0:00:00.781,0:00:02.836 Disse-vos três coisas, no ano passado. 0:00:02.836,0:00:05.000 Disse-vos que as estatísticas do mundo 0:00:05.000,0:00:07.763 não têm sido devidamente disponibilizadas. 0:00:08.000,0:00:10.190 Por causa disso, ainda temos a velha ideia 0:00:10.190,0:00:13.518 de países em desenvolvimento[br]e industrializados, o que está errado. 0:00:14.000,0:00:18.000 E que os gráficos animados [br]podem fazer a diferença. 0:00:19.000,0:00:21.000 As coisas estão a mudar 0:00:21.000,0:00:25.000 e hoje, no "website"[br]da Divisão Estatística da ONU, 0:00:25.000,0:00:28.609 diz-se que no dia 1 de maio haverá [br]acesso total às bases de dados. 0:00:30.000,0:00:32.700 (Aplausos) 0:00:34.172,0:00:37.481 Gostaria de partilhar convosco[br]a imagem no ecrã. 0:00:38.000,0:00:39.663 Aconteceram três coisas. 0:00:39.800,0:00:42.181 A ONU abriu as bases de dados, 0:00:42.181,0:00:46.018 e temos uma nova versão do "software" 0:00:46.018,0:00:48.327 a funcionar "online"[br]em versão beta na Internet, 0:00:48.327,0:00:50.900 portanto, já não têm de o descarregar. 0:00:51.000,0:00:53.063 Vou repetir o que viram no ano passado. 0:00:53.063,0:00:54.654 As bolhas são países. 0:00:54.654,0:00:58.236 Aqui estão as taxas de fertilidade[br]— o número de crianças por mulher — 0:00:58.236,0:01:01.590 e ali, a duração da vida em anos. 0:01:02.000,0:01:04.581 É de 1950 — aqueles[br]eram os países industrializados 0:01:04.581,0:01:06.654 aqueles eram os países em desenvolvimento. 0:01:06.654,0:01:08.718 Nessa altura, havia um "nós" e um "eles". 0:01:08.718,0:01:10.763 Havia uma enorme diferença no mundo. 0:01:10.763,0:01:14.172 Mas, depois, mudou e continuou muito bem. 0:01:14.172,0:01:15.945 Foi isto que aconteceu. 0:01:16.527,0:01:19.136 Vemos a China, a grande bolha vermelha. 0:01:19.136,0:01:20.654 A azul é a Índia. 0:01:20.654,0:01:23.836 Eles passam por isto tudo[br]— vou tentar ser um pouco mais sério 0:01:23.836,0:01:27.890 este ano a mostrar-vos[br]como as coisas mudaram. 0:01:28.000,0:01:31.118 É a África que se destaca aqui em baixo[br]como o problema, não é? 0:01:31.327,0:01:34.354 Famílias ainda numerosas[br]e a epidemia do VIH 0:01:34.354,0:01:36.345 trouxeram estes países para baixo. 0:01:36.345,0:01:39.163 Isto é mais ou menos[br]o que vimos no ano passado, 0:01:39.163,0:01:41.818 e é assim que vai continuar no futuro. 0:01:42.000,0:01:44.181 E vou continuar a falar.[br]Como é possível? 0:01:44.181,0:01:47.918 Porque, eu apresentei[br]estatísticas que não existem. 0:01:48.000,0:01:50.063 Porque é aqui que estamos. 0:01:50.409,0:01:53.245 Será possível que isto vá acontecer? 0:01:53.918,0:01:56.372 Sabem, eu cubro os anos[br]do meu tempo de vida aqui. 0:01:56.372,0:01:58.154 Eu espero viver 100 anos. 0:01:58.154,0:02:00.172 Aqui é onde estamos hoje em dia. 0:02:00.454,0:02:07.227 Agora, podemos antes olhar[br]para a situação económica do mundo? 0:02:08.263,0:02:13.154 Gostava de mostrá-la em comparação[br]com a taxa de sobrevivência infantil. 