0:00:19.819,0:00:25.002 Вы трусы! Легко вам быть с пушками,[br]когда у нас только камни! 0:00:25.002,0:00:40.034 НЕНАВИСТЬ 0:00:40.034,0:00:43.093 "Фильм посвящается всем тем, 0:00:43.093,0:00:47.097 кто погиб за время съемок." 0:00:47.097,0:00:51.434 Это рассказ о парне,[br]который упал с небоскреба. 0:00:51.434,0:00:53.077 Падая вниз, этаж за этажом 0:00:53.077,0:00:57.107 Он повторяет снова и снова,[br]чтобы подбодрить себя: 0:00:57.107,0:00:59.692 "Пока все в порядке... 0:00:59.692,0:01:06.157 пока все в порядке..." 0:01:06.157,0:01:10.012 Но важно не само падение. 0:01:10.012,0:04:44.918 Куда важнее, как ты приземлишься! 0:04:44.918,0:04:48.338 Еще одна ночь беспорядков[br]в пригородных кварталах. 0:04:48.338,0:04:50.673 Почти всю ночь сотни подростков 0:04:50.673,0:04:53.301 осаждали отделение полиции 0:04:53.301,0:04:55.136 в департаменте Muguet. 0:04:55.136,0:04:58.306 В столкновениях оказались[br]ранены 14 полицейский. 0:04:58.306,0:05:00.266 33 человека были арестованы. 0:05:00.266,0:05:04.479 Хулиганы нанесли ущерб зданиям[br]и ограбили магазины. 0:05:04.479,0:05:06.648 И только в 4 часа утра начали расходится. 0:05:06.648,0:05:10.777 Причиной беспорядков стало поведение[br]следователя местной полиции, который 0:05:10.777,0:05:14.739 2 дня назад применил силу к подростку[br]во время расследования и ранил его. 0:05:14.739,0:05:16.741 Следователь был отстранен от должности, 0:05:16.741,0:05:20.703 но его жертва, Абдель Ишага,[br]до сих пор находится в больнице 0:05:20.703,0:06:03.204 в критическом состоянии. 0:06:03.204,0:06:32.108 Один из грабителей был задержан.[br]Речь идет о несовершеннолетнем... 0:06:32.108,0:06:41.284 "САИД ПОЛОЖИЛ НА ПОЛИЦИЮ" 0:06:41.284,0:06:44.871 Винц! Где он, мать его? 0:06:44.871,0:06:46.956 - Что?[br]– Что "что"? 0:06:46.956,0:06:48.958 У тебя в одном месте заболит[br]если скажешь "привет"? 0:06:48.958,0:06:51.044 Остынь, Саид? Что надо? 0:06:51.044,0:06:53.129 Скажи брату пусть вниз спуститься! 0:06:53.129,0:06:55.465 - Зачем?[br]– Просто скажи ему! 0:06:55.465,0:06:58.009 - Зачем?[br]– Просто скажи ему! 0:06:58.009,0:07:00.095 – Зачем? 0:07:00.095,0:07:01.846 Ты что тут, телевикторину устроила? 0:07:01.846,0:07:04.599 Прекратите кричать? 0:07:04.599,0:07:08.645 Вы уже достаточно пошумели[br]этой ночью! 0:07:08.645,0:07:11.648 Ты меня тут ночью видел?[br]Нет, потому что мне здесь не было! 0:07:11.648,0:07:12.941 Перестать орать! 0:07:12.941,0:07:14.734 И не строй из себя невинного! 0:07:14.734,0:07:18.113 - Тебя мы следующим поджарим, кретин![br]- Идиот! 0:07:18.113,0:07:21.074 - Ну, ты зовешь его?[br]- Ты кого "кретином" называешь, кретин? 