1 00:00:01,312 --> 00:00:05,365 Ma igyekszem mondani egyet s mást a kreativitásról. 2 00:00:05,365 --> 00:00:06,977 Tudjátok, sokan küszködnek azzal, 3 00:00:06,977 --> 00:00:09,542 hogy vajon szabadon engedhetik-e a kreativitásukat. 4 00:00:09,606 --> 00:00:10,885 Ami teljesen érthető. 5 00:00:10,885 --> 00:00:13,666 Néha ugye kétkedünk, ha a saját tehetségünkről van szó. 6 00:00:13,666 --> 00:00:17,670 Eszembe jut egy eset, még huszonegy-két éves koromból, 7 00:00:17,670 --> 00:00:19,984 ami sokat jelentett a számomra. 8 00:00:19,984 --> 00:00:21,637 Nagyon bírtam Allen Ginsberget, 9 00:00:21,637 --> 00:00:23,090 és az ő verseit olvastam. 10 00:00:23,090 --> 00:00:25,669 Rengeteg interjút adott, 11 00:00:25,899 --> 00:00:30,234 az egyiket William F. Buckley tv-műsorában, 12 00:00:30,234 --> 00:00:31,798 aminek a címe "Tűzvonal" volt, 13 00:00:31,798 --> 00:00:35,777 és Ginsberg az adásban elénekelt egy Hare Krisna-dalt, 14 00:00:35,777 --> 00:00:37,745 amit harmóniumon kísért. 15 00:00:37,895 --> 00:00:40,833 Azután visszatért New Yorkba az értelmiségi barátaihoz, 16 00:00:40,833 --> 00:00:41,898 akik azt mondták neki: 17 00:00:41,898 --> 00:00:43,951 "Azt felfogtad, hogy mindenki hülyének néz, 18 00:00:43,951 --> 00:00:46,086 és az egész ország rajtad röhög?" 19 00:00:47,369 --> 00:00:49,590 Mire ő: "Ez a dolgom, 20 00:00:50,679 --> 00:00:53,310 költő vagyok, és eljátszom a hülyét. 21 00:00:53,310 --> 00:00:55,764 A legtöbb ember egész nap dolgozik, 22 00:00:55,764 --> 00:00:57,865 aztán hazamennek, és a párjukkal civakodnak, 23 00:00:57,865 --> 00:01:00,173 aztán kajálnak, és bekapcsolják a világító dobozt, 24 00:01:00,173 --> 00:01:02,108 amiben épp rájuk akarnak sózni valamit, 25 00:01:02,158 --> 00:01:03,954 mire én felrúgtam az egészet. 26 00:01:03,954 --> 00:01:06,243 Bementem és Krisnáról dalolásztam, 27 00:01:06,353 --> 00:01:10,182 és most az ágyukban ücsörögve azt találgatják, hogy ki ez a hülye költő. 28 00:01:10,182 --> 00:01:11,839 És nem tudnak elaludni, ugye?" 29 00:01:11,839 --> 00:01:14,061 És költőként valóban ez a dolga. 30 00:01:14,091 --> 00:01:16,057 És ezt igazán felszabadítónak tartom, 31 00:01:16,057 --> 00:01:19,936 mert szerintem a többségünk tényleg igyekszik a világot gazdagítani 32 00:01:19,936 --> 00:01:21,735 valami kiváló teljesítménnyel, 33 00:01:21,735 --> 00:01:25,219 valamivel, amit a világ is jónak és fontosnak tart. 34 00:01:25,219 --> 00:01:28,173 És valójában itt a gond, 35 00:01:28,223 --> 00:01:32,845 mert nem rajtunk áll, hogy a tetteink tényleg érnek-e valamit, 36 00:01:32,845 --> 00:01:34,931 mert ha a történelemnek van tanulsága, 37 00:01:34,931 --> 00:01:37,702 akkor az az, hogy a világ egy igazán pocsék zsűri. 38 00:01:38,178 --> 00:01:39,333 Nem igaz? 39 00:01:39,730 --> 00:01:41,177 Tedd fel a kérdést magadnak: 40 00:01:41,891 --> 00:01:45,544 Vajon számít az emberi kreativitás? 