0:00:00.827,0:00:02.858 Oduvek uglavnom pišem o arhitekturi, 0:00:02.858,0:00:05.383 o zgradama i pisanje o arhitekturi 0:00:05.383,0:00:08.124 se zasniva na određenim pretpostavkama. 0:00:08.124,0:00:10.582 Arhitekta projektuje zgradu[br]i ona postane mesto 0:00:10.582,0:00:13.062 ili kad mnogo arhitekata projektuje [br]mnogo zgrada, nastane 0:00:13.062,0:00:16.336 grad i bez obzira na ovu komplikovanu mešavinu 0:00:16.336,0:00:18.733 političkih, kulturoloških[br]i ekonomskih sila koje oblikuju 0:00:18.733,0:00:21.736 ova mesta, na kraju vi možete da odete 0:00:21.736,0:00:24.392 i posetite ih. Možete da se šetate između njih. 0:00:24.392,0:00:26.065 Možete da ih omirišete.[br]Da osetite. 0:00:26.065,0:00:29.558 Možete da iskusite njihovo postojanje. 0:00:29.558,0:00:31.907 Ono što me je zainteresovalo[br]poslednjih nekoliko godina 0:00:31.907,0:00:35.282 je da kako sve manje izlazim napolje u svet, 0:00:35.282,0:00:38.511 sve više i više provodim vremena [br]pred ekranom kompjutera. 0:00:38.511,0:00:42.831 Posebno pošto sam 2007. godine[br]nabavio iPhone, 0:00:42.831,0:00:44.707 nisam samo sedeo [br]pred ekranom po ceo dan, 0:00:44.707,0:00:46.804 nego kad bih pred kraj dana ustao, 0:00:46.804,0:00:50.104 gledao sam u ovaj mali ekran [br]koji sam nosio u džepu. 0:00:50.104,0:00:52.963 Ono što me je veoma iznenadilo je kako se brzo 0:00:52.963,0:00:55.900 moja veza sa fizičkim svetom promenila. 0:00:55.900,0:00:57.675 U ovom veoma kratkom periodu, bez obzira 0:00:57.675,0:01:01.131 da li je to biti onlajn[br]15 godina ili 0:01:01.131,0:01:04.090 sve vreme biti onlajn[br]četiri ili pet godina, 0:01:04.090,0:01:07.264 naš odnos prema našem okruženju[br]se promenio tako 0:01:07.264,0:01:09.063 da je naša pažnja stalno podeljena. 0:01:09.063,0:01:11.627 Mi gledamo i u ekrane 0:01:11.627,0:01:13.459 i u spoljni svet oko nas. 0:01:13.459,0:01:15.986 Ono što je ostavilo još veći utisak [br]na mene i na šta sam se zaista 0:01:15.986,0:01:18.988 navukao, je ideja da svet u ekranu 0:01:18.988,0:01:22.777 izgleda nije imao[br]sopstvenu fizičku pojavu. 0:01:22.777,0:01:25.545 Ako potražite slike interneta 0:01:25.545,0:01:28.663 sve što ćete naći je ova [br]Opteova slavna slika interneta 0:01:28.663,0:01:31.793 gde je predstavljen kao Mlečni put, [br]ovaj bezgranični prostor 0:01:31.793,0:01:33.889 gde jednostavno nema nas. 0:01:33.889,0:01:36.313 Izgleda da to nikada [br]nećemo potpuno razumeti. 0:01:36.313,0:01:39.930 To me stalno podseća[br]na sliku Zemlje sa Apoloa, 0:01:39.930,0:01:42.660 slika plavog klikera[br]i ta sličnost kao da upućuje 0:01:42.660,0:01:45.357 na to da nikada nećemo [br]razumeti internet kao celinu. 0:01:45.357,0:01:49.042 Mi smo nekako veoma mali [br]u odnosu na prostor koji zauzima. 0:01:49.042,0:01:52.407 Ako imamo taj svet i taj ekran i ako postoji 0:01:52.407,0:01:55.264 taj fizički svet oko mene,[br]nikada ne bih mogao 0:01:55.264,0:01:58.245 da ih povežem na jednom mestu. 