0:07:21.074,0:07:24.035 Ты еще там? Разбуди его! 0:07:24.035,0:07:27.008 Если я разбужу его, он[br]психанет. Сам попробуй! 0:07:27.008,0:07:45.432 Надеюсь, полиция вам задаст жару. 0:07:45.432,0:07:48.081 Эй, Винц... 0:07:48.081,0:07:50.103 Заткнись, Саид. 0:07:50.103,0:07:54.357 Заткнись? Будь вежлив, или[br]ты попал в неприятности, козел! 0:07:54.357,0:07:57.235 Отвали, у тебя изо рта воняет! 0:07:57.235,0:08:00.071 Хочешь с утра сыграем?[br]Раз… 0:08:00.071,0:08:01.003 Два... 0:08:01.003,0:08:03.199 Три... 0:08:03.199,0:08:04.409 Ты проиграл. 0:08:04.409,0:08:06.077 Да, пошел ты, и твоя сестра тоже... 0:08:06.077,0:08:08.997 Я же говорил тебе,[br]не говорить о ней так! 0:08:08.997,0:08:11.332 Твоя сестра в рот берет. 0:08:11.332,0:08:12.167 Жид порхатый! 0:08:12.167,0:08:16.087 А ты жалкий ничтожный клоун! 0:08:16.087,0:08:18.173 - Я видел корову.[br]- Что? 0:08:18.173,0:08:19.257 Корову. 0:08:19.257,0:08:20.055 Где твой гашиш? 0:08:20.055,0:08:24.929 Там, в коробке. 0:08:24.929,0:08:29.601 Вчера, во время беспорядков,[br]я бежал по одному двору: 0:08:29.601,0:08:32.479 Грохнулся и налетел прямо на корову. 0:08:32.479,0:08:33.772 Правда? 0:08:33.772,0:08:36.274 А ты кури меньше, а то у тебя[br]мозги расплавились. 0:08:36.274,0:08:38.086 Встань с моей кровати, а то я[br]скажу, что вы тут делаете. 0:08:38.086,0:08:41.488 Скажешь и я перережу тебе горло,[br]подвешу тебя 0:08:41.488,0:08:44.365 и ты захлебнешься в собственной крови! 0:08:44.365,0:08:47.368 Бабушка! 0:08:47.368,0:08:49.704 Встань с кровати! 0:08:49.704,0:08:50.872 - А ты пошла отсюда! 0:08:50.872,0:08:53.541 Держись подальше от моей кровати! 0:08:53.541,0:08:55.835 Проваливай, или тебе пинок дать! 0:08:55.835,0:08:57.921 Двигай, двигай отсюда! 0:08:57.921,0:09:00.298 А ты следи за своим ртом, когда[br]с моей сестрой разговариваешь! 0:09:00.298,0:09:02.842 - Принеси сюда соль![br]- Говори уважительно с бабушкой! 0:09:02.842,0:09:04.177 А ты кто, мой папа? 0:09:04.177,0:09:05.595 При чем тут папа? 0:09:05.595,0:09:09.099 А ты, наверно, моя мама? 0:09:09.099,0:09:10.517 Почему ты сейчас не в школе? 0:09:10.517,0:09:12.519 Школа сгорела. 0:09:12.519,0:09:14.604 Поджечь школу... Какие дикари... 0:09:14.604,0:09:18.274 Начинают с этого, а потом[br]и в синагогу перестают ходить. 0:09:18.274,0:09:20.036 - Бабушка![br]- Что? 0:09:20.036,0:09:21.736 Это не я поджег школу. 0:09:21.736,0:09:24.739 Но и в синагогу ты тоже не ходишь... 0:09:24.739,0:09:27.075 Ладно, ты выиграла![br]Сдаюсь! 0:09:27.075,0:09:29.702 Если каждый будет убегать[br]от ответственности, 0:09:29.702,0:09:31.955 то, в конце концов,[br]и не такое начнется! 0:09:31.955,0:09:34.958 По крайней мере, мы все[br]по одному пути пойдем! 