0:02:13.154,0:02:14.963 Trocamos o eixo. 0:02:15.000,0:02:19.136 Aqui têm a mortalidade infantil[br]— isto é, sobrevivência — 0:02:19.136,0:02:21.936 quatro miúdos a morrer ali,[br]200 a morrer ali. 0:02:22.000,0:02:24.545 Isto é o PIB "per capita" neste eixo. 0:02:25.000,0:02:27.672 Isto foi em 2007. 0:02:28.309,0:02:32.190 Se recuar no tempo, adicionei [br]algumas estatísticas históricas 0:02:32.190,0:02:38.000 — vamos, vamos, vamos — não havia[br]tantas estatísticas há 100 anos. 0:02:38.218,0:02:40.400 Alguns países ainda tinham estatísticas. 0:02:40.400,0:02:45.927 Estamos a ir ao fundo do arquivo,[br]até chegarmos a 1820, 0:02:46.000,0:02:50.127 quando só a Áustria e a Suécia [br]conseguiam produzir dados. 0:02:50.445,0:02:52.727 (Risos) 0:02:53.000,0:02:57.000 Mas eles estavam aqui em baixo. [br]Tinham 1000 dólares por pessoa, por ano. 0:02:57.000,0:03:00.563 E perdiam um quinto dos seus filhos [br]antes do primeiro aniversário. 0:03:01.000,0:03:04.390 Isto é o que acontece no mundo,[br]se virmos a animação do mundo inteiro. 0:03:04.390,0:03:07.118 Como progressivamente[br]se tornaram cada vez mais ricos, 0:03:07.118,0:03:08.581 adicionaram estatísticas. 0:03:08.581,0:03:10.854 Não é bonito quando[br]eles conseguem estatísticas? 0:03:10.854,0:03:12.200 Veem a importância disso? 0:03:12.200,0:03:14.236 Aqui, as crianças não vivem mais tempo. 0:03:14.236,0:03:18.127 O último século, 1870, foi mau[br]para as crianças na Europa, 0:03:18.127,0:03:20.518 porque a maioria[br]destas estatísticas é na Europa. 0:03:20.518,0:03:22.845 Foi só no virar do século 0:03:22.845,0:03:26.681 que mais de 90% das crianças[br]sobreviveu ao primeiro ano de vida. 0:03:26.681,0:03:29.600 Isto é a Índia a subir,[br]com os primeiros dados da Índia. 0:03:29.600,0:03:34.000 E isto são os EUA a afastarem-se aqui, [br]a ganharem mais dinheiro. 0:03:34.000,0:03:39.000 E, em breve, veremos a China a subir, [br]no canto mais afastado daqui. 0:03:39.000,0:03:42.718 E sobe com Mao Tsé-Tung[br]a obter saúde, não a ficar tão rico. 0:03:42.718,0:03:45.109 Ali morreu, e Deng Xiaoping traz dinheiro. 0:03:45.109,0:03:46.972 Move-se desta forma para aqui. 0:03:47.000,0:03:49.463 E as bolhas continuam a subir para aqui. 0:03:49.463,0:03:51.709 Isto é como o mundo se parece hoje em dia. 0:03:52.136,0:03:55.163 (Aplausos) 0:03:57.709,0:04:00.000 Vejamos os EUA. 0:04:00.000,0:04:02.399 Temos aqui uma função[br]— posso dizer ao mundo: 0:04:02.399,0:04:04.000 "Fiquem onde estão!" 0:04:04.172,0:04:07.181 E tiro os EUA — ainda queremos ver[br]o pano de fundo. 0:04:07.181,0:04:10.136 Ponho-os ali em cima assim,[br]e agora vamos andar para trás. 0:04:10.281,0:04:13.300 E podemos ver os EUA 0:04:13.300,0:04:16.000 a ir para a direita da corrente principal. 0:04:16.000,0:04:18.636 Eles estão sempre do lado do dinheiro. 0:04:19.309,0:04:24.518 Em 1915, os EUA eram vizinhos da Índia 0:04:25.000,0:04:27.218 — a Índia atual, contemporânea. 0:04:27.218,0:04:29.645 isso significa que os EUA[br]eram mais ricos, 0:04:29.645,0:04:33.654 mas perdiam mais crianças do que[br]A Índia perde hoje, proporcionalmente. 0:04:34.200,0:04:37.290 Olhem aqui — comparem[br]com as Filipinas de hoje. 0:04:37.290,0:04:40.600 As Filipinas atuais[br]têm quase a mesma economia 0:04:40.636,0:04:43.218 que os EUA durante a I Guerra Mundial. 