41 00:01:46,649 --> 00:01:48,644 Hát, lássuk csak. 42 00:01:48,644 --> 00:01:52,966 A legtöbb ember nem sokat foglalkozik költészettel, nem igaz? 43 00:01:52,966 --> 00:01:54,215 Élik az életüket, 44 00:01:54,215 --> 00:01:57,349 és nem igazán hatják meg őket Allen Ginsberg versei 45 00:01:57,349 --> 00:01:58,699 vagy bárki más versei, 46 00:01:58,699 --> 00:02:01,076 egészen addig, amíg meg nem hal az apjuk, 47 00:02:01,076 --> 00:02:02,409 el nem mennek egy temetésre, 48 00:02:02,409 --> 00:02:03,871 el nem veszítik a gyermeküket. 49 00:02:04,461 --> 00:02:06,999 Valaki összetöri a szíved, mert már nem szeret, 50 00:02:07,139 --> 00:02:08,224 és egyszeriben, 51 00:02:08,224 --> 00:02:12,186 bármit megtennél azért, hogy adj valami értelmet az életnek, 52 00:02:12,186 --> 00:02:15,539 "Átélte már más is ezt a kínt? 53 00:02:15,629 --> 00:02:17,247 Hogy mászott ki ebből a veremből?" 54 00:02:17,247 --> 00:02:19,118 Vagy pont fordítva - szárnyalsz. 55 00:02:19,258 --> 00:02:21,321 Találkozol Vele, és a szíved majd' kiugrik. 56 00:02:21,321 --> 00:02:24,136 Annyira szereted, hogy nem is látsz tisztán. 57 00:02:24,166 --> 00:02:25,363 Forog veled a világ. 58 00:02:25,363 --> 00:02:28,224 "Érezte már más is ugyanezt? Mi történik velem?" 59 00:02:28,364 --> 00:02:32,877 És ekkor a művészet már nem luxus, hanem létszükséglet. 60 00:02:32,937 --> 00:02:34,151 Kell nekünk. 61 00:02:34,151 --> 00:02:36,299 Oké. Akkor mi is a helyzet? 62 00:02:36,299 --> 00:02:41,548 Az emberi kreativitásban a természet maga nyilvánul meg bennünk. 63 00:02:41,548 --> 00:02:44,416 Vegyük például a... 64 00:02:45,563 --> 00:02:46,990 a sarki fényt, rendben? 65 00:02:46,990 --> 00:02:49,289 Gyerekként játszottam a "Fehér Agyar" c. filmben, 66 00:02:49,289 --> 00:02:50,598 Alaszkában forgattunk, 67 00:02:50,598 --> 00:02:51,901 és mikor éjszaka kimentünk, 68 00:02:51,901 --> 00:02:55,455 az ég bíborban, rózsaszínben és fehérben tündökölt, 69 00:02:55,455 --> 00:02:57,607 gyönyörűbb dolgot soha a világon nem láttam. 70 00:02:57,607 --> 00:02:59,871 Valóban úgy tűnt, hogy az ég játszadozik. 71 00:02:59,871 --> 00:03:00,956 Gyönyörű. 72 00:03:00,956 --> 00:03:02,408 A napnyugta a Grand Canyonnál. 73 00:03:02,408 --> 00:03:03,494 Gyönyörű. 74 00:03:03,494 --> 00:03:04,563 Tudjuk, hogy gyönyörű. 75 00:03:04,563 --> 00:03:06,342 De szerelembe esni? 76 00:03:06,652 --> 00:03:08,140 A szerelmed is magával ragadó. 77 00:03:08,140 --> 00:03:09,511 Négy gyerekem van. 78 00:03:09,851 --> 00:03:11,399 Nézni, ahogyan játszanak? 79 00:03:11,399 --> 00:03:13,691 Nézni, ahogyan lepkének hiszik magukat, 80 00:03:13,691 --> 00:03:15,888 és fel-alá szaladgálnak a házban játszadozva, 81 00:03:15,888 --> 00:03:18,248 olyan szép. 82 00:03:18,248 --> 00:03:22,411 És azt hiszem, mi azért vagyunk pont ezen a csillagon a világmindenségben, 83 00:03:22,411 --> 00:03:25,015 hogy egymásnak segítsünk, nem igaz? 84 00:03:25,015 --> 00:03:27,161 Először is túl kell élnünk, 85 00:03:27,461 --> 00:03:28,848 aztán gyarapodnunk. 