0:09:34.958,0:09:36.459 Мазал тов! 0:09:36.459,0:09:56.187 Это ты мне говоришь? 0:09:56.187,0:10:10.326 Это ты мне говоришь, ублюдок? 0:10:10.326,0:10:14.497 … парень говорит: "За[br]деньги я бы даже убил!" 0:10:14.497,0:10:18.042 Он говорит своему другу:[br]"Я бы даже тебя убил." 0:10:18.042,0:10:20.336 Его друг пожимает плечами,[br]тогда тот парень говорит: 0:10:20.336,0:10:23.089 "Не волнуйся приятель. 0:10:23.089,0:10:26.926 Тебя я не стану убивать за деньги.[br]Тебя я сделаю бесплатно!" 0:10:26.926,0:10:29.512 Красиво сказал: "Бесплатно!". 0:10:29.512,0:10:33.266 "Тебя я сделаю бесплатно!"[br]Оцени прикол, Винц! 0:10:33.266,0:10:34.517 Я аж поперхнулся, в первый[br]раз, как услышал! 0:10:34.517,0:10:37.052 Передай своему брату зайти ко мне! 0:10:37.052,0:10:41.566 Убийственная фраза: "Тебя я[br]отправлю на упокой бесплатно!" 0:10:41.566,0:10:47.739 Заткнись и дай затянуться. 0:10:47.739,0:10:49.741 - Прикольная строка![br]- Прикольная. 0:10:49.741,0:10:57.457 "Тебя я отправлю на упокой бесплатно!".[br]Лучше этого не сказать! 0:10:57.457,0:11:04.297 Что ты такой напряженный? 0:11:04.297,0:11:09.302 Ублюдки! 0:11:09.302,0:11:15.767 Эти ублюдки здесь все порушили! 0:11:15.767,0:11:22.273 Посмотри на это! 0:11:22.273,0:11:26.194 Я не могу поверить! 0:11:26.194,0:11:28.571 А как они машину втащили, Винц? 0:11:28.571,0:11:33.034 Дверной проем слишком узкий. 0:11:33.034,0:11:35.745 Остынь, Саид! А вот и он. 0:11:35.745,0:11:38.164 Он должно быть дико разгневан. 0:11:38.164,0:11:57.976 Он два года пахал,[br]чтобы этот зал открыть! 0:11:57.976,0:12:01.354 У тебя клёвая дурь, Винц! 0:12:01.354,0:12:08.653 Это не моя. Это Юбера. 0:12:08.653,0:12:10.864 Не слишком налегай[br]на сигаретку, Саид. 0:12:10.864,0:12:12.699 Я думал ты бросил курить. 0:12:12.699,0:12:16.286 Я тоже так думал. 0:12:16.286,0:12:18.455 Так что здесь случилось? 0:12:18.455,0:12:20.039 Угадай. 0:12:20.039,0:12:22.709 Пожар? 0:12:22.709,0:12:25.336 Ты выиграл приз, Эйнштейн! 0:12:25.336,0:12:27.005 Поцелуй меня, братец! 0:12:27.005,0:12:29.632 Я знал, что это место[br]сгорит в один день. 0:12:29.632,0:12:32.218 И чего ты тогда надрывал[br]свою задницу за это место? 0:12:32.218,0:12:34.471 Потому что ему хотелось[br]что-то сделать, тупорылый! 0:12:34.471,0:12:35.889 Сам ты тупорылый. 0:12:35.889,0:12:37.807 Ты хоть знаешь, кто это сделал? 0:12:37.807,0:12:41.644 И знать не хочу. 0:12:41.644,0:12:44.022 Но как они тачку втащили? 0:12:44.022,0:12:54.115 Дверь для этого слишком узкая. 0:12:54.115,0:12:57.035 Мы на них и матом орали,[br]и плевали на них! 0:12:57.035,0:12:59.913 Но менты не двигались с места. 