1 00:00:01,312 --> 00:00:05,185 Hoxe quero falar un pouco sobre a creatividade. 2 00:00:05,389 --> 00:00:07,359 Moita xente ten problemas 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,382 para permitirse ser creativo. 4 00:00:09,626 --> 00:00:10,885 É comprensible. 5 00:00:10,909 --> 00:00:13,542 Quero dicir, todos dubidamos do noso talento. 6 00:00:13,690 --> 00:00:17,670 Lembro unha historia de cando tiña 20 anos 7 00:00:17,694 --> 00:00:19,754 que significou moito para min. 8 00:00:20,008 --> 00:00:21,637 Gustábame moito Allen Ginsberg 9 00:00:21,701 --> 00:00:23,140 e estaba a ler a súa poesía, 10 00:00:23,244 --> 00:00:25,739 estaba lendo --el daba unha morea de entrevistas -- 11 00:00:25,923 --> 00:00:30,234 e unha vez na televisón, no programa de William F. Buckley 12 00:00:30,258 --> 00:00:31,798 que se chamaba "Firing Line", 13 00:00:31,822 --> 00:00:35,777 Ginsberg acudiu e cantou unha canción de Hare Krishna 14 00:00:35,801 --> 00:00:37,515 mentres tocaba o harmonio. 15 00:00:37,919 --> 00:00:40,833 E volveu a Nova York canda os seus amigos intelectuais, 16 00:00:40,857 --> 00:00:42,008 e todos lle dixeron 17 00:00:42,032 --> 00:00:44,181 "Non sabes que a xente pensa que es un idiota, 18 00:00:44,235 --> 00:00:46,726 e que o país enteiro está a rirse de ti?" 19 00:00:47,369 --> 00:00:49,590 E el respondeu, "Ese é o meu traballo. 20 00:00:50,679 --> 00:00:53,150 Son poeta, e fago o papel de parvo. 21 00:00:53,334 --> 00:00:55,724 A maioría da xente traballa todo o día, 22 00:00:55,788 --> 00:00:58,008 e chegan a casa e rifan coa súa parella, 23 00:00:58,096 --> 00:01:00,371 e comen, e acenden a caixa parva, 24 00:01:00,447 --> 00:01:02,438 e alguén tenta venderlles algo, 25 00:01:02,632 --> 00:01:04,064 e eu enfastiei todo iso. 26 00:01:04,178 --> 00:01:06,220 Saín e cantei sobre Krishna, 27 00:01:06,377 --> 00:01:10,102 e eles, sentados na cama preguntan 'quen é este estúpido poeta?' 28 00:01:10,126 --> 00:01:11,839 e non poden durmir, sabes?" 29 00:01:11,863 --> 00:01:13,861 E ese é o seu traballo como poeta. 30 00:01:14,115 --> 00:01:15,947 Penso que é moi liberador, 31 00:01:15,971 --> 00:01:19,936 porque coido que a maioría de nós queremos ofrecerlle ó mundo 32 00:01:19,960 --> 00:01:21,735 algo de calidade, 33 00:01:21,759 --> 00:01:24,920 algo que o mundo considere bo ou importante. 34 00:01:25,243 --> 00:01:28,081 E esa idea é o inimigo, 35 00:01:28,247 --> 00:01:32,695 porque non depende de nós que o que facemos sexa máis ou menos bo, 36 00:01:32,869 --> 00:01:34,851 e se hai algo que aprendimos da historia 37 00:01:34,955 --> 00:01:37,572 é que o mundo é un crítico pouco fiable. 38 00:01:38,178 --> 00:01:38,973 Certo? 39 00:01:39,730 --> 00:01:41,177 Así que debes preguntarte: 40 00:01:41,891 --> 00:01:45,444 Creo que a creatividade humana importa? 41 00:01:46,649 --> 00:01:48,008 Ben, hmm. 42 00:01:48,668 --> 00:01:52,596 A maioría da xente non pasa moito tempo pensando na poesía. Non si? 43 00:01:52,830 --> 00:01:54,215 Teñen unha vida que vivir, 44 00:01:54,239 --> 00:01:57,349 E non están tan preocupados polos poemas de Allen GInsberg 45 00:01:57,373 --> 00:01:58,679 ou polos poemas de ninguén, 46 00:01:58,723 --> 00:02:01,270 até que o seu pai morre, 47 00:02:01,294 --> 00:02:02,479 van a un funeral, 48 00:02:02,503 --> 00:02:04,461 perden un fillo, 49 00:02:04,485 --> 00:02:07,139 alguén lles rompe o corazón, xa non os queren, 50 00:02:07,163 --> 00:02:08,334 e de súpeto, 51 00:02:08,358 --> 00:02:12,034 están desesperados por sacarlle sentido a esta vida, 52 00:02:12,210 --> 00:02:15,629 "Alguén se sentiu así de mal antes ca min? 53 00:02:15,653 --> 00:02:17,457 Como saíron deste pozo?" 54 00:02:17,481 --> 00:02:19,158 Ou ó revés -- algo marabilloso. 