1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Les dije tres cosas el año pasado. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Les dije que las estadísticas del mundo 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 no han sido propiamente liberadas. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Debido a eso, aún tenemos la vieja idea 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 de países en desarrollo y países industrializados, y esto es incorrecto. 6 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Y que los gráficos animados pueden crear una diferencia. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Las cosas están cambiando. 8 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Y hoy, en la página Web de la división de estadística de la ONU, 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 dice que para el primero de mayo habrá acceso total a las bases de datos. 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 (Aplausos) 11 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 Y si puedo compartir con ustedes esta imagen en pantalla, 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 tres cosas han ocurrido. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 La ONU abrió sus bases de datos estadísticas, 14 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 y tenemos una nueva versión del software 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 funcionando en gapminder.org en la red, 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 así que ya no tienen que descargarlo. 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Déjenme repetir lo que vieron el año pasado. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Las burbujas son países. 19 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 Aquí tienen la tasa de fertilidad -- el número de niños por mujer -- 20 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 y aquí tienen la esperanza de vida en años. 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Esto es 1950 -- estos eran los países industrializados, 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 esos eran los países en desarrollo. 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 En esa época había un "nosotros" y un "ellos". 24 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Había una gran diferencia en el mundo. 25 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Pero entonces cambió, y continuó bastante bien. 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Y esto es lo que ocurre. 27 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Pueden ver cómo China es la gran burbuja roja; 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 la azul es India. 29 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Voy a intentar ser 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 un poco más serio este año al mostrarles 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 cómo han cambiado las cosas. 32 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Y es África la que sobresale aquí como el problema, ¿no es así? 33 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Las familias todavía numerosas y la epidemia de VIH 34 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 bajaron a los países de esta forma. 35 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Esto es más o menos lo que vimos el año pasado, 36 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 y así es como continuará en el futuro. 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Y continuaré diciendo, ¿es esto posible? 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Porque vean ahora, presenté estadísticas que no existen. 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Porque aquí es donde estamos. 40 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 ¿Será posible que esto ocurra? 41 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Estoy cubriendo mi tiempo de vida aquí, ¿saben? 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Espero vivir 100 años. 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Y aquí es donde estamos hoy. 44 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 Ahora, ¿podemos cambiar a ver aquí la situación económica del mundo? 45 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 Quisiera mostrar eso en contraste con la supervivencia infantil. 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Cambiaremos los ejes: 47 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 aquí tienen la mortalidad infantil -- esto es, supervivencia -- 48 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 cuatro niños mueren aquí, 200 mueren ahí. 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Y este es el PIB per cápita en éste eje. 50 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Esto fue en el 2007. 51 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Y si retrocedemos en el tiempo, he agregado estadísticas históricas -- 52 00:02:32,000 --> 00:02:38,000 aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos -- no hay muchos datos de hace 100 años. 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Algunos países todavía tienen registros. 54 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Estamos buscando en el archivo, 55 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 y cuando llegamos a 1820, 56 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 solamente Austria y Suecia pueden producir números. 57 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 (Risas) 58 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Pero estaban aquí abajo, tenían 1,000 dólares por persona por año. 59 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Y perdían un quinto de sus niños antes de su primer cumpleaños. 60 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Esto es lo que pasa en todo el mundo, si reproducimos todo el mundo, 61 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 cómo se volvieron lentamente más ricos, 62 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 y fueron agregando datos. 63 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 ¿No es hermoso cuando se obtienen datos? 64 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 ¿Ven la importancia de eso? 65 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Aquí, los niños no viven más tiempo. 66 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 El siglo pasado, 1870, fue malo para los niños en Europa, 67 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 porque la mayoría de estos datos son de Europa. 68 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Fue solo a partir del nuevo siglo 69 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 que más del 90% de los niños sobrevivieron su primer año. 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Esto es India llegando, con los primeros datos de India. 71 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 Y éstos son los Estados Unidos alejándose, ganando más dinero. 72 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 Y pronto veremos a China apareciendo por la esquina del fondo. 73 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Y sube con Mao Tse-Tsung consiguiendo salud, 74 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 sin volverse rico. 75 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Aquí muere, y Deng Xiaoping trae dinero, 76 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 y se mueve hacia acá. 