0:12:59.913,0:13:10.298 Потом этим козлам[br]освободили дорогу... 0:13:10.298,0:13:15.136 Потом пришли эти свиньи[br]в штатском с дубинками. 0:13:15.136,0:13:18.306 Стали долбить маленького Джей-Ди[br]как озверелые! 0:13:18.306,0:13:21.267 Продолжали бить его, пока[br]мы на них не набросились. 0:13:21.267,0:13:35.698 Лично я въехал одному легавому[br]прямо по башке! 0:13:35.698,0:13:37.367 Это Ямаха. 0:13:37.367,0:13:39.828 Скорее это твоя мамаша на Харлее! 0:13:39.828,0:13:42.747 Это мотоцикл Мухаммеда.[br]Он как раз починил глушитель. 0:13:42.747,0:13:45.005 Не, это мама Винца на Ямахе! 0:13:45.005,0:13:48.294 Какого Мухаммеда? 0:13:48.294,0:13:49.921 Брата Фариды? 0:13:49.921,0:13:52.173 Фариды, которая водительские[br]права получила? 0:13:52.173,0:13:56.219 Нет, Фариды, которая работает[br]в супермаркете. 0:13:56.219,0:13:58.304 Неважно, но это было что-то. 0:13:58.304,0:14:03.768 Жаль, что тебя там не было, Юбер.[br]Это было круто. 0:14:03.768,0:14:06.438 Чтобы получить слезоточивый газ[br]в рожу, просидеть 2 суток в ментуре. 0:14:06.438,0:14:08.356 а потом еще получить за это 0:14:08.356,0:14:10.275 кулаком по роже дома: 0:14:10.275,0:14:14.696 извини братишка, но все[br]это не в моем вкусе! 0:14:14.696,0:14:19.951 Ну тебя! Это была настоящая[br]война против легавых! 0:14:19.951,0:14:23.329 А я хотел немного подзаработать. 0:14:23.329,0:14:27.041 А твои паршивые беспорядки[br]мне все испортили! 0:14:27.041,0:14:30.336 Когда моего друга избивают,[br]Я за него даю сдачи. 0:14:30.336,0:14:33.059 Какой к черту друг?[br]Я его вообще знаю? 0:14:33.059,0:14:41.639 Я не собираюсь получать побои за какого[br]то хулигана, которого я вообще не знаю. 0:14:41.639,0:14:43.725 Пошли! 0:14:43.725,0:14:45.351 Это я имею в виду! 0:14:45.351,0:14:47.228 Абдель не хулиган. 0:14:47.228,0:14:57.363 Может быть, но и я не быстрее пули. 0:14:57.363,0:14:59.949 Эй, руки прочь от моих сосисок! 0:14:59.949,0:15:01.159 Дай мне одну! 0:15:01.159,0:15:02.577 А кто за это заплатит? 0:15:02.577,0:15:04.204 Ты же не хочешь,[br]чтобы мы расплакались! 0:15:04.204,0:15:07.207 Тебя, Саид, я заставлю поплакать! 0:15:07.207,0:15:09.334 Каждый должен заплатить и точка! 0:15:09.334,0:15:11.795 Кроме Юбера, потому-что[br]мы у него на крыше. 0:15:11.795,0:15:12.962 5 франков? 0:15:12.962,0:15:16.549 5 франков за штуку. Ладно за две! 0:15:16.549,0:15:18.301 Ну ты и клоун! 0:15:18.301,0:15:19.844 Вы должны это попробовать. 0:15:19.844,0:15:22.263 - Нашел бабки?[br]- Да, но у меня только на одну порцию! 0:15:22.263,0:15:23.098 Вот. 0:15:23.098,0:15:26.518 Ничего, я тебе это еще вспомню. 0:15:26.518,0:15:30.188 - Ну так помни.[br]- И никогда не забывай. 