağ hepsi Keynesçi oldu. 87 00:05:07,708 --> 00:05:10,226 Sonra Keynesçiler başlarını belaya soktu, 88 00:05:10,250 --> 00:05:12,309 1970'lerde, 89 00:05:12,333 --> 00:05:16,684 Friedrich Hayek ve Milton Friedman gibi neoliberaller 90 00:05:16,708 --> 00:05:20,059 yeni restorasyon hikâyeleri sundular. 91 00:05:20,083 --> 00:05:21,625 O da şöyle bir şeydi. 92 00:05:22,917 --> 00:05:24,518 Ne olduğunu asla bilemezsiniz. 93 00:05:24,542 --> 00:05:25,809 (Kahkahalar) 94 00:05:25,833 --> 00:05:28,673 Kargaşa her yeri etkisi altına aldı! 95 00:05:28,673 --> 00:05:35,468 İnanılmaz güçlü devletin kudretli ve alçak güçleri 96 00:05:35,708 --> 00:05:41,284 bağımsızlık, bireysellik ve fırsat konseptlerine eğilimi kolektifleştiriyor. 97 00:05:42,125 --> 00:05:45,549 Ama hikayenin kahramanı girişimci, 98 00:05:45,549 --> 00:05:48,601 bu güçlerle savaşacak, 99 00:05:48,625 --> 00:05:50,309 devleti eski hâline getirecek 100 00:05:50,333 --> 00:05:53,601 ve bu şekilde zenginlik ve fırsat yaratarak 101 00:05:53,625 --> 00:05:56,893 her yere yeniden uyum getirecek. 102 00:05:56,917 --> 00:06:01,518 Bu hikâye de politik spektrumu yansıttı. 103 00:06:01,542 --> 00:06:05,001 Cumhuriyetçiler ve Demokratlar, muhafazakârlar ve işçi sınıfı 104 00:06:05,001 --> 00:06:08,083 hepsi neoliberal oldu. 105 00:06:10,583 --> 00:06:16,921 karşıt hikâyeler de aynı anlatı yapısına sahipti. 106 00:06:17,917 --> 00:06:20,893 Sonra 2008'de 107 00:06:20,917 --> 00:06:23,226 neoliberal hikâye parçalarına ayrıldı 108 00:06:23,250 --> 00:06:25,708 ve karşıt görüşlüler... 109 00:06:29,083 --> 00:06:30,643 yeni bir şey sunamadı. 110 00:06:30,667 --> 00:06:33,434 Yeni bir restorasyon hikâyesi yoktu! 111 00:06:33,458 --> 00:06:36,934 Sunabilecekleri en iyi şey de suyla inceltilmiş neoliberalizmdi 112 00:06:36,958 --> 00:06:39,542 veya mikrodalgada ısınmış Keynesçilik. 113 00:06:41,125 --> 00:06:44,518 İşte bu yüzden sıkışıp kalmışız. 114 00:06:44,542 --> 00:06:46,643 Yeni restorasyon hikâyesi olmadan 115 00:06:46,667 --> 00:06:51,929 başarısız olmaya devam eden o eski hikâyeyle sıkışmış durumdayız. 116 00:06:52,833 --> 00:06:56,476 Hayal gücümüz başarısız olduğunda 117 00:06:56,500 --> 00:06:59,476 umutsuzluk içine sürükleniyoruz. 118 00:06:59,500 --> 00:07:03,643 Şu anki durumu açıklayan ve geleceği tanımlayan 119 00:07:03,667 --> 00:07:06,059 bir hikâyemiz olmadığı zaman, 120 00:07:06,083 --> 00:07:09,059 umut uçup gidiyor. 121 00:07:09,083 --> 00:07:12,059 Siyasi başarısızlığın temelinde 122 00:07:12,083 --> 00:07:14,875 hayalgücü başarısızlığı var. 123 00:07:15,792 --> 00:07:18,851 Bize hangi yöne gideceğimizi söyleyen 124 00:07:18,875 --> 00:07:21,768 bir restorasyon hikâyesi olmadan 125 00:07:21,792 --> 00:07:23,851 hiçbir şey değişmeyecek. 126 00:07:23,875 --> 00:07:26,684 Ama böyle bir hikâyemiz varsa 127 00:07:26,708 --> 00:07:29,583 neredeyse her şey değişebilir. 128 00:07:30,917 --> 00:07:33,643 Anlatmamız gereken hikâye 129 00:07:33,667 --> 00:07:37,309 mümkün olan en geniş çapta insanın hoşuna gidebilmeli, 130 00:07:37,333 --> 00:07:39,809 politik fay hatlarını geçebilmeli. 