0:04:43.218,0:04:47.118 Mas temos de trazer os EUA[br]um bocado para a frente 0:04:47.118,0:04:50.172 para encontrar a mesma saúde [br]nos EUA 0:04:50.172,0:04:52.100 como temos nas Filipinas. 0:04:52.100,0:04:56.863 Cerca de 1957, aqui, a saúde dos EUA[br]é igual à das Filipinas. 0:04:57.000,0:05:00.236 Este é o drama deste mundo [br]que muitos chamam globalizado, 0:05:00.236,0:05:03.436 é que a Ásia, os países árabes[br]e a América Latina 0:05:03.436,0:05:08.000 estão muito mais avançados[br]em saúde, instrução, 0:05:08.000,0:05:11.000 e recursos humanos,[br]do que estão economicamente. 0:05:11.000,0:05:14.900 Há uma discrepância no que acontece hoje[br]na economia emergente. 0:05:15.372,0:05:19.536 Lá, agora, os benefícios[br]e os progressos sociais 0:05:19.536,0:05:22.272 adiantam-se ao progresso económico. 0:05:22.272,0:05:28.000 Em 1957 — os EUA tinham[br]a mesma economia que o Chile tem hoje. 0:05:29.000,0:05:32.072 E quanto tempo temos[br]para trazer os EUA 0:05:32.072,0:05:34.836 até ao nível de saúde[br]que o Chile tem hoje? 0:05:35.172,0:05:40.100 Acho que temos de ir para ali[br]— para 2001 ou 2002 — 0:05:40.100,0:05:42.109 os EUA têm a mesma saúde que o Chile. 0:05:42.109,0:05:44.027 O Chile está a recuperar! 0:05:44.027,0:05:46.008 Dentro de anos, o Chile pode vir a ter 0:05:46.008,0:05:48.200 uma maior sobrevivência[br]infantil que os EUA. 0:05:48.200,0:05:51.663 Isto é mesmo uma mudança,[br]que tenhamos este desfasamento 0:05:51.663,0:05:56.000 de cerca de 30, 40 anos[br]de diferença na saúde. 0:05:56.000,0:05:58.481 e atrás da saúde[br]está o nível de instrução. 0:05:58.481,0:06:00.436 E há muitas infraestruturas 0:06:00.436,0:06:03.327 e os recursos humanos, em geral, estão lá. 0:06:03.609,0:06:06.254 Agora, podemos tirar isto. 0:06:06.700,0:06:10.181 Queria mostrar-vos a velocidade, 0:06:10.181,0:06:13.581 o ritmo da mudança, a rapidez [br]com que têm andado. 0:06:13.772,0:06:20.236 Voltamos a 1920, e eu quero ver o Japão. 0:06:21.000,0:06:24.354 Quero ver a Suécia e os EUA. 0:06:24.354,0:06:26.427 Vou fazer uma corrida aqui 0:06:26.427,0:06:29.309 entre este Ford amarelado aqui, 0:06:29.309,0:06:31.436 o Toyota vermelho ali em baixo 0:06:31.436,0:06:33.300 e o Volvo acastanhado. 0:06:33.409,0:06:35.000 (Risos) 0:06:35.209,0:06:36.945 Aqui vamos nós. Aqui vamos. 0:06:36.945,0:06:40.000 O Toyota tem um começo muito mau [br]aqui em baixo, como podem ver, 0:06:40.000,0:06:42.890 e os EUA estão a desviar-se ali. 0:06:42.890,0:06:44.481 O Volvo está a sair-se bem. 0:06:44.481,0:06:46.800 Isto é a guerra.[br]O Toyota desviou-se do caminho. 0:06:46.800,0:06:49.454 Agora o Toyota aproxima-se[br]pelo lado saudável da Suécia. 0:06:49.454,0:06:51.363 Conseguem ver?[br]Apanharam a Suécia, 0:06:51.363,0:06:53.336 e são agora mais saudáveis que a Suécia. 0:06:53.336,0:06:56.181 Foi aqui que eu vendi o Volvo[br]e comprei o Toyota. 0:06:56.181,0:06:58.000 (Risos) 0:06:58.000,0:07:02.300 Agora podemos ver a enorme rapidez [br]com que o Japão mudou. 0:07:02.300,0:07:04.300 Eles apanharam-nos mesmo. 0:07:04.300,0:07:06.000 Isto muda gradualmente. 