86 00:03:28,848 --> 00:03:31,886 Hogy gyarapodjunk és kifejezzük magunkat, 87 00:03:32,206 --> 00:03:34,973 ahhoz, hát, itt a trükk: meg kell ismernünk önmagunkat. 88 00:03:35,113 --> 00:03:36,500 Mit szeretsz? 89 00:03:37,000 --> 00:03:39,156 És ha közelébe kerülsz annak, amit szeretsz, 90 00:03:39,156 --> 00:03:40,892 lelepleződsz önmagad előtt, 91 00:03:40,892 --> 00:03:42,669 és innen nincs megállás. 92 00:03:42,669 --> 00:03:44,416 Nekem ez ment, mint a karikacsapás. 93 00:03:44,416 --> 00:03:47,024 Első profi alakításomra 12 éves koromban került sor. 94 00:03:47,024 --> 00:03:49,881 A "Szent Johanna" c. darabban, amit George Bernard Shaw írt, 95 00:03:49,881 --> 00:03:51,261 a McCarter színházban, 96 00:03:51,261 --> 00:03:53,193 és - bumm! - szerelembe estem. 97 00:03:53,908 --> 00:03:55,923 Kinyílt a világ előttem. 98 00:03:56,345 --> 00:03:58,491 És ez a szakma - lassan 50 éves leszek -, 99 00:03:58,491 --> 00:04:01,293 ez a szakma mindig energiával tölt el, 100 00:04:01,293 --> 00:04:03,349 egyre több és több energiával, 101 00:04:03,349 --> 00:04:05,966 főképp, furcsamód, 102 00:04:05,966 --> 00:04:07,943 a szereplőkön keresztül, akiket alakítok. 103 00:04:07,943 --> 00:04:10,997 Játszottam zsarut és játszottam bűnözőt, 104 00:04:10,997 --> 00:04:13,645 játszottam papot és játszottam bűnöst, 105 00:04:13,645 --> 00:04:18,166 és ennek az a varázsa egy életen át, több mint 30 év munkán túl, 106 00:04:18,396 --> 00:04:21,285 elkezded észrevenni, hogy az élményeim, 107 00:04:21,285 --> 00:04:24,685 és én magam, Ethan, messze nem vagyok olyan egyedi, 108 00:04:24,685 --> 00:04:25,860 ahogyan azt hittem. 109 00:04:25,860 --> 00:04:28,923 Annyi sok közös van bennem és ezekben az emberekben. 110 00:04:28,923 --> 00:04:31,763 Tehát sok a közös bennük és bennem. 111 00:04:32,400 --> 00:04:36,266 Észreveszed, hogy mennyi minden köt minket össze. 112 00:04:36,506 --> 00:04:39,725 A dédnagyanyám, Della Hall Walker Green, 113 00:04:40,255 --> 00:04:41,685 a halálos ágyán, 114 00:04:42,105 --> 00:04:45,844 a kórházban megírta a kis életrajzát, 115 00:04:45,844 --> 00:04:48,655 ami úgy 36 oldal hosszúra sikerült, 116 00:04:48,655 --> 00:04:52,034 és kb. 5 oldalon át 117 00:04:52,034 --> 00:04:55,256 csak arról az alkalomról írt, amikor kosztümöket varrt egy darabhoz. 118 00:04:55,256 --> 00:04:57,977 Az első férjéről talán ha egy bekezdés szól. 119 00:04:58,337 --> 00:05:03,355 A gyapottermesztést, amit 50 évig művelt, épphogy megemlíti. 120 00:05:03,355 --> 00:05:06,366 Öt oldal a kosztümvarrásról. 121 00:05:06,366 --> 00:05:09,829 És ez nyilvánvaló - anyám nekem adta az egyik takarót, amit ő készített, 122 00:05:09,829 --> 00:05:11,034 és mindezt érezni lehet. 