55 00:02:19,282 --> 00:02:21,321 Coñeces a alguén e o teu corazón estoupa. 56 00:02:21,345 --> 00:02:23,906 Quérelo tanto que non podes nin pensar con claridade. 57 00:02:23,982 --> 00:02:25,363 Xa sabes, a cabeza dá voltas. 58 00:02:25,387 --> 00:02:28,154 "Alguén se sentiu así antes ca min? Que me está a pasar?" 59 00:02:28,388 --> 00:02:32,937 E nese momento a arte non é un luxo é, de certo, un alimento. 60 00:02:32,961 --> 00:02:34,151 Necesitámola. 61 00:02:34,175 --> 00:02:36,299 Ben, que é? 62 00:02:36,323 --> 00:02:41,548 A creatividade humana é natureza manifestada en nós. 63 00:02:41,572 --> 00:02:43,786 Observamos as --oh...-- 64 00:02:45,563 --> 00:02:46,990 as auroras boreales. Non? 65 00:02:47,014 --> 00:02:49,439 Actuei na película "Cairo Branco" cando era pequeno, 66 00:02:49,483 --> 00:02:50,813 rodámola en Alaska, 67 00:02:50,837 --> 00:02:51,991 e cando saes de noite 68 00:02:52,015 --> 00:02:55,345 e no ceo ondeaban o mourado e o rosa e o branco, 69 00:02:55,479 --> 00:02:57,607 é a cousa máis bonita que xamais vin. 70 00:02:57,631 --> 00:02:59,871 Semellaba que o ceo estaba a xogar. 71 00:02:59,895 --> 00:03:01,046 Precioso. 72 00:03:01,070 --> 00:03:02,699 Vas ó Gran Canón ó solpor. 73 00:03:02,723 --> 00:03:03,874 É precioso. 74 00:03:03,898 --> 00:03:05,123 Sabemos que é precioso. 75 00:03:05,147 --> 00:03:06,652 Pero namorarse? 76 00:03:06,676 --> 00:03:08,140 A túa parella é moi fermosa. 77 00:03:08,164 --> 00:03:09,851 Teño catro fillos. 78 00:03:09,875 --> 00:03:11,399 Velos xogar? 79 00:03:11,423 --> 00:03:13,691 Velos facer de bolboreta 80 00:03:13,715 --> 00:03:15,888 ou correr pola casa facendo o que sexa, 81 00:03:15,912 --> 00:03:18,248 é tan fermoso. 82 00:03:18,272 --> 00:03:22,411 E coido que estamos nesta estrela no espazo 83 00:03:22,435 --> 00:03:25,015 para axudarnos uns a outros. Non si? 84 00:03:25,039 --> 00:03:27,461 Primeiro debemos sobrevivir, 85 00:03:27,485 --> 00:03:28,848 e logo debemos prosperar. 86 00:03:28,872 --> 00:03:32,206 e para prosperar, para expresarnos, 87 00:03:32,230 --> 00:03:35,113 o quid da cuestión é: debemos coñecernos a nós mesmos. 88 00:03:35,137 --> 00:03:36,500 Que te apaixona? 89 00:03:37,000 --> 00:03:39,156 E se te achegas ó que te apaixona, 90 00:03:39,180 --> 00:03:40,892 decobres quen es, 91 00:03:40,916 --> 00:03:42,669 e creces. 92 00:03:42,693 --> 00:03:44,416 Para min foi moi sinxelo. 93 00:03:44,440 --> 00:03:47,024 Actuei profesionalmente, por primeira vez, con 12 anos. 94 00:03:47,048 --> 00:03:49,881 Era unha obra chamada "Santa Xoana" de George Bernard Shaw 95 00:03:49,905 --> 00:03:51,261 no Teatro McCarter, 96 00:03:51,285 --> 00:03:53,193 e -- boom! -- namoreime. 97 00:03:53,908 --> 00:03:55,923 O meu mundo expandiuse. 98 00:03:56,345 --> 00:03:58,491 E esa profesión -- teño case 50 anos-- 99 00:03:58,515 --> 00:04:01,293 esa profesión nunca deixou de reportarme beneficios, 100 00:04:01,317 --> 00:04:03,349 cada vez máis e máis, 101 00:04:03,373 --> 00:04:05,966 sobre todo, curiosamente, 102 00:04:05,990 --> 00:04:07,943 mediante os personaxes que interpretei. 