0:01:58.245,0:02:01.452 A onda se dogodilo ovo. 0:02:01.452,0:02:04.050 Jednog dana mi je pukao internet, [br]kao što to ponekad biva 0:02:04.050,0:02:06.784 i momak iz kablovske je došao [br]da ga popravi i počeo je 0:02:06.784,0:02:08.911 prvo među prašnjavom gomilom kablova iza kauča, 0:02:08.911,0:02:12.121 da bi nastavio do lica moje zgrade, [br]u podrumu i na kraju u dvorištu iza 0:02:12.121,0:02:14.997 i tamo je bila ta velika [br]zbrka kablova naslonjena na zid. 0:02:14.997,0:02:17.551 A onda je video vevericu[br]kako trči uz žicu, 0:02:17.551,0:02:20.342 i rekao je: "Evo ga vaš problem. 0:02:20.342,0:02:24.763 Veverica vam gricka internet." [br](Smeh) 0:02:24.763,0:02:27.890 Ovo se činilo neverovatnim. [br]Internet je tako 0:02:27.890,0:02:31.264 transcendentna ideja. To je set protokola [br]koji je promenio 0:02:31.264,0:02:34.719 sve od kupovine preko druženja do revolucija. 0:02:34.719,0:02:37.348 To definitivno nije nešto 0:02:37.348,0:02:40.659 što bi veverica mogla da sažvaće. [br](Smeh) 0:02:40.659,0:02:42.537 Ali, sve je ukazivalo na to da jeste tako. 0:02:42.537,0:02:45.739 Veverica je zaista grickala moj internet. [br](Smeh) 0:02:45.739,0:02:47.926 I onda mi se javila slika, šta bi se desilo 0:02:47.926,0:02:50.106 kada bi izvukao žicu iz zida i počeo 0:02:50.106,0:02:51.710 da je pratiš. [br]Kuda bi te vodila? 0:02:51.710,0:02:55.218 Da li je internet u stvari mesto [br]koje biste mogli da posetite? 0:02:55.218,0:02:56.567 Da li bih i ja mogao tamo? [br]Koga bih sreo? 0:02:56.567,0:02:59.943 Da li tamo zaista ima nečega? 0:02:59.943,0:03:02.980 Odgovor je, po svim tačkama, ne. 0:03:02.980,0:03:05.760 Ovo je internet, ova crna kutija[br]sa crvenom lampicom, 0:03:05.760,0:03:09.190 kao što je predstavljeno [br]u humorističkoj seriji "The IT Crowd". 0:03:09.190,0:03:12.749 Obično, živi na vrhu Big Bena 0:03:12.749,0:03:15.831 jer je tamo najbolji prijem signala, 0:03:15.831,0:03:19.136 ali uspeli su da srede[br]da ga njihova koleginica pozajmi 0:03:19.136,0:03:22.308 za to popodne i iskoristi[br]u prezentaciji na poslu. 0:03:22.308,0:03:24.682 Internetsko Veće staraca[br]je bilo voljno da im udovolji 0:03:24.682,0:03:27.548 nakratko i onda je ona,[br]gledajući u tu kutiju rekla: 0:03:27.548,0:03:30.938 "Ovo je internet? Ceo internet? Je li težak?" 0:03:30.938,0:03:34.898 Oni odgovaraju: "Naravno da nije, [br]internet nema težinu". 0:03:34.898,0:03:37.215 Bilo mi je neprijatno.[br]Tražio sam nešto 0:03:37.215,0:03:39.511 za čim izgleda samo budale tragaju. 0:03:39.511,0:03:42.346 Internet je ta neka bestelesna masa [br]ili zaista samo 0:03:42.346,0:03:44.592 blesava crna kutija[br]sa crvenom lampicom koja treperi. 