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Y las burbujas continúan moviéndose ahí, 78 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 y así es como se ve el mundo hoy. 79 00:03:51,000 --> 00:03:57,000 (Aplausos) 80 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Echemos un vistazo a los Estados Unidos. 81 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Tenemos una función aquí -- puedo decirle al mundo "quédate donde estás". 82 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Y tomo a los Estados Unidos -- aún podemos ver el fondo -- 83 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 los pongo encima así, y ahora retrocedemos. 84 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Y podemos ver que los Estados Unidos 85 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 se van a la derecha de la tendencia. 86 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Siempre están del lado del dinero. 87 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 Y en 1915, Estados Unidos era un vecino de la India -- 88 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 la India presente, contemporánea. 89 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Esto significa que los Estados Unidos eran más ricos, 90 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 pero perdían proporcionalmente más niños que India hoy. 91 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Y miren esto -- comparen con las Filipinas de hoy. 92 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Filipinas tiene hoy casi la misma economía 93 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 que los Estados Unidos en la Primer Guerra Mundial. 94 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Pero tenemos que adelantar bastante a los Estados Unidos 95 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 para encontrar el mismo índice de salud 96 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 que tenemos en Filipinas. 97 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Cerca de 1957, la salud de los Estados Unidos 98 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 es igual que la de Filipinas. 99 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Y éste es el drama de este mundo, que muchos llaman globalizado, 100 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 que Asia, los países Árabes, América Latina, 101 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 están mucho más avanzados en salud, educación, 102 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 y en cantidad de recursos humanos, que en economía. 103 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Hay discrepancia sobre lo que ocurre hoy 104 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 en las economías emergentes. 105 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Ahí, ahora, los beneficios sociales, el progreso social, 106 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 van por delante del progreso económico. 107 00:05:22,000 --> 00:05:28,000 En 1957 -- Estados Unidos tenía la misma economía que Chile tiene hoy. 108 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 ¿Y cuánto falta para que Estados Unidos 109 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 tenga la misma salud que Chile tiene hoy? 110 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 Creo que tenemos que avanzar, aquí -- en 2001 o 2002 -- 111 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Estados Unidos tiene la misma salud que Chile. 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 ¡Chile los está alcanzando! 113 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Dentro de un par de años Chile puede tener mejor supervivencia infantil 114 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 que los Estados Unidos. 115 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Esto realmente es un cambio, este intervalo 116 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 de más o menos 30 o 40 años de diferencia en salud. 117 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Y detrás de la salud está el nivel de educación. 118 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Y mucha infraestructura 119 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 y recursos humanos generales que están ahí. 120 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Ahora, podemos quitar esto -- 121 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 y quisiera mostrarles la tasa de velocidad, 122 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 el ritmo de cambio, cómo de rápido se mueven. 123 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 Regresemos a 1920, y quiero ver Japón. 124 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Y quiero ver Suecia y los Estados Unidos. 125 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Y voy a organizar una carrera aquí 126 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 entre este Ford amarillento aquí 127 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 este Toyota rojo ahí, 128 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 y el Volvo café. 129 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 (Risas) 130 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Y aquí vamos, aquí vamos. 131 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 El Toyota tuvo un muy mal comienzo, como pueden ver, 132 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 y el Ford Estadounidense se salió de la pista aquí. 133 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Al Volvo le está yendo bastante bien. 134 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Esta es la guerra. El Toyota se despistó, y ahora 135 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 el Toyota viene por el lado más saludable de Suecia -- 136 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 ¿Lo pueden ver? 137 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Y están sobrepasando a Suecia, 138 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 y ahora son más saludables que Suecia. 139 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Y esta es la parte en la que vendí el Volvo y compré el Toyota. 140 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 (Risas) 141 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 Ahora podemos ver que el ritmo de cambio fue enorme en Japón. 142 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Realmente los alcanzaron. 143 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Y esto cambia gradualmente. 144 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Tenemos que ver a través de generaciones para entenderlo. 145 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 Déjenme mostrarles algo así como mi historia familiar -- 146 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 hicimos estas gráficas de aquí. 147 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 Y esto es lo mismo, el dinero aquí, y la salud, ¿saben? 148 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Y esta es mi familia. 149 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Esto es Suecia, 1830, cuando mi tatarabuela nació. 150 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Suecia era como Sierra Leona de hoy. 151 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Y aquí es cuando la bisabuela nació, 1863. 152 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Y Suecia era como Mozambique. 