131 00:07:39,833 --> 00:07:43,393 Derinden gelen gereksinim ve isteklere hitap edebilmeli. 132 00:07:43,417 --> 00:07:46,601 Basit ve anlaşılır olmalı 133 00:07:46,625 --> 00:07:49,393 ve gerçekliğe bağlı olmalı. 134 00:07:49,417 --> 00:07:53,750 Tüm bunları yapmak zor görünüyor, biliyorum. 135 00:07:54,542 --> 00:07:56,393 Ancak inanıyorum ki Batı ülkelerinde 136 00:07:56,417 --> 00:08:01,485 anlatılmayı bekleyen böyle bir hikâye var. 137 00:08:02,833 --> 00:08:04,143 Son birkaç yıl içinde, 138 00:08:04,167 --> 00:08:09,291 birkaç farklı bilim dalına ait bulgularda ortak noktada inanılmaz bir birleşme var; 139 00:08:09,291 --> 00:08:14,351 psikoloji, antropoloji ve nörobilim ve evrimsel biyoloji. 140 00:08:14,375 --> 00:08:18,059 Hepsi bize harika bir şey söylüyor: 141 00:08:18,083 --> 00:08:23,351 İnsanların fedakârlığa dair devasa bir kapasitesi var. 142 00:08:23,375 --> 00:08:27,393 Elbette hepimizin içinde bir miktar bencillik ve açgözlülük var 143 00:08:27,417 --> 00:08:31,750 ama çoğu insanda, bunlar baskın değerler. 144 00:08:32,417 --> 00:08:36,643 Ayrıca üstün düzeyde ortak çalışabiliyoruz. 145 00:08:36,667 --> 00:08:38,768 Afrika savanlarından sağ çıktık, 146 00:08:38,792 --> 00:08:44,393 avcılarımızdan ve avlarımızdan çoğundan daha zayıf ve yavaş olduğumuz hâlde, 147 00:08:44,417 --> 00:08:49,684 karşılıklı yardımla harika bir yeti gösterdik 148 00:08:49,708 --> 00:08:54,893 ve bu ortak çalışma güdüsü doğal seçilim aracılığıyla 149 00:08:54,917 --> 00:08:56,934 akıllarımıza kazınmış durumda. 150 00:08:56,958 --> 00:09:01,809 Bunlar insan türüne ait en önemli ve merkezi gerçekler: 151 00:09:01,833 --> 00:09:05,625 inanılmaz fedakârlığımız ve ortak çalışmamız. 152 00:09:06,708 --> 00:09:10,351 Ancak bir şey korkunç şekilde ters gitti. 153 00:09:10,375 --> 00:09:12,601 Kargaşa her yeri etkisi altına aldı. 154 00:09:12,625 --> 00:09:15,226 (Gülme sesleri) 155 00:09:15,250 --> 00:09:18,309 İyi huylu doğamız bazı güçler tarafından engellendi 156 00:09:18,333 --> 00:09:23,933 ama bence bunların en güçlüsü kendi zamanımızın baskın siyasi anlatımı, 157 00:09:24,385 --> 00:09:30,643 bize aşırı bireysellik içinde ve birbirimizle rekabet içinde 158 00:09:30,667 --> 00:09:33,184 yaşamamızı söylüyor. 159 00:09:33,208 --> 00:09:38,809 Bizi birbirimizle savaşmaya itiyor, birbirimizden korkmaya ve güvensizliğe. 160 00:09:38,833 --> 00:09:40,518 Toplum konseptini yok ediyor. 161 00:09:40,542 --> 00:09:46,018 Hayatımızı yaşamaya değer kılmak adına sosyal bağları zayıflaştırıyor. 162 00:09:46,042 --> 00:09:49,018 Böyle bir vakum içinde de 163 00:09:49,042 --> 00:09:54,143 şiddetli, toleranssız güçler büyüyecektir. 164 00:09:54,167 --> 00:09:56,292 Biz fedakâr bir toplumuz 165 00:09:58,042 --> 00:10:00,226 ama psikopatlar tarafından yönetiliyoruz. 166 00:10:00,250 --> 00:10:04,667 (Alkışlar) 167 00:10:09,125 --> 00:10:10,976 Ancak böyle olmak zorunda değil. 