0:15:30.188,0:15:34.192 Не будь таким скрягой.[br]Я с тобой расплачусь позже. 0:15:34.192,0:15:36.986 Чем? Своей сестрой? 0:15:36.986,0:15:39.489 Не говори так о ней! 0:15:39.489,0:15:41.825 Отвали, араб вонючий! 0:15:41.825,0:15:52.127 Саид![br]Верни немедленно! 0:15:52.127,0:15:53.586 У вас не найдется мелочи? 0:15:53.586,0:15:56.464 Нет, мы бедные! 0:15:56.464,0:15:58.842 - 2 монетки.[br]- Я же говорю, мы бедные. 0:15:58.842,0:16:01.845 ...Ну судья и говорит мне,[br]что отправит меня или в тюрьму, 0:16:01.845,0:16:03.805 или на общественные[br]городские работы. 0:16:03.805,0:16:06.307 Общественные работы?[br]Это хуже всего! 0:16:06.307,0:16:11.563 Ты бы выбрал это?[br]Лучше отсижу в тюрьме! 0:16:11.563,0:16:13.314 Твой брат спер сосиску! 0:16:13.314,0:16:15.817 - Он лжет![br]- Погляди у него рот набит! 0:16:15.817,0:16:17.402 Запиши на мой счет. 0:16:17.402,0:16:20.071 Лгун! У тебя скоро нос вырастит! 0:16:20.071,0:16:36.921 Это как раз твой нос[br]вырастет, Саид! 0:16:36.921,0:16:39.549 А-45! 0:16:39.549,0:16:41.676 Как та пушка из[br]"Смертельного оружия" 0:16:41.676,0:16:46.222 Мы же видели этот фильм вместе![br]Это был 9-милиметровый. 0:16:46.222,0:16:48.391 - Что?[br]- Нет, это был не он! 0:16:48.391,0:16:52.896 Это было в "Орле пустыни". 0:16:52.896,0:16:54.731 Он стрелял по грузовику! 0:16:54.731,0:16:57.442 Чего не было в "Смертельном оружии"? 0:16:57.442,0:17:02.822 Да о чем вы вообще говорите? 0:17:02.822,0:17:05.909 Один коп свой ствол потерял[br]во время беспорядков. 0:17:05.909,0:17:07.702 Хоть одна хорошая новость. 0:17:07.702,0:17:12.582 Я не знаю того урода,[br]что потерял эту пушку. 0:17:12.582,0:17:16.252 Но я хотел бы узнать,[br]кто же ее нашел. 0:17:16.252,0:17:21.674 Без шуток! 0:17:21.674,0:17:24.803 ...я буду спать, жрать,[br]в весе набирать. 0:17:24.803,0:17:28.306 Все уже отсидели, кроме меня. 0:17:28.306,0:17:31.351 Месяц за кражу, это же унизительно! 0:17:31.351,0:17:32.644 Не твой уровень! 0:17:32.644,0:17:37.816 - Какой уровень? Я же никогда не сидел![br]- Тебя не трахали в задницу! 0:17:37.816,0:17:40.068 Я завязал со всем этим! 0:17:40.068,0:17:41.111 Эй, поглядите-ка! 0:17:41.111,0:17:43.113 Какие у нас гости. 0:17:43.113,0:17:45.532 Сюда! 0:17:45.532,0:17:47.992 Это мэр! 0:17:47.992,0:17:55.025 Эй, Мэр, держи выше хер![br]Гавнюк! 0:17:55.025,0:17:57.168 Приглушите музыку! 0:17:57.168,0:18:02.048 Ну, кто здесь за главного?[br]Ты, Нордин? 0:18:02.048,0:18:04.217 Что здесь происходит? 0:18:04.217,0:18:06.636 Думаете, что это вам Диснейлэнд? 0:18:06.636,0:18:10.056 Вам запрещено здесь находиться.[br]Давайте-ка все быстро вниз. 0:18:10.056,0:18:11.516 Мы что здесь кому-то мешаем? 