0:07:06.000,0:07:08.836 Temos de ver ao longo de gerações [br]para o perceber. 0:07:10.781,0:07:14.000 Vou mostrar-vos a história[br]da minha família 0:07:14.000,0:07:16.318 — fizemos estes gráficos aqui. 0:07:16.318,0:07:20.000 Isto é o mesmo, dinheiro aqui em baixo, [br]e saúde. 0:07:20.000,0:07:22.000 E esta é a minha família. 0:07:23.000,0:07:27.081 Isto é a Suécia, 1830,[br]quando a minha trisavó nasceu. 0:07:28.336,0:07:30.627 A Suécia era como a Serra Leoa é hoje. 0:07:31.227,0:07:34.472 Aqui foi quando a minha [br]bisavó nasceu, em 1863. 0:07:35.000,0:07:37.500 A Suécia era como Moçambique. 0:07:37.500,0:07:40.027 Aqui foi quando a minha [br]avó nasceu, em 1891. 0:07:40.027,0:07:41.927 Ela tratou de mim quando era criança, 0:07:41.927,0:07:43.890 por isso agora não falo[br]de estatísticas, 0:07:43.890,0:07:45.754 agora é a história da minha família. 0:07:45.754,0:07:47.745 Só aí é que acredito nas estatísticas, 0:07:47.745,0:07:50.509 quando são estatísticas[br]verificadas pela avó. 0:07:50.600,0:07:53.000 (Risos) 0:07:53.000,0:07:56.036 Penso que é a melhor forma[br]de verificar estatísticas históricas. 0:07:56.036,0:07:57.745 A Suécia era como o Gana. 0:07:57.745,0:08:00.145 É interessante ver a enorme diversidade 0:08:00.145,0:08:02.500 dentro da África subsaariana. 0:08:03.000,0:08:05.363 Disse-vos no ano passado e repito. 0:08:05.363,0:08:08.000 a minha mãe nasceu no Egito, [br]e eu — quem sou eu? 0:08:08.000,0:08:09.909 Eu sou o mexicano na família. 0:08:10.000,0:08:12.281 A minha filha nasceu no Chile, 0:08:12.281,0:08:14.309 e a minha neta nasceu em Singapura, 0:08:14.309,0:08:16.354 hoje o país mais saudável [br]à face da Terra. 0:08:16.354,0:08:18.445 Ultrapassou a Suécia[br]há dois ou três anos, 0:08:18.445,0:08:20.318 com melhor sobrevivência infantil. 0:08:20.318,0:08:22.872 Mas eles são pequeninos,[br]estão tão perto do hospital 0:08:22.900,0:08:25.454 que nunca conseguiremos batê-los[br]na nossas florestas. 0:08:25.454,0:08:27.000 (Risos) 0:08:27.000,0:08:29.954 Mas uma homenagem a Singapura,[br]Singapura é a melhor. 0:08:30.654,0:08:34.227 Isto também parece ser[br]uma história muito boa. 0:08:34.227,0:08:38.063 Mas não é tão evidente[br]que seja uma boa história. 0:08:38.345,0:08:41.163 Porque tenho de vos mostrar[br]outro dos recursos. 0:08:41.163,0:08:45.772 Também podemos fazer a cor [br]representar a variável 0:08:45.772,0:08:47.654 e o que vou escolher aqui? 0:08:47.654,0:08:51.463 Emissões de dióxido de carbono, [br]tonelada métrica "per capita". 0:08:52.000,0:08:57.000 Estamos em 1962 e os EUA emitiam [br]16 toneladas por pessoa. 0:08:57.372,0:08:59.581 A China emitia 0,6 0:08:59.581,0:09:03.000 e a Índia emitia 0,32[br]toneladas "per capita". 0:09:03.400,0:09:06.000 O que acontece quando continuamos? 0:09:06.000,0:09:10.090 Vemos a agradável história [br]de enriquecer e de ficar mais saudável 0:09:10.090,0:09:14.000 — todos o fizeram à custa[br]das emissões de dióxido de carbono. 0:09:14.454,0:09:17.081 Ainda não há ninguém que não tenha feito. 0:09:17.081,0:09:20.363 E não temos todos os dados já atualizados 0:09:20.363,0:09:23.000 porque esta informação[br]ainda é muito recente. 