168 00:10:11,000 --> 00:10:12,309 Gerçekten değil 169 00:10:12,333 --> 00:10:16,768 çünkü birliktelik ve aitlik için inanılmaz bir kapasitemiz var 170 00:10:16,792 --> 00:10:18,726 ve bu kapasiteyi kullanarak 171 00:10:18,750 --> 00:10:23,893 insanlığımızın o harika bileşenlerini yeniden hayata döndürebiliriz: 172 00:10:23,917 --> 00:10:27,059 fedakârlığımız ve ortak çalışma. 173 00:10:27,083 --> 00:10:32,226 Bir yok etme çabası olduğunda çok güçlü bir sivil hayat inşa edebiliriz, 174 00:10:32,250 --> 00:10:35,226 zengin bir katılım kültürüyle. 175 00:10:35,250 --> 00:10:39,309 Pazar ve devlet arasında kendimizi ezilmiş hissettiğimiz zaman 176 00:10:39,333 --> 00:10:45,184 hem insanlara hem de gezegene saygı duyan bir iktisat geliştirebiliriz. 177 00:10:45,208 --> 00:10:50,559 O göz ardı edilmiş küre çevresinde bu ekonomik modeli yaratabiliriz, 178 00:10:50,583 --> 00:10:51,934 yani ortak varlıklar. 179 00:10:51,958 --> 00:10:56,393 Ortak varlıklar pazar da değil devlet de. Kapitalizm de değil komünizm de. 180 00:10:56,417 --> 00:10:58,809 Üç ana elementten oluşuyor: 181 00:10:58,833 --> 00:11:00,684 Belli bir kaynak; 182 00:11:00,708 --> 00:11:03,893 o kaynağı idare eden belli bir topluluk 183 00:11:03,917 --> 00:11:09,143 ve topluluğun idare edebilmesi için kurallar ve müzakareler. 184 00:11:09,167 --> 00:11:13,434 Community Broadband veya topluluk enerji kooperatiflerini düşünün 185 00:11:13,458 --> 00:11:16,643 veya sebze meyve yetiştiriciliği için paylaşılan araziyi, 186 00:11:16,667 --> 00:11:19,434 Birleşik Krallık'ta buna tahsis diyoruz. 187 00:11:19,458 --> 00:11:22,476 Ortak varlık satılamaz, başkasına verilemez 188 00:11:22,500 --> 00:11:27,083 ve faydaları topluluğun üyeleri arasında eşit olarak paylaşılır. 189 00:11:28,000 --> 00:11:31,643 Göz ardı edildiğimiz ve istismar edildiğimiz zaman 190 00:11:31,667 --> 00:11:33,601 politikamızı hayata döndürebiliriz. 191 00:11:33,625 --> 00:11:38,143 Onu ellerine alan insanlardan demokrasiyi kurtarabiliriz. 192 00:11:38,167 --> 00:11:41,518 Yeni seçim kural ve yöntemleri kullanabiliriz, 193 00:11:41,542 --> 00:11:47,684 böylece finansal gücün bir daha asla demokratik gücü alt etmemesini sağlarız. 194 00:11:47,708 --> 00:11:50,875 (Alkışlar) 195 00:11:54,417 --> 00:11:59,393 Temsili demokrasi katılımlı demokrasi ile yürütülmeli, 196 00:11:59,417 --> 00:12:02,268 böylece kendi politik seçimlerimizi sadeleştirebiliriz 197 00:12:02,292 --> 00:12:07,434 ve o seçim mümkün olduğu kadar yerel düzeyde uygulanmalı. 198 00:12:07,458 --> 00:12:12,917 Bir şeye yerel olarak karar verilirse o şeye ulusal düzeyde karar kılınmamalı. 199 00:12:14,125 --> 00:12:18,708 Ben buna aitlik politikası diyorum. 200 00:12:19,358 --> 00:12:22,976 Bence bunun geniş çapta insanın 201 00:12:23,000 --> 00:12:25,643 hoşuna gitme potansiyeli var. 202 00:12:25,667 --> 00:12:31,679 Bunun sebebi de sol ve sağın paylaştığı o çok az değerin arasında 203 00:12:32,333 --> 00:12:35,684 aitlik ve topluluk olgusu var. 204 00:12:35,708 --> 00:12:38,184 Bunlara tanımlama şeklimiz biraz farklı olabilir 205 00:12:38,208 --> 00:12:41,226 ama en azından ortak bir dille yola koyuluyoruz. 