0:18:11.516,0:18:15.687 Прежде всего, вы должны[br]убраться с крыши. 0:18:15.687,0:18:17.048 Нам здесь нравиться! 0:18:17.048,0:18:19.482 Вон с крыши! 0:18:19.482,0:18:25.028 Ты научился этому дерьму в Нотр-Даме? 0:18:25.028,0:18:34.956 Спускайтесь вниз![br]Заткнитесь все! 0:18:34.956,0:18:37.542 Вы не можете здесь оставаться! 0:18:37.542,0:18:41.087 Так что сворачивайте свои палатки,[br]забирайте свои стулья... 0:18:41.087,0:18:44.299 и пошли как все вниз,[br]тихо и мило. 0:18:44.299,0:18:45.005 OK! 0:18:45.005,0:18:47.385 Ну и кто нас заставит спуститься? 0:18:47.385,0:18:50.068 Ты на нас собак натравишь,[br]или сам заставишь? 0:18:50.068,0:18:56.352 Нордин, мы выполняем[br]нашу работу. 0:18:56.352,0:19:00.398 Оставьте нас в покое! 0:19:00.398,0:19:03.651 Не смей так со мной разговаривать,[br]я тебя вообще не знаю. 0:19:03.651,0:19:04.819 А теперь валите отсюда! 0:19:04.819,0:19:06.321 Облажался, мудило! 0:19:06.321,0:19:15.622 Пусть твоя мама спускается! 0:19:15.622,0:19:19.125 Все, кто хочет остаться, оставайтесь! 0:19:19.125,0:19:22.128 - Я остаюсь.[br]- Нет ты пойдешь отсюда. 0:19:22.128,0:19:24.255 Позволь мне остаться, Нордин. 0:19:24.255,0:19:26.591 - Что я сказал?[br]- Ты сказал, уходи. 0:19:26.591,0:19:29.928 - Итак, что ты сделаешь?[br]- Ухожу! 0:19:29.928,0:19:32.097 Хорошо, я ухожу. 0:19:32.097,0:19:35.642 Винц, пошли! 0:19:35.642,0:19:37.056 Не строй из себя крутого, Винц! 0:19:37.056,0:19:58.832 Да вы вечно отступаете, как трусы! 0:19:58.832,0:20:00.667 ...Ты видел их в секс-шопе. 0:20:00.667,0:20:02.252 Как они назывались? 0:20:02.252,0:20:03.586 Трусики на ниточке. 0:20:03.586,0:20:05.463 - Как?[br]- Трусики на ниточке, кретин. 0:20:05.463,0:20:08.174 У нее тоже такие были, клянусь. 0:20:08.174,0:20:10.093 Я отымел ее как животное. 0:20:10.093,0:20:14.097 Мы вошли в комнату... 0:20:14.097,0:20:17.016 она стала кричать все громче. 0:20:17.016,0:20:21.438 Дошло до того, что парень за стенкой,[br]стал колотить по стене, так мы расшумелись. 0:20:21.438,0:20:24.482 Да тебе приснилось, что[br]ты отымел ее! 0:20:24.482,0:20:26.651 Что? 0:20:26.651,0:20:29.529 - Ты знаешь эту суку?[br]- Знаю, у нее СПИД. 0:20:29.529,0:20:32.449 Да отвали ты! 0:20:32.449,0:20:34.909 - Привет, мы с ТВ.[br]- А это ее что такое? 0:20:34.909,0:20:37.162 Вы участвовали в беспорядках[br]прошлой ночью? 0:20:37.162,0:20:38.913 Вы что-нибудь ломали,[br]поджигали машины? 0:20:38.913,0:20:42.667 - Мы похожи на хулиганов, дамочка?[br]- Я такого не говорила. 0:20:42.667,0:20:45.045 - Тогда на кого мы похожи?[br]- Ни на кого особого. 0:20:45.045,0:20:48.089 Эй, слезайте с машины![br]Здесь вам не Туари! 0:20:48.089,0:20:49.841 Мы делаем свою работу. 