0:09:23.190,0:09:25.772 E aqui estamos, 2001. 0:09:26.263,0:09:30.109 A discussão a que assisto[br]entre os líderes mundiais 0:09:30.109,0:09:34.227 — muitos dizem que o problema[br]é que as economias emergentes 0:09:34.227,0:09:37.263 estão a emitir muito dióxido de carbono. 0:09:37.263,0:09:39.763 O ministro do Ambiente da Índia disse: 0:09:39.945,0:09:42.490 "Bem, vocês é que causaram o problema." 0:09:43.127,0:09:45.581 Os países da OCDE -— os países ricos — 0:09:45.581,0:09:48.081 foram eles que causaram[br]a alteração climática. 0:09:48.427,0:09:50.672 "Mas perdoamos-vos[br]porque vocês não sabiam. 0:09:50.672,0:09:53.000 "Mas a partir de agora,[br]calcula-se 'per capita'. 0:09:53.000,0:09:55.236 "A partir de agora,[br]calcula-se 'per capita'. 0:09:55.236,0:09:58.381 "E todos são responsáveis [br]pelas emissões 'per capita'." 0:09:58.381,0:10:01.681 Isto mostra que ainda não vimos [br]bom crescimento económico 0:10:01.681,0:10:04.363 e progresso na saúde[br]em lugar nenhum do mundo 0:10:04.363,0:10:07.590 sem a destruição do clima. 0:10:08.000,0:10:10.500 E é isso que tem de ser mudado. 0:10:10.854,0:10:14.163 Fui criticado por vos mostrar uma imagem [br]demasiado positiva do mundo, 0:10:14.163,0:10:16.427 mas não acho que seja assim. 0:10:16.427,0:10:18.400 O mundo é um lugar confuso. 0:10:18.400,0:10:20.309 A isto chamamos a Rua dos Dólares. 0:10:20.309,0:10:22.118 Toda a gente vive nesta rua. 0:10:22.118,0:10:25.045 Quanto ganham aqui[br]— o número da porta onde vivem — 0:10:25.045,0:10:26.754 é quanto ganham ao ano. 0:10:26.754,0:10:29.718 Esta família ganha[br]cerca de um dólar por dia. 0:10:30.000,0:10:31.454 Subimos a rua aqui, 0:10:31.454,0:10:35.000 temos uma família que ganha[br]cerca de 2 a 3 dólares por dia. 0:10:35.000,0:10:38.163 E vamos até aqui[br]— temos o primeiro jardim da rua, 0:10:38.163,0:10:40.663 e eles ganham[br]entre 10 a 50 dólares por dia. 0:10:41.009,0:10:42.609 Como é que eles vivem? 0:10:42.609,0:10:44.609 Se formos ver a cama aqui, 0:10:44.609,0:10:47.654 vemos que dormem num tapete no chão. 0:10:47.818,0:10:50.000 Isto é a linha da pobreza 0:10:50.000,0:10:53.454 — 80 % do rendimento da família[br]vai para as necessidades energéticas, 0:10:53.454,0:10:55.000 a comida do dia. 0:10:55.000,0:10:58.000 Esta é de 2 a 5 dólares. Têm uma cama. 0:10:58.000,0:11:00.545 E aqui um quarto muito melhor, [br]como podem ver. 0:11:01.000,0:11:02.690 Dei uma aula sobre isto no Ikea 0:11:02.690,0:11:05.609 e eles queriam ver o sofá aqui. 0:11:05.609,0:11:07.000 (Risos) 0:11:07.309,0:11:10.472 Aqui está o sofá, como aparece aqui. 0:11:11.000,0:11:14.409 O mais interessante é que,[br]quando damos a volta na foto panorâmica, 0:11:14.409,0:11:16.663 vemos a família ainda sentada no chão, 0:11:16.663,0:11:18.845 apesar de haver um sofá, 0:11:18.845,0:11:22.054 Se virmos a cozinha,[br]vemos que, para as mulheres, 0:11:22.054,0:11:25.000 a grande diferença[br]não é entre 1 e 10 dólares. 0:11:25.000,0:11:27.709 Aparece a partir daqui,[br]onde se podem arranjar 0:11:27.709,0:11:30.700 boas condições de trabalho na família. 