0:03:44.592,0:03:46.920 To tamo nije bio stvarni svet. 0:03:46.920,0:03:50.232 Ali, u stvari, jeste. Tamo negde [br]postoji stvarni svet interneta 0:03:50.232,0:03:51.998 i tamo sam proveo oko dve godine, 0:03:51.998,0:03:55.543 na internet mestima. Bio sam [br]u velikim centrima podataka 0:03:55.543,0:03:58.188 koji koriste energiju koliko [br]i oveći gradovi u kojima se nalaze 0:03:58.188,0:04:01.377 i posetio sam mesto poput ovog, [br]u ulici Hadson broj 60 u Njujorku, 0:04:01.377,0:04:03.085 što je adresa jedne od zgrada na svetu, 0:04:03.085,0:04:05.983 jedne od malog broja zgrada,[br]oko tuce zgrada, 0:04:05.983,0:04:08.627 gde se sastaje i spaja[br]više internetskih mreža 0:04:08.627,0:04:09.985 nego bilo gde na svetu. 0:04:09.985,0:04:12.602 Taj spoj je nepobitno fizički proces. 0:04:12.602,0:04:15.087 Tu se ruter jedne mreže,[br]recimo Fejsbuka ili 0:04:15.087,0:04:18.029 Gugla ili B.T.-a ili Comcasta [br]ili Time Warnera, bilo šta da je, 0:04:18.029,0:04:20.460 spaja sa uobičajeno žutim optičkim kablom 0:04:20.460,0:04:23.154 na tavanici i dole u ruter neke druge mreže 0:04:23.154,0:04:27.531 i to je nepobitno fizička manifestacija [br]koja je iznenađujuće intimna. 0:04:27.531,0:04:30.824 Ova zgrada nalik zgradi Hadson 60 [br]i desetku drugih zgrada, 0:04:30.824,0:04:33.150 ima 10 puta više mreža koje se u njoj spajaju 0:04:33.150,0:04:34.998 nego celi sledeći niz zgrada. 0:04:34.998,0:04:37.066 Lista ovih zgrada je jako kratka. 0:04:37.066,0:04:39.974 A ova zgrada na Hadsonu[br]je interesantna jer udomljava 0:04:39.974,0:04:42.563 oko šest vrlo važnih mreža, 0:04:42.563,0:04:44.861 koje su nakačene na podvodne kablove 0:04:44.861,0:04:47.209 koji putuju ispod okeana, 0:04:47.209,0:04:49.462 koji povezuje Evropu i Ameriku i sve nas. 0:04:49.462,0:04:53.049 To su kablovi na koje posebno hoću da se osvrnem. 0:04:53.049,0:04:56.909 Ako je internet globalni fenomen, a mi živimo 0:04:56.925,0:04:59.365 u globalnom selu, to je zbog toga [br]što postoje ti kablovi ispod 0:04:59.365,0:05:01.470 okeana, kablovi poput ovih. 0:05:01.470,0:05:04.356 U ovoj dimenziji oni su veoma mali. 0:05:04.356,0:05:07.298 Možete ih držati u ruci. [br]Nisu veći od baštenskog creva. 0:05:07.298,0:05:11.361 Ali u drugoj dimenziji oni su veoma ekspanzivni 0:05:11.361,0:05:13.001 i rastežu se koliko god [br]možete da zamislite. 0:05:13.001,0:05:15.556 Rastežu se preko celog okeana. [br]Dugi su 5 ili 8 0:05:15.556,0:05:18.167 hiljada kilometara i ako su 0:05:18.167,0:05:20.776 nauka i računarska tehnologija iza toga 0:05:20.776,0:05:24.309 vrlo komplikovane,[br]osnovni fizički proces iza toga je 0:05:24.309,0:05:28.089 vrlo jednostavan. Svetlo uđe [br]na jednom kraju okeana 0:05:28.089,0:05:31.374 i izađe na drugom i obično dolazi 0:05:31.374,0:05:34.007 iz zgrade koja se zova "dolazna stanica", obično 0:05:34.007,0:05:36.954 je ušuškana negde kraj obale 0:05:36.954,0:05:39.688 i postoje pojačivači koji su na okeanskom dnu 0:05:39.688,0:05:42.208 koji izgledaju malo poput tune i na svakih 80 km, 0:05:42.208,0:05:45.865 oni pojačavaju signal.