153 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Y aquí es cuando mi abuela nació, 1891. 154 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Ella me cuidó de niño, 155 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 así que no estoy hablando de estadística -- 156 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 ahora es la historia de mi familia. 157 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Así es cuando creo en las estadísticas, 158 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 cuando son estadísticas verificadas por la abuela. 159 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 (Risas) 160 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Creo que es la mejor manera de verificar datos históricos. 161 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Suecia era como Ghana. 162 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Es interesante ver la enorme diversidad 163 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 dentro del África subsahariana. 164 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Les dije el año pasado, les digo de nuevo, 165 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 mi madre nació en Egipto, y yo -- ¿Quién soy yo? 166 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Soy el Mexicano de la familia. 167 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Y mi hija, ella nació en Chile, 168 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 y la nieta nació en Singapur, 169 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 la nación más sana del planeta Tierra. 170 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Sobrepasó a Suecia hace dos o tres años, 171 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 con mejor supervivencia infantil. 172 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Pero son muy pequeños, ¿saben? 173 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Están tan cerca del hospital que nunca podremos 174 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 ganarles en estos bosques 175 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 (Risas) 176 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Pero en homenaje a Singapur. 177 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Singapur son los mejores ahora. 178 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Esto también parece ser ahora una muy buena historia. 179 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Pero no es tan sencillo, puede que no todo sea una buena historia. 180 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Porque tengo que mostrarles otra de las habilidades: 181 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Podemos hacer que este color represente la variable -- 182 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 ¿Qué escojo aquí? 183 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Emisión de Dióxido de Carbono, tonelada per cápita. 184 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 En 1962, los Estados Unidos emitían 16 toneladas por persona. 185 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 China emitía 0.6, 186 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 y la India emitía 0.32 toneladas per cápita. 187 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 ¿Qué ocurre cuando progresamos? 188 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Bien, ven la bonita historia de volverse más ricos 189 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 y más sanos -- 190 00:09:09,000 --> 00:09:14,000 todos lo hicieron a base de la emisión de dióxido de carbono. 191 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Nadie lo ha logrado hasta ahora. 192 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Y no tenemos los datos actualizados 193 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 de aquí en delante, porque son datos muy controvertidos. 194 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Y aquí estamos. 2001. 195 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 Y en la discusión que atendí con líderes globales, 196 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 muchos dicen que el problema de las economías emergentes, 197 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 liberan demasiado dióxido de carbono. 198 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Y el Ministro de Medio Ambiente de India dice, 199 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 "Bien, ustedes son los que causaron el problema. 200 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Los países de la OCDE -- los países de altos ingresos -- 201 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 ellos fueron los que causaron el cambio climático. 202 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Pero les perdonamos, porque no lo sabían. 203 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Pero de ahora en delante, contamos per cápita. 204 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 De ahora en delante contamos per cápita. 205 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Y todos son responsables por las emisiones per cápita". 206 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Esto realmente demuestra que no hemos visto un buen progreso 207 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 económico y de salud en el mundo 208 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 sin destruir el clima. 209 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Y esto es realmente lo que tiene que cambiar. 210 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 He sido criticado por mostrarles una imagen muy positiva del mundo, 211 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 pero no creo que sea así. 212 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 El mundo es un lugar bastante sucio. 213 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Esto es lo que llamamos la Calle del Dólar. 214 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Todos viven en esta calle. 215 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Lo que ganan -- en qué numero viven -- 216 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 es cuánto ganan por día. 217 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Esta familia gana cerca de un dólar al día. 218 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Avanzamos por la calle 219 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 y encontramos una familia que gana de dos a tres dólares diarios. 220 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Y avanzamos aquí -- encontramos el primer jardín de la calle, 221 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 y ellos ganan de 10 a 50 dólares diarios. 222 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 ¿Cómo viven? 223 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Si vemos la cama aquí, podemos ver 224 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 que duermen en un tapete en el suelo. 225 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Esto es lo que la línea de pobreza es -- 226 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 el 80% del ingreso es exclusivamente para satisfacer necesidades energéticas 227 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 la comida del día. 228 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Esto es de dos a cinco dólares, tienes una cama. 229 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Y aquí pueden ver un cuarto mucho mejor. 