0:11:30.700,0:11:32.390 Se quiserem ver a diferença, 0:11:32.390,0:11:34.318 olhem para a casa de banho aqui. 0:11:34.854,0:11:36.754 Isto pode mudar. Isto pode mudar. 0:11:36.754,0:11:39.572 Estas são fotografias e imagens de África, 0:11:39.572,0:11:41.927 e isto pode melhorar muito. 0:11:42.190,0:11:44.209 Podemos sair da pobreza. 0:11:44.209,0:11:47.772 A minha pesquisa não tem sido só[br]em tecnologias de Informação. 0:11:47.772,0:11:50.854 Passei 20 anos em entrevistas[br]a agricultores africanos 0:11:50.854,0:11:53.000 que estavam à beira da fome. 0:11:53.300,0:11:56.009 Este é o resultado dessa pesquisa [br]junto dos agricultores. 0:11:56.009,0:11:57.790 O bom aqui é que não conseguem ver 0:11:57.790,0:11:59.709 quem são os investigadores nesta foto. 0:11:59.709,0:12:02.490 É quando a investigação funciona [br]nas sociedades pobres 0:12:02.490,0:12:04.872 — é preciso mesmo viver com as pessoas. 0:12:06.181,0:12:10.254 Quando em pobreza,[br]tudo se resume à sobrevivência. 0:12:10.254,0:12:12.381 Trata-se de conseguir ter comida. 0:12:12.381,0:12:14.899 Estas duas jovens agricultoras, [br]— agora são raparigas 0:12:14.899,0:12:18.000 porque os pais morreram de VIH e SIDA — 0:12:18.000,0:12:20.145 falam com um agronómo experiente. 0:12:20.145,0:12:24.000 Este é um dos melhores agrónomos[br]no Maláui, Junatambe Jumbira. 0:12:24.000,0:12:26.727 Está a discutir que tipo de mandioca [br]irão elas plantar 0:12:26.727,0:12:30.445 — o melhor conversor de luz solar[br]em comida que o Homem encontrou. 0:12:30.445,0:12:33.645 Elas estão muito interessadas [br]em receber conselhos, 0:12:33.645,0:12:36.100 e isso para sobreviver na pobreza. 0:12:36.100,0:12:37.781 É um contexto. 0:12:37.781,0:12:39.609 Sair da pobreza. 0:12:39.609,0:12:42.500 As mulheres disseram-nos uma coisa:[br]"Deem-nos tecnologia. 0:12:42.500,0:12:45.500 "Detestamos este pilão, [br]estarmos de pé horas e horas. 0:12:45.500,0:12:48.263 "Deem-nos um moinho[br]para moermos a farinha 0:12:48.263,0:12:51.072 "e, depois, poderemos pagar o resto. 0:12:51.227,0:12:54.136 "A tecnologia vai tirar-nos da pobreza". 0:12:54.136,0:12:57.645 Mas é preciso um mercado [br]para sair da pobreza. 0:12:57.645,0:13:01.281 Esta mulher está muito feliz agora,[br]a levar os seus produtos para o mercado. 0:13:01.281,0:13:03.881 Está grata pelo investimento [br]público na escolarização 0:13:03.881,0:13:06.836 para saber contar e não ser enganada [br]quando vai ao mercado. 0:13:06.836,0:13:09.781 Quer que o seu menino seja saudável, [br]para poder ir ao mercado 0:13:09.781,0:13:11.527 e não ter de ficar em casa. 0:13:11.527,0:13:14.518 E quer a infraestrutura — a estrada [br]fica bem com um pavimento. 0:13:14.518,0:13:16.936 Também é bom em relação ao crédito. 0:13:16.936,0:13:19.263 Os microcréditos deram-lhe a bicicleta. 0:13:19.263,0:13:22.372 A informação dir-lhe-á quando ir [br]ao mercado e com que produto. 0:13:22.809,0:13:24.572 Podemos fazer isto. 0:13:24.572,0:13:27.172 Na minha experiência[br]de 20 anos, em África, 0:13:27.172,0:13:30.154 vejo que o que parece[br]ser impossível é possível. 