[br]Pošto je brzina signala 0:05:45.865,0:05:49.071 veoma velika, osnovna jedinica je [br]10 gigabita u sekundi 0:05:49.071,0:05:51.569 što je verovatno bar hiljadu puta brže [br]od vaše konekcije kod kuće, 0:05:51.569,0:05:54.753 a što može da nosi 10 000 video strimova, 0:05:54.753,0:05:58.031 ali ne samo to, tu ne ide[br]samo jedan svetlosni talas 0:05:58.031,0:06:00.988 kroz jedno vlakno,[br]već ćete staviti verovatno 0:06:00.988,0:06:04.007 50 ili 60 ili 70 različitih[br]talasnih dužina ili boja svetlosti 0:06:04.007,0:06:06.875 kroz jedno jedino vlakno i imaćete verovatno 0:06:06.875,0:06:09.477 osam vlakana u jednom kablu, [br]po četiri u oba smera. 0:06:09.477,0:06:12.967 Oni su sićušni.[br]Nisu deblji od dlake. 0:06:12.967,0:06:14.796 Onda se oni spoje negde na kontinentu. 0:06:14.796,0:06:17.134 Spoje se u šahtu poput ovog.[br]Bukvalno, 0:06:17.134,0:06:20.223 ovo je mesto gde se uključuje[br]kabl dugačak 8 000 km. 0:06:20.223,0:06:24.713 Ovo je u Halifaksu, kabl [br]koji se proteže od Halifaksa do Irske. 0:06:24.713,0:06:27.694 I sam pejsaž se menja.[br]Pre tri godine, 0:06:27.694,0:06:29.590 kada sam počeo da razmišljam o ovome, [br]bio je jedan kabl 0:06:29.590,0:06:32.757 uz Zapadnu obalu Afrike,[br]predstavljen 0:06:32.757,0:06:35.631 na ovoj mapi Stiva Songa[br]u vidu te tanke crne linije. 0:06:35.631,0:06:40.476 Sada ima šest kablova i biće još, [br]po tri niz obe obale. 0:06:40.476,0:06:43.107 Kad se jedanput zemlja uključi[br]sa jednim kablom, 0:06:43.107,0:06:44.907 oni shvate da to nije dovoljno.[br]Ako hoće da prave industriju 0:06:44.907,0:06:47.723 oko toga, moraju da znaju da njihova veza 0:06:47.723,0:06:50.433 nije slaba, već je stalna.[br]Ako se kabl prekine 0:06:50.433,0:06:52.500 morate da šaljete brod u vodu, 0:06:52.500,0:06:55.415 bacite kuku, podignete ga,[br]pronađete drugi kraj 0:06:55.415,0:06:58.458 i onda osigurate njihovu vezu[br]i ponovo bacite u vodu. 0:06:58.458,0:07:02.998 To je jako težak fizički posao. 0:07:02.998,0:07:07.296 Ovo je moj prijatelj Simon Kuper, [br]koji je doskora radio 0:07:07.296,0:07:09.968 za Tata komunikacije,[br]komunikaciono krilo Tate, 0:07:09.968,0:07:12.966 velikog indijskog industrijskog konglomerata. 0:07:12.966,0:07:15.948 Nikad ga nisam sreo.[br]Samo smo komunicirali preko 0:07:15.948,0:07:19.405 sistema teleprezentacije,[br]koji me uvek natera 0:07:19.405,0:07:23.301 da mislim o njemu kao o čoveku unutar interneta.[br](Smeh) 0:07:23.301,0:07:26.498 On je Englez. U industriji podvodnih kablova 0:07:26.498,0:07:30.143 Englezi dominiraju,[br]izgleda da svi imaju 42 godine. 0:07:30.143,0:07:33.318 (Smeh) [br]Zato što su svi počeli u isto vreme 0:07:33.318,0:07:35.818 kad i bum pre dvadesetak godina. 