230 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Expuse esto para Ikea, y querían ver 231 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 el sofá inmediatamente. 232 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 (Risas) 233 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 Y éste es el sofá, cómo va surgiendo de ahí. 234 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Y lo interesante, cuando van alrededor en esta foto panorámica, 235 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 es ver que la familia aún está sentada en el suelo, 236 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 aunque hay un sofá. 237 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Si miran hacia la cocina, pueden ver que 238 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 la gran diferencia para las mujeres no viene de entre uno o 10 dólares. 239 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Viene de más allá, cuando realmente pueden obtener 240 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 buenas condiciones de trabajo en la familia. 241 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Y si realmente quieren ver la diferencia, 242 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 pueden ver el baño aquí. 243 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Esto puede cambiar, puede cambiar. 244 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Todas son fotografías e imágenes de África, 245 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 y puede volverse mucho mejor. 246 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Podemos salir de la pobreza. 247 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Mis investigaciones no han sido en informática o algo así. 248 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Pasé 20 años entrevistando a granjeros africanos 249 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 que estaban en el borde de la hambruna. 250 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Y este es el resultado de la investigación de sus necesidades. 251 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Lo bueno aquí es que no pueden ver 252 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 quiénes son los investigadores en esta fotografía. 253 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 Es cuando la investigación funciona para las sociedades -- 254 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 realmente deben vivir con la gente. 255 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Cuando están en la pobreza, todo es acerca de la supervivencia. 256 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Es acerca de tener comida. 257 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Y estas dos jóvenes granjeras, que son niñas aún -- 258 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 porque los padres murieron de VIH y SIDA -- 259 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 ellas están discutiendo con un agrónomo entrenado. 260 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Él es uno de los mejores agrónomos de Malawi, Junatambe Kumbira, 261 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 y están discutiendo qué tipo de yuca plantarán -- 262 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 la mejor convertidora de luz a alimento que el hombre ha encontrado. 263 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Y están muy, muy interesadas en recibir consejos, 264 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 porque son para sobrevivir en la pobreza. 265 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Ése es un contexto. 266 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Salir de la pobreza. 267 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Las mujeres nos dijeron una cosa: " Dénos tecnología. 268 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Odiamos este mortero, estar de pie horas y horas. 269 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Dénos un molino para que podamos moler harina, 270 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 entonces podremos pagar lo demás nosotras". 271 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 La tecnología las sacará de la pobreza, 272 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 pero se necesita un mercado para salir de ella. 273 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Y esta mujer está muy feliz ahora, llevando sus productos al mercado. 274 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Pero está muy agradecida por la inversión pública en escuelas 275 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 por poder contar y que no la engañen en el mercado. 276 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Quiere que su hijo esté sano, para poder ir al mercado 277 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 y no tener que quedarse en casa. 278 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Y quiere la infraestructura -- es cómodo tener un camino pavimentado. 279 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 También hay cosas buenas con el crédito. 280 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Micro-créditos le dieron la bicicleta, ¿saben? 281 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Y la información le dirá cuándo ir al mercado con qué producto. 282 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Pueden hacer esto. 283 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Mi experiencia con 20 años en África es que 284 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 lo aparentemente imposible es posible. 285 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 África no lo ha hecho mal. 286 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 En 50 años han ido de una situación pre-medieval 287 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 a una muy decente igual a Europa hace 100 años, 288 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Con naciones y estados funcionales. 289 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Diría que el África subsahariana ha sido la que mejor lo ha hecho 290 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 en los últimos 50 años. 291 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Porque no consideramos de dónde vinieron. 292 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Es éste estúpido concepto de países en desarrollo 293 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 que nos pone a nosotros, a Argentina y a Mozambique juntos hace 50 años, 294 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 y dice que Mozambique lo hizo peor. 295 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Necesitamos saber un poco más del mundo. 296 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Tengo un vecino que conoce 200 tipos de vino. 297 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Lo sabe todo. 298 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Conoce el nombre de la uva, temperatura y todo. 299 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Yo solo conozco dos tipos de vino, tinto y blanco. 300 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 (Risas) 301 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Pero mi vecino conoce dos tipos de países -- 302 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 industrializados y en desarrollo. 303 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Y yo conozco 200, conozco acerca de los datos pequeños. 