206 00:12:41,250 --> 00:12:46,351 Hatta politikayı pek çok yönden bir aitlik arayışı olarak görebilirsiniz. 207 00:12:46,375 --> 00:12:49,559 Faşistler bile topluluk arayışında, 208 00:12:49,583 --> 00:12:52,643 korkutucu derecede homojen bir topluluk olsa da 209 00:12:52,667 --> 00:12:55,309 herkes aynı görünüyor ve aynı üniformayı giyiyor 210 00:12:55,333 --> 00:12:57,893 ve aynı sloganları söylüyorlar. 211 00:12:57,917 --> 00:13:02,351 Yaratmamız gereken şey köprülere dayalı bir topluluk, 212 00:13:02,375 --> 00:13:03,851 bağlanan gruplar değil. 213 00:13:03,875 --> 00:13:08,268 Bağlanan bir grup, homojen bir grubu bir araya getiriyor 214 00:13:08,292 --> 00:13:12,809 ama köprülü grup farklı gruplardan insanları bir araya getiriyor. 215 00:13:12,833 --> 00:13:14,809 Ben şu kanıdayım ki 216 00:13:14,833 --> 00:13:19,518 yeterince zengin ve canlı köprülü topluluklar yaratırsak 217 00:13:19,542 --> 00:13:26,666 insanların homojen bir topluluğun güvenliğine sığınma güdüsünü, 218 00:13:27,000 --> 00:13:29,703 birbirine dayanma güdüsünü ortadan kaldırabiliriz. 219 00:13:31,583 --> 00:13:33,559 Yani özetle... 220 00:13:33,583 --> 00:13:36,750 Yeni hikâyemiz şöyle olabilir. 221 00:13:38,667 --> 00:13:41,059 Kargaşa her yeri etkisi altına aldı! 222 00:13:41,083 --> 00:13:42,101 (Kahkahalar) 223 00:13:42,125 --> 00:13:44,476 Kudretli ve alçak güçler 224 00:13:44,500 --> 00:13:48,518 topluluk diye bir şey olmadığını söylüyor, 225 00:13:48,542 --> 00:13:51,893 hayattaki en büyük amacımızın 226 00:13:51,917 --> 00:13:55,375 sokak köpekleri gibi bir çöp tenekesi yüzünden kavga etmemiz olduğunu. 227 00:13:56,708 --> 00:13:59,726 Ama bu hikâyenin kahramanları biz, 228 00:13:59,750 --> 00:14:02,434 bu kargaşaya meydan okuyacağız. 229 00:14:02,458 --> 00:14:08,059 Zengin, katılımlı, cömert topluluklar inşa ederek 230 00:14:08,083 --> 00:14:10,768 o alçak güçlerle savaşacağız 231 00:14:10,792 --> 00:14:12,393 ve bunu yaparak da 232 00:14:12,417 --> 00:14:15,101 her yere yeniden uyum getireceğiz. 233 00:14:15,125 --> 00:14:18,750 (Alkışlar) 234 00:14:22,625 --> 00:14:26,184 Bu hikâye size doğru gelsin ya da gelmesin, 235 00:14:26,208 --> 00:14:28,601 umarım bir tanesine gerek olduğuna katılırsınız. 236 00:14:28,625 --> 00:14:30,976 Yeni bir restorasyon hikâyesine ihtiyacımız var, 237 00:14:31,000 --> 00:14:35,101 içinde bulunduğumuz karmaşadan çıkış yolu gösterecek, 238 00:14:35,125 --> 00:14:39,875 neden bunun içinde olduğumuzu ve nasıl çıkacağımızı bize söyleyecek bir hikâye. 239 00:14:40,542 --> 00:14:43,643 Ve doğru söylediğimiz takdirde bu hikâye, 240 00:14:43,667 --> 00:14:47,875 politik spektrum boyunca insanların aklına yer edecek. 241 00:14:48,667 --> 00:14:54,434 Bizim görevimiz daha iyi bir dünya için hikâyeye giden yolu ışıklandırmak. 242 00:14:54,458 --> 00:14:55,726 Teşekkürler. 243 00:14:55,750 --> 00:14:59,375 (Alkışlar)