0:07:35.818,0:07:39.078 Tata je počela kad i biznis u komunikacijama 0:07:39.078,0:07:41.543 kad su doneli dva kabla,[br]jedan preko Atlantika 0:07:41.543,0:07:44.703 i drugi preko Pacifika[br]i nastavili su da dodaju deliće 0:07:44.703,0:07:48.247 na njih, dok nisu napravili pojas oko sveta, 0:07:48.247,0:07:50.344 što znači da će poslati vaše bitove[br]na istok ili zapad. 0:07:50.344,0:07:52.567 To je bukvalno svetlosni zrak oko sveta 0:07:52.567,0:07:54.778 i ako se kabl prekine na Pacifiku,[br]oni će ga poslati 0:07:54.778,0:07:57.963 u drugom pravcu.[br]Kad to urade 0:07:57.963,0:08:01.907 počinju da gledaju mesta koja bi još umrežili. 0:08:01.907,0:08:04.397 Tražili bi neumrežena mesta, a to je 0:08:04.397,0:08:07.191 sever i jug, uglavnom kablovi za Afriku. 0:08:07.191,0:08:10.962 Ono što me zadivljuje je [br]Simonova neverovatna geografska mašta. 0:08:10.962,0:08:13.921 On razmišlja o svetu neverovatno ekspanzivno. 0:08:13.921,0:08:17.234 Bio sam posebno zainteresovan [br]jer sam želeo da vidim 0:08:17.234,0:08:20.086 kako se pravi jedan takav kabl. [br]Vidite, sve vreme 0:08:20.086,0:08:22.406 provedeno onlajn, doživljavamo [br]ove prolazne trenutke povezanosti, 0:08:22.406,0:08:25.700 nekakvu kratku bliskost, [br]tvit ili Fejsbvuk post 0:08:25.700,0:08:29.540 ili mail i deluje da postoji fizička dimenzija toga. 0:08:29.540,0:08:31.616 Delovalo je kao da je postojao momenat kada se 0:08:31.616,0:08:33.963 kontinent uključio i želeo sam da to vidim. 0:08:33.963,0:08:36.248 Simon je radio na novom kablu, 0:08:36.248,0:08:38.759 WACS, Zapadno afrički kablovski sistem, [br]koji se prostirao od 0:08:38.759,0:08:40.880 Lisabona do zapadne obale Afrike, 0:08:40.880,0:08:43.749 do Obale Slonovače, Gane, [br]Nigerije, pa do Kameruna. 0:08:43.749,0:08:46.082 Rekao je da dolazi uskoro,[br]zavisi od vremenskih uslova, 0:08:46.082,0:08:48.276 javiće mi kad 0:08:48.276,0:08:51.477 i otprilike četiri dana unapred,[br]rekao mi je da 0:08:51.477,0:08:54.308 odem na tu plaži južno od Lisabona[br]i malo posle 9 0:08:54.308,0:08:58.004 ovaj momak će izaći iz vode.[br](Smeh) 0:08:58.004,0:09:02.324 Nosiće zelenu najlonsku nit,[br]laganu nit 0:09:02.324,0:09:05.037 koja se zove linija poruka,[br]to je bio prvi link 0:09:05.037,0:09:07.590 između mora i zemlje,[br]taj link će imati 0:09:07.590,0:09:11.453 moć nad putem svetlosti od 15 000 km. 0:09:11.453,0:09:14.043 Onda je buldozer počeo da vuče kabl iz ovog 0:09:14.043,0:09:17.400 specijalizovanog broda za dolazne kablove i on je 0:09:17.400,0:09:20.148 plutao na bovama dok nije došao na pravo mesto. 0:09:20.148,0:09:22.890 Onda možete videti pregled engleskih inženjera. 0:09:22.890,0:09:25.703 A zatim, kad je bio na pravom mestu, [br]on je otišao nazad u vodu 0:09:25.703,0:09:29.062 držeći veliki nož, odsekao svaku bovu 0:09:29.062,0:09:31.361 koja je zatim odskočila u vazduh i kabl je pao 0:09:31.361,0:09:33.266 na morsko dno.