103 00:04:07,967 --> 00:04:10,997 Fixen de poli, de delincuente, 104 00:04:11,021 --> 00:04:13,645 de sacerdote, de pecador, 105 00:04:13,669 --> 00:04:18,396 e o máxico disto é que tras máis de 30 anos nesta profesión, 106 00:04:18,420 --> 00:04:21,285 comezas a ver que as miñas experiencias, 107 00:04:21,309 --> 00:04:24,685 miñas, de Ethan, non son tan únicas 108 00:04:24,709 --> 00:04:25,860 como eu pensaba. 109 00:04:25,884 --> 00:04:28,753 Teño moito en común con toda esta xente. 110 00:04:28,947 --> 00:04:31,583 E eles teñen algo en común comigo. 111 00:04:32,400 --> 00:04:36,167 Comezas a ver como de conectados estamos todos. 112 00:04:36,530 --> 00:04:39,935 A miña bisavoa, Della Hall Walker Green, 113 00:04:40,279 --> 00:04:41,985 no seu leito de morte, 114 00:04:42,129 --> 00:04:45,844 escribiu unha biografía no hospital, 115 00:04:45,868 --> 00:04:48,655 eran soamente unas 36 páxinas, 116 00:04:48,679 --> 00:04:52,034 e adicou 5 páxinas 117 00:04:52,058 --> 00:04:55,167 a contar a vez que confeccionara traxes para unha obra de teatro. 118 00:04:55,191 --> 00:04:58,337 Adicou un parágrafo ó seu primeiro marido. 119 00:04:58,361 --> 00:05:03,355 Do cultivo de algodón --ó que adicara 50 anos-- había unha mención. 120 00:05:03,379 --> 00:05:06,366 Cinco páxinas sobre a confección dos traxes. 121 00:05:06,390 --> 00:05:09,829 Miña nai deume unha das colchas feita pola miña bisavoa, 122 00:05:09,853 --> 00:05:11,034 e puiden sentilo. 123 00:05:11,058 --> 00:05:12,937 Estaba a expresarse, 124 00:05:12,961 --> 00:05:14,961 cun poder que é real. 125 00:05:14,985 --> 00:05:18,721 Lembro que o meu medio irmán e mais eu fomos ver "Top Gun", 126 00:05:18,745 --> 00:05:20,336 o ano en que se estreou. 127 00:05:20,360 --> 00:05:23,587 E lembro que saímos do cine, ía unha calor abrasadora, 128 00:05:23,611 --> 00:05:24,806 e mirei para el, 129 00:05:24,830 --> 00:05:28,622 e ambos sentimos que esa película era como unha chamada de Deus. 130 00:05:28,646 --> 00:05:30,247 Sabes? 131 00:05:30,341 --> 00:05:31,826 Mais de xeitos diferentes. 132 00:05:31,860 --> 00:05:33,209 Eu quería ser actor. 133 00:05:33,299 --> 00:05:35,270 Quería crear para facer sentir á xente. 134 00:05:35,390 --> 00:05:36,867 Quería formar parte diso. 135 00:05:36,937 --> 00:05:38,575 E el quería estar no exército. 136 00:05:38,674 --> 00:05:41,647 O único que facíamos era xogar ó FBI, ós soldados, 137 00:05:41,707 --> 00:05:44,230 ós cabaleiros... e eu posaba coa miña espada, 138 00:05:44,538 --> 00:05:46,356 e el construía unha bésta funcional 139 00:05:46,486 --> 00:05:48,349 coa que disparabamos frechas a árbores. 140 00:05:48,439 --> 00:05:49,650 Alistouse no exército. 141 00:05:49,780 --> 00:05:52,430 Retirouse como coronel dos Boinas Verdes. 142 00:05:52,864 --> 00:05:56,713 É veterano de Afghanistan e Iraq multicondecorado. 143 00:05:56,737 --> 00:06:00,239 Agora ensina nun campamento de vela para fillos de soldados falecidos. 144 00:06:00,263 --> 00:06:01,940 Adicouse ó que o apaixona. 145 00:06:01,964 --> 00:06:04,245 A súa creatividade era o liderado, 146 00:06:04,529 --> 00:06:06,099 liderar a outros, 147 00:06:06,099 --> 00:06:07,099 o seu valor, axudar ós demais. 148 00:06:07,099 --> 00:06:09,483 Sentiu que esa era a súa chamada, 149 00:06:09,507 --> 00:06:11,634 e reportoulle beneficios. 150 00:06:11,658 --> 00:06:14,215 Xa sabemos que o noso tempo de vida é moi curto, 151 00:06:14,239 --> 00:06:15,420 e como o utilizamos... 152 00:06:15,444 --> 00:06:18,517 estamos a investilo facendo o que nos importa? 153 00:06:18,841 --> 00:06:20,422 A maioría non. 154 00:06:20,446 --> 00:06:22,028 Sei que é complicado. 