0:13:30.154,0:13:32.163 A África não se saiu mal. 0:13:32.163,0:13:35.300 Em 50 anos, eles passaram[br]de uma situação pré-medieval 0:13:35.300,0:13:38.690 para uma Europa muito decente[br]de há 100 anos, 0:13:38.690,0:13:40.936 com uma nação e um estado[br]em plenas funções. 0:13:40.936,0:13:44.118 Eu diria que a África subsaariana[br]foi a que se saiu melhor no mundo 0:13:44.118,0:13:45.863 nos últimos 50 anos. 0:13:45.863,0:13:47.718 Porque não vemos de onde eles vêm. 0:13:47.718,0:13:50.363 É este conceito estúpido[br]de países em desenvolvimento 0:13:50.363,0:13:53.618 que nos põe a nós, a Argentina[br]e Moçambique juntos há 50 anos, 0:13:53.618,0:13:55.827 e diz que Moçambique se saiu pior. 0:13:55.827,0:13:58.263 Temos de saber um pouco mais[br]sobre o mundo. 0:13:58.263,0:14:01.027 Tenho um vizinho[br]que conhece 200 tipos de vinho. 0:14:01.027,0:14:02.245 Ele sabe tudo. 0:14:02.245,0:14:04.436 Ele sabe o nome da uva,[br]da temperatura e tudo. 0:14:04.436,0:14:07.245 Eu só conheço 2 tipos de vinho[br]— tinto e branco. 0:14:07.245,0:14:09.000 (Risos) 0:14:09.000,0:14:11.281 Mas o meu vizinho[br]só conhece 2 tipos de países 0:14:11.281,0:14:13.200 — Industrializados e em desenvolvimento. 0:14:13.200,0:14:16.000 E eu conheço 200, conheço mais a fundo. 0:14:16.000,0:14:17.727 Mas vocês podem fazer isso. 0:14:17.854,0:14:20.900 (Aplausos) 0:14:21.836,0:14:24.727 Mas tenho de falar a sério.[br]Como é que ficamos mais sérios? 0:14:24.727,0:14:26.600 Fazemos um PowerPoint. 0:14:26.799,0:14:29.827 (Risos) 0:14:31.000,0:14:33.363 Homenagem ao pacote Office, não é? 0:14:35.000,0:14:37.427 O que é isto, o que é isto,[br]o que estou a dizer? 0:14:37.427,0:14:40.572 Estou a dizer que há várias dimensões[br]no desenvolvimento. 0:14:40.572,0:14:42.527 Toda a gente quer um animal de estimação. 0:14:42.527,0:14:45.718 Se vocês estiverem no setor empresarial, [br]adoram o microcrédito. 0:14:45.718,0:14:47.863 Se estiverem a lutar numa ONG, 0:14:47.863,0:14:50.245 adoram a igualdade entre sexos. 0:14:50.245,0:14:52.300 Se forem professores,[br]adoram a UNESCO, etc. 0:14:52.300,0:14:54.981 A nível geral, temos de ter mais[br]do que as nossas coisas. 0:14:54.981,0:14:56.209 Precisamos de tudo. 0:14:56.209,0:14:58.554 Tudo isto é importante[br]para o desenvolvimento, 0:14:58.554,0:15:00.918 especialmente quando se acabou [br]de sair da pobreza 0:15:00.918,0:15:03.327 e se devia pensar em segurança social. 0:15:03.327,0:15:05.618 Agora, o que precisamos de considerar é: 0:15:05.618,0:15:08.000 o que é um objetivo[br]para o desenvolvimento, 0:15:08.000,0:15:09.909 e quais os meios para o desenvolvimento? 0:15:09.909,0:15:13.018 Deixem-me primeiro classificar [br]os meios mais importantes. 0:15:13.018,0:15:16.172 O crescimento económico para mim,[br]como professor de saúde pública, 0:15:16.172,0:15:19.390 é o mais importante para o desenvolvimento 0:15:19.390,0:15:22.036 porque explica 80 % da sobrevivência. 0:15:22.036,0:15:25.218 Governação. Ter um governo que funcione 0:15:25.218,0:15:29.172 foi o que tirou a Califórnia[br]da miséria de 1850. 0:15:29.172,0:15:32.827 Foi o governo que fez a lei funcionar. 