123 00:05:11,034 --> 00:05:12,777 Ő így fejezte ki magát, 124 00:05:12,937 --> 00:05:14,861 és ennek valóságos ereje van. 125 00:05:14,961 --> 00:05:18,721 Emlékszem, a mostohatestvéremmel elmentünk megnézni a "Top Gun"-t, 126 00:05:18,721 --> 00:05:20,336 nem is tudom melyik évben. 127 00:05:20,336 --> 00:05:23,587 És emlékszem, hogy amint jöttünk ki a plázából, perzselő hőség volt, 128 00:05:23,587 --> 00:05:24,586 ránéztem, 129 00:05:24,586 --> 00:05:28,622 és mindketten úgy éreztük, mintha Isten szólt volna hozzánk a filmmel. 130 00:05:28,622 --> 00:05:30,437 Érted? Csak épp... 131 00:05:30,437 --> 00:05:31,826 teljesen másként. 132 00:05:31,826 --> 00:05:33,129 Én színész akartam lenni. 133 00:05:33,129 --> 00:05:34,835 Érzéseket kelteni másokban. 134 00:05:34,835 --> 00:05:36,354 Ebben akarok részt venni. 135 00:05:36,354 --> 00:05:38,125 Ő viszont a hadseregbe kívánkozott. 136 00:05:38,325 --> 00:05:41,787 Mindig ügynököset vagy katonásdit játszottunk, 137 00:05:41,787 --> 00:05:44,598 lovagosat játszottunk, amiben én a kardommal pózoltam, 138 00:05:44,598 --> 00:05:46,496 ő pedig számszeríjat készített, 139 00:05:46,496 --> 00:05:47,946 amivel nyilat lőtt a fába. 140 00:05:47,946 --> 00:05:49,450 Belépett a seregbe. 141 00:05:49,510 --> 00:05:52,729 És nemrég szerelt le ezredesként a zöldsapkásoktól. 142 00:05:52,729 --> 00:05:56,713 Többször is kitüntették, mint Irakot és Afganisztánt megjárt veteránt. 143 00:05:56,713 --> 00:06:00,239 Most elesett katonák gyerekeit tanítja egy vitorlástáborban. 144 00:06:00,239 --> 00:06:02,000 Az életét a szenvedélyének szentelte. 145 00:06:02,000 --> 00:06:04,245 A emberek vezetése volt az ő kreativitása, 146 00:06:04,505 --> 00:06:05,553 másokat vezetni, 147 00:06:05,553 --> 00:06:07,125 bátornak lenni, másokat segíteni. 148 00:06:07,125 --> 00:06:09,483 Ez volt az, amire hivatottnak érezte magát, 149 00:06:09,483 --> 00:06:11,634 és ez töltötte fel. 150 00:06:11,634 --> 00:06:14,215 Tudjuk jól - az időnk véges, 151 00:06:14,215 --> 00:06:15,420 és ahogyan eltöltjük - 152 00:06:15,420 --> 00:06:18,517 valóban azzal töltjük el, ami igazán számít nekünk? 153 00:06:18,817 --> 00:06:20,422 A legtöbbünk nem. 154 00:06:20,422 --> 00:06:22,028 Tudom, ez nehéz. 155 00:06:22,028 --> 00:06:24,512 A szokások rabsága tényleg erős, 156 00:06:24,512 --> 00:06:27,115 és pont ez teszi a gyerekeket olyan bájosan kreatívvá, 157 00:06:27,115 --> 00:06:29,087 az, hogy nincsenek szokásaik, 158 00:06:29,087 --> 00:06:31,476 és nem érdekli őket, hogy vajon hasznosak vagy sem. 159 00:06:31,476 --> 00:06:33,227 Nem azért építenek homokvárat, 160 00:06:33,227 --> 00:06:37,286 mert "Szerintem én olyan remek homokvárépítő leszek". 161 00:06:37,286 --> 00:06:41,218 Bátran vetik bele magukat bármibe, ami eléjük kerül - 162 00:06:41,218 --> 00:06:43,015 legyen az tánc vagy festés, 163 00:06:43,015 --> 00:06:44,450 építeni valami, 164 00:06:44,450 --> 00:06:45,988 bármi lehetőségük adódik, 165 00:06:45,988 --> 00:06:50,615 megpróbálják kifejezni magukat általa, az egyéniségüket. 