155 00:06:22,052 --> 00:06:24,512 A forza do hábito e tremenda, 156 00:06:24,536 --> 00:06:27,115 e por iso os nenos son tan creativos, 157 00:06:27,139 --> 00:06:29,087 porque non teñen hábitos, 158 00:06:29,111 --> 00:06:31,676 e non lles importa se son bos ou non. 159 00:06:31,700 --> 00:06:33,687 Non constrúen un castelo de area pensando 160 00:06:33,711 --> 00:06:37,286 "vou ser o mellor arquitecto de castelos de area". 161 00:06:37,310 --> 00:06:41,218 Lánzanse a calquera proxecto que lles poñas diante -- 162 00:06:41,242 --> 00:06:42,875 bailar, pintar, 163 00:06:42,939 --> 00:06:44,300 construír algo: 164 00:06:44,362 --> 00:06:45,988 calquera oportunidade que teñan, 165 00:06:46,012 --> 00:06:50,250 serve para mostrarte a súa individualidade. 166 00:06:51,107 --> 00:06:52,465 É tan fermoso. 167 00:06:53,107 --> 00:06:56,416 É algo que me preocupa ás veces cando se fala de creatividade, 168 00:06:56,486 --> 00:06:59,430 porque pode semellar un sentimento bonito, 169 00:06:59,734 --> 00:07:02,724 algo cálido e agradable. 170 00:07:03,182 --> 00:07:04,341 Non é así. 171 00:07:04,365 --> 00:07:05,532 É algo vital. 172 00:07:05,706 --> 00:07:08,434 É o xeito de curarnos uns a outros. 173 00:07:08,538 --> 00:07:10,632 Cantando a nosa canción, 174 00:07:10,656 --> 00:07:12,271 contando a nosa historia, 175 00:07:12,295 --> 00:07:13,677 invitándote a dicir: 176 00:07:13,701 --> 00:07:16,404 "Escóitame e eu escoitareite", 177 00:07:16,428 --> 00:07:18,796 comezamos un diálogo. 178 00:07:18,820 --> 00:07:21,629 E cando facemos iso, sucede a curación, 179 00:07:21,653 --> 00:07:23,463 e saímos do noso curruncho, 180 00:07:23,487 --> 00:07:26,434 e convertémonos en testemuñas da humanidade común. 181 00:07:26,458 --> 00:07:27,902 Comezamos a reivindicala. 182 00:07:27,926 --> 00:07:31,011 E cando facemos iso, pasan cousas moi boas. 183 00:07:31,282 --> 00:07:34,566 Se queres axudar á túa comunidade, se queres axudar á túa familia, 184 00:07:34,619 --> 00:07:36,340 se queres axudar ós teus amigos, 185 00:07:36,364 --> 00:07:38,385 debes expresarte. 186 00:07:38,409 --> 00:07:40,992 E para expresarte, debes coñecerte. 187 00:07:41,619 --> 00:07:43,333 En realidade é moi sinxelo. 188 00:07:43,796 --> 00:07:45,863 Só tes que seguir a túa paixón. 189 00:07:46,217 --> 00:07:48,352 Non hai un camiño marcado. 190 00:07:48,975 --> 00:07:51,409 Non hai camiño até que ti o abres, 191 00:07:51,593 --> 00:07:54,086 e debes estar disposto a facer o parvo. 192 00:07:54,250 --> 00:07:57,552 Así que, non leas o libro que tes que ler, 193 00:07:57,576 --> 00:07:59,389 le o libro que queres ler. 194 00:07:59,413 --> 00:08:02,436 Non escoites a música que che gustaba antes. 195 00:08:02,820 --> 00:08:04,990 Saca tempo para escoitar nova música. 196 00:08:05,134 --> 00:08:08,427 Saca tempo para falar con alguén co que normalmente non falarías. 197 00:08:08,675 --> 00:08:10,606 Garantizo que, se fas iso, 198 00:08:10,630 --> 00:08:12,298 sentiraste ridículo. 199 00:08:12,973 --> 00:08:14,475 E ese é o obxectivo. 200 00:08:14,499 --> 00:08:15,960 Fai o parvo. 201 00:08:37,701 --> 00:08:40,760 (Toca a guitarra) 202 00:08:42,585 --> 00:08:46,499 (Canta) Quero ir a Austin, e quero estar no meu lar. 203 00:08:46,523 --> 00:08:49,737 Ter visitas na casa sen deixar a soidade. 204 00:08:49,761 --> 00:08:51,408 Vivir a vida arriscada. 205 00:08:51,432 --> 00:08:52,950 Estar ben calmo. 206 00:08:52,974 --> 00:08:57,114 Que todos me respecten por facer o parvo.