304 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Ustedes pueden hacer eso. 305 00:14:17,000 --> 00:14:22,000 (Aplausos) 306 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Pero tengo que actuar seriamente. ¿Cómo actuar seriamente? 307 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Mostrando un PowerPoint, ¿saben? 308 00:14:26,000 --> 00:14:31,000 (Risas) 309 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Homenaje al paquete Office, ¿no? 310 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 ¿Qué es esto, qué es esto, que estoy diciendo? 311 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Les estoy diciendo que hay muchas dimensiones de desarrollo. 312 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Todos quieren ver sus proyectos favoritos. 313 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 En el sector corporativo, quieren a los micro-créditos. 314 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Si estás en una organización no gubernamental, 315 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 quieren igualdad de género. 316 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 O si eres un profesor, adorarás la UNESCO, y así. 317 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 A nivel global, necesitamos tener más que lo nuestro. 318 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Necesitamos de todo. 319 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Todas estas cosas son importantes para el desarrollo, 320 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 especialmente cuando acabas de salir de la pobreza 321 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 y deberías ir hacia el bienestar. 322 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ahora, en lo que debemos pensar 323 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 es: ¿qué es un objetivo para el desarrollo 324 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 y cuáles son los medios de desarrollo? 325 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Déjenme evaluar cuáles son los medios mas importantes. 326 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Crecimiento económico, para mí, como profesor de salud pública, 327 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 es lo más importante para el desarrollo, 328 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 porque explica el 80% de la supervivencia. 329 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Gobierno. Tener un gobierno funcional -- es lo 330 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 que sacó a California de la miseria de 1850. 331 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Fue el gobierno el que hizo que la ley funcionara finalmente. 332 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 La educación y los recursos humanos son importantes. 333 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 La salud también es importante, pero no tanto como promedio. 334 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 El medio ambiente es importante. 335 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Los derechos humanos también son importantes, pero solo reciben un punto. 336 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 ¿Y que hay de los objetivos? ¿Hacia donde vamos? 337 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 No nos interesa el dinero. 338 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 El dinero no es un objetivo. 339 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Es el mejor medio, pero le doy cero como objetivo. 340 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 El Gobierno, es divertido votar en una elección, 341 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 pero no es objetivo. 342 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 Ir a la escuela, no es un objetivo, es un medio. 343 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 A la salud le doy dos puntos. Digo, es agradable estar sano 344 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 --especialmente a mi edad-- si puedes estar aquí, estás sano. 345 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Y eso es bueno, recibe dos positivos. 346 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 El medio ambiente es muy, muy crucial. 347 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 No hay nada para el nieto si no lo preservas. 348 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 ¿Pero cuáles son los objetivos importantes? 349 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Por supuesto, son los derechos humanos. 350 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Los derechos humanos son el objetivo, 351 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 pero no son un medio fuerte para lograr el desarrollo. 352 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Y cultura. La cultura es lo más importante, diría yo, 353 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 porque es lo que trae alegría a la vida. 354 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Ése es el valor de vivir. 355 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Así que lo aparentemente imposible es posible. 356 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Incluso los países africanos lo pueden lograr. 357 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 Y les he mostrado aquí que lo aparentemente imposible es posible. 358 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 Y recuerden, por favor recuerden mi mensaje principal, 359 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 que es: lo aparentemente imposible es posible. 360 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Podemos tener un buen mundo. 361 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Les mostré las fotos, lo probé en el PowerPoint. 362 00:16:54,000 --> 00:17:00,000 y creo que les convenceré mediante la cultura. 363 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 (Risas) 364 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 (Aplausos) 365 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 ¡Traigan mi espada! 366 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 Tragar sables viene de la India antigua. 367 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 Es una expresión cultural que por miles de años 368 00:17:21,000 --> 00:17:27,000 ha inspirado a los seres humanos a pensar más allá de lo obvio. 369 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 (Risas) 370 00:17:29,000 --> 00:17:34,000 Y les mostraré que lo aparentemente imposible es posible 371 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 al tomar esta pieza de acero -- acero sólido -- 372 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 esta es la bayoneta de la armada Sueca, 1850, 373 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 del último año en que estuvimos en guerra. 374 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Y todo es acero sólido, como pueden oír. 375 00:17:47,000 --> 00:17:53,000 Y voy a tomar esta espada de acero, 376 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 y empujarla a través de mi cuerpo de carne y sangre, 377 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 y probarles que lo aparentemente imposible es posible. 378 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 ¿Puedo pedir un momento de silencio absoluto? 379 00:18:18,000 --> 00:18:40,000 (Aplausos)