166 00:06:51,107 --> 00:06:52,715 És ez magával ragadó. 167 00:06:53,107 --> 00:06:56,302 Pont ez aggaszt engem néha akkor, amikor a kreativitásról beszélek, 168 00:06:56,302 --> 00:06:59,460 mert úgy tűnhet, hogy ez olyan kellemes, 169 00:06:59,710 --> 00:07:02,928 tudod, melegséggel tölt el, vagy épp élvezetes. 170 00:07:03,158 --> 00:07:04,121 Pedig nem az. 171 00:07:04,121 --> 00:07:05,602 Élet-halál kérdése. 172 00:07:05,682 --> 00:07:08,514 Így gyógyítjuk egymást. 173 00:07:08,514 --> 00:07:10,632 A dalainkat énekelve, 174 00:07:10,632 --> 00:07:12,271 a történeteinket mesélve, 175 00:07:12,271 --> 00:07:13,677 azt kérve, hogy mondd: 176 00:07:13,677 --> 00:07:16,404 "Hé, figyelj rám, és én is meghallgatlak." 177 00:07:16,404 --> 00:07:18,756 Beszélgetni kezdünk, 178 00:07:18,796 --> 00:07:21,629 és amikor mindez megtörténik, a gyógyítás is elkezdődik, 179 00:07:21,629 --> 00:07:23,463 és előbújunk az odunkból, 180 00:07:23,463 --> 00:07:26,434 és meglátjuk egymásban a másik embert. 181 00:07:26,434 --> 00:07:27,902 Elkezdjük mindezt kifejezni. 182 00:07:27,902 --> 00:07:31,258 És amikor így cselekszünk, akkor tényleg jó dolgok történnek. 183 00:07:31,258 --> 00:07:34,705 Tehát ha szeretnél jót tenni magad körül, ha a családod akarod segíteni, 184 00:07:34,705 --> 00:07:36,030 a barátaid segíteni, 185 00:07:36,030 --> 00:07:38,385 akkor fejezd ki önmagad. 186 00:07:38,385 --> 00:07:40,992 És hogy kifejezd önmagad, tudnod kell, hogy te ki vagy. 187 00:07:41,619 --> 00:07:43,333 Ez azonban pofonegyszerű. 188 00:07:43,796 --> 00:07:46,193 Csak kövesd a szíved. 189 00:07:46,193 --> 00:07:48,352 Ez egy járatlan út. 190 00:07:48,975 --> 00:07:51,569 Nincs ösvény, amíg ki nem taposod, 191 00:07:51,569 --> 00:07:54,226 néha be kell vállalnod, hogy hülyét csinálsz magadból. 192 00:07:54,226 --> 00:07:57,552 Szóval ne azt a könyvet olvasd, amit el kell olvasnod, 193 00:07:57,552 --> 00:07:59,389 azt a könyvet olvasd, amelyik érdekel. 194 00:07:59,389 --> 00:08:02,796 Ne azt a zenét hallgasd, amit régen szerettél. 195 00:08:02,796 --> 00:08:05,110 Szakíts időt arra, hogy valami újat is hallgass. 196 00:08:05,110 --> 00:08:08,651 Szakíts időt olyanokra, akikkel általában nem szoktál beszélgetni. 197 00:08:08,651 --> 00:08:10,606 Garantálom, ha így teszel, 198 00:08:10,606 --> 00:08:12,298 hülyének fogod magad érezni. 199 00:08:12,973 --> 00:08:14,245 De hát pont ez a lényeg. 200 00:08:14,475 --> 00:08:15,960 Csinálj bolondot magadból. 201 00:08:37,701 --> 00:08:40,690 (Gitározik) 202 00:08:42,585 --> 00:08:46,339 (Énekel) Austinba akarok utazni, de otthon is maradni. 203 00:08:46,449 --> 00:08:49,657 Áthívni a barátainkat, de egymagam is lenni. 204 00:08:49,757 --> 00:08:51,282 Élni a veszélynek. 205 00:08:51,412 --> 00:08:52,950 Csak lazán és bohón. 206 00:08:52,950 --> 00:08:57,114 Hogy tiszteljenek az emberek, amiért én vagyok a bohóc.