[br]To je radio sve vreme izlaska 0:09:33.266,0:09:35.139 sa broda i kad je završio 0:09:35.139,0:09:37.552 dali su mu čašu soka i kolač, 0:09:37.552,0:09:39.971 a zatim je ponovo skočio u vodu [br]i otplivao nazad na obalu 0:09:39.971,0:09:47.131 i zapalio cigaretu.[br](Smeh) 0:09:47.131,0:09:49.843 Onda kad je kabl bio na obali, 0:09:49.843,0:09:53.347 počeli su sa pripremom[br]povezivanja sa drugim krajem, 0:09:53.347,0:09:56.304 sa kablom koji je donet[br]sa dolazne stanice. 0:09:56.304,0:09:59.162 Prvo sa testerom za metal,[br]pa su počeli da ga 0:09:59.162,0:10:02.098 na neki način ogoljuju od plastike sa - 0:10:02.098,0:10:04.160 nalik kuvarima u kuhinjama,[br]na kraju su radili 0:10:04.160,0:10:06.868 kao draguljari da bi dobili [br]ova vlakna tanka kao dlaka kose 0:10:06.868,0:10:08.545 da bi ih poravnali sa kablom[br]koji je upravo spušten 0:10:08.545,0:10:11.536 i sa ovom mašinom za varenje [br]ih povezali i osigurali. 0:10:11.536,0:10:14.867 Kad vidiš ove momke[br]sa ovom testerom za metal 0:10:14.867,0:10:17.510 prestaješ da misliš o internetu kao o oblaku. 0:10:17.510,0:10:21.447 Počinje da bude vrlo fizički. 0:10:21.447,0:10:23.955 Ono što me je takođe iznenadilo[br]je da ma koliko 0:10:23.955,0:10:26.802 je to bazirano na sofisticiranoj tehnologiji, 0:10:26.802,0:10:29.707 ma koliko je to neverovatno nova stvar,[br]fizički proces 0:10:29.707,0:10:33.474 je tu oko nas vrlo dugo kao i njegova kultura. 0:10:33.474,0:10:35.463 Vidite lokalne radnike. [br]Vidite engleskog inženjera 0:10:35.463,0:10:38.638 koji daje uputstva u pozadini. [br]Još važnije, 0:10:38.638,0:10:41.281 mesta su ista. Ovi kablovi još uvek [br]povezuju klasične 0:10:41.281,0:10:44.331 gradove luke, mesta kao Lisabon, Mombasu, 0:10:44.331,0:10:47.490 Mumbai, Singapur, Njujork. 0:10:47.490,0:10:51.576 Proces na obali traje tri-četiri dana, 0:10:51.576,0:10:55.767 a onda kad je gotov, [br]postavljaju poklopac na šaht 0:10:55.767,0:10:58.738 preko toga pesak 0:10:58.738,0:11:01.820 i zaboravimo na to. 0:11:01.820,0:11:04.071 Deluje mi kao da pričamo mnogo o oblaku, 0:11:04.071,0:11:05.981 ali svaki put kad stavimo nešto na njega, 0:11:05.981,0:11:08.183 damo mu neku odgovornost. 0:11:08.183,0:11:12.047 Manje smo povezani sa njim. [br]Puštamo druge ljude da brinu o tome. 0:11:12.047,0:11:13.330 To nije u redu. 0:11:13.330,0:11:15.672 Postoji jedna rečenica Nila Stivensona 0:11:15.672,0:11:20.069 da bi umreženi ljudi trebalo da znaju [br]nešto o žicama za mrežu. 0:11:20.069,0:11:22.339 Mislim da bi trebalo da znamo 0:11:22.339,0:11:25.092 odakle internet dolazi i treba da 0:11:25.092,0:11:29.914 znamo šta je to[br]što nas sve fizički povezuje. 0:11:29.914,0:11:32.253 Hvala vam.[br](Aplauz) 0:11:32.253,0:11:34.650 (Aplauz) 0:11:34.650,0:11:38.260 Hvala.[br](Aplauz)