0:15:33.100,0:15:35.809 O ensino. Os recursos humanos[br]são importantes. 0:15:35.809,0:15:39.036 A saúde é importante,[br]mas não tanto como um meio. 0:15:39.136,0:15:40.900 O ambiente é importante. 0:15:40.900,0:15:43.954 Os direitos humanos também[br]são importantes, mas só têm uma cruz. 0:15:43.954,0:15:46.372 E em relação aos objetivos?[br]Para onde vamos? 0:15:46.372,0:15:48.281 Não estamos interessados no dinheiro. 0:15:48.281,0:15:49.818 O dinheiro não é um objetivo. 0:15:49.818,0:15:52.763 É o melhor meio, mas dou-lhe zero [br]como objetivo. 0:15:53.000,0:15:56.081 Governo. Bem, é bom votar em alguma coisa, 0:15:56.081,0:15:58.000 mas não é um objetivo. 0:15:58.000,0:16:01.145 E ir à escola não é um objetivo,[br]é um meio. 0:16:02.000,0:16:03.299 À saúde dou 2 pontos. 0:16:03.299,0:16:06.472 É bom ser-se saudável[br]poder estar aqui, ser saudáveis. 0:16:06.472,0:16:08.054 É bom, leva 2 pontos positivos. 0:16:08.054,0:16:10.118 O ambiente é muito, muito crucial. 0:16:10.118,0:16:12.554 Não há nada para o neto[br]se não pouparem. 0:16:12.554,0:16:14.736 Mas onde estão os objetivos importantes? 0:16:14.736,0:16:16.818 Claro, são os direitos humanos. 0:16:16.818,0:16:18.863 Os direitos humanos são o objetivo, 0:16:18.863,0:16:21.818 mas não um meio muito forte[br]para alcançar o desenvolvimento. 0:16:22.000,0:16:26.190 E cultura. A cultura é a coisa [br]mais importante, diria eu, 0:16:26.190,0:16:28.145 porque é isso que traz alegria à vida. 0:16:28.145,0:16:30.254 É esse o valor da vida. 0:16:30.254,0:16:33.000 Então o que parece[br]ser impossível é possível. 0:16:33.000,0:16:35.954 Até os países africanos[br]podem conseguir isto. 0:16:36.281,0:16:42.118 Já vos mostrei a imagem onde o que [br]parece ser impossível, é possível. 0:16:42.118,0:16:46.181 E, por favor, lembrem-se [br]da minha mensagem principal, 0:16:46.181,0:16:49.590 que é esta: o que parece[br]ser impossível, é possível. 0:16:49.590,0:16:51.409 Podemos ter um bom mundo. 0:16:51.409,0:16:54.527 Eu mostrei-vos as fotos,[br]provei-o em PowerPoint, 0:16:54.527,0:17:00.000 e penso que também[br]vos convenço pela cultura. 0:17:00.300,0:17:03.327 (Risos) 0:17:03.372,0:17:05.454 (Aplausos) 0:17:05.581,0:17:07.581 Tragam-me a minha espada! 0:17:11.427,0:17:16.181 Engolir espadas vem da Antiga Índia. 0:17:17.845,0:17:21.854 É uma expressão cultural que,[br]durante milhares de anos, 0:17:21.854,0:17:27.000 inspirou os seres humanos[br]a pensar para além do óbvio. 0:17:27.000,0:17:29.000 (Risos) 0:17:29.481,0:17:34.327 E vou agora provar-vos que[br]o que parece ser impossível, é possível 0:17:34.327,0:17:37.709 ao tirar esta peça de aço — aço maciço — 0:17:37.918,0:17:41.518 esta é a baioneta[br]do exército sueco, de 1850, 0:17:41.518,0:17:43.654 o último ano em que tivemos guerra. 0:17:44.000,0:17:46.709 E é aço maciço — podemos ouvir aqui. 0:17:47.127,0:17:53.536 Vou tirar esta lâmina de aço, 0:17:54.227,0:17:58.100 e enfiá-la no meu corpo de sangue e carne, 0:17:58.100,0:18:02.727 e provar-vos que o que parece[br]ser impossível, é possível. 0:18:03.081,0:18:07.709 Posso pedir um momento[br]de absoluto silêncio? 0:18:18.872,0:18:21.936 (Aplausos)