0:20:49.841,0:20:53.636 Какую работу?[br]Смешиваете нас с дерьмом? 0:20:53.636,0:20:56.765 - Ищите горячие сенсации![br]- Выключите камеру! 0:20:56.765,0:21:00.935 Прекратите снимать из-за угла, засранцы.[br]Прекратите лезть к нам! 0:21:00.935,0:21:03.073 Прекратите лезть, мудозвоны! 0:21:03.073,0:21:07.065 Здесь вам не Туари! 0:21:07.065,0:21:09.903 Что со всеми этими ублюдками сегодня? 0:21:09.903,0:21:16.284 Что за нашествие... 0:21:16.284,0:21:17.066 Что такое Туари? 0:21:17.066,0:21:21.372 Зоопарк-Сафари, по[br]которому ездят на машинах. 0:21:21.372,0:21:24.459 Здесь вам не зверинец! 0:21:24.459,0:21:28.063 Открывай, WaIMart! 0:21:28.063,0:21:29.798 Вы долбанные засранцы. 0:21:29.798,0:21:34.026 Говори повежливей, мы во Франции. 0:21:34.026,0:21:39.641 Уже час дня, а ты все[br]еще валяешься в кровати? 0:21:39.641,0:21:42.227 Что это у тебя за сетка для волос? 0:21:42.227,0:21:44.646 Не трогай! 0:21:44.646,0:21:47.607 Ты стал кинозвездой, WaIMart? 0:21:47.607,0:21:48.942 Что это за дрянной телик? 0:21:48.942,0:21:50.086 Смотри, на что садишься! 0:21:50.086,0:21:52.362 Это же просто грязные брюки! 0:21:52.362,0:21:55.024 Когда ты поставишь новый телик? 0:21:55.024,0:21:56.616 Этот невозможно смотреть. 0:21:56.616,0:21:59.953 Я пришел за своими деньгами.[br]Куда ты пропал? 0:21:59.953,0:22:03.164 У меня их нет. 0:22:03.164,0:22:06.209 Ты вообще знаешь, что случилось? 0:22:06.209,0:22:16.097 Пойди, взгляни что[br]твои дружбаны натворили. 0:22:16.097,0:22:20.306 Брат Фуада это сделал. 0:22:20.306,0:22:21.141 Ну так что? 0:22:21.141,0:22:23.351 Дай мне его адрес. 0:22:23.351,0:22:26.896 Взгляни, что он сделал[br]с моей машиной! 0:22:26.896,0:22:28.898 Погляди, что он сделал! 0:22:28.898,0:22:31.359 Ты только погляди! 0:22:31.359,0:22:33.528 Оставь это в покое. 0:22:33.528,0:22:37.949 Я потерял 50 штук франков![br]Теперь я не могу работать. 0:22:37.949,0:22:42.162 WaIMart, это же просто машина! 0:22:42.162,0:22:44.414 Это все, что тебе есть сказать! 0:22:44.414,0:22:46.416 Ты просто не понимаешь. 0:22:46.416,0:22:48.071 Это все, что у меня было. 0:22:48.071,0:22:50.092 Забей на это! 0:22:50.092,0:22:52.013 Оставь это в покое! 0:22:52.013,0:22:54.049 Славный парень умирает,[br]провались твоя машина! 0:22:54.049,0:22:58.053 "Славный парень"![br]Большое дело! 0:22:58.053,0:22:59.679 Ты мне противен! 0:22:59.679,0:23:03.058 Это машина все, что я имел.[br]Это вся моя жизнь! 0:23:03.058,0:23:07.395 - Показывают беспорядки![br]- Моя машина важнее! 0:23:07.395,0:23:08.855 Смотри, беспорядки. 0:23:08.855,0:23:10.732 - Что за телик![br]- Все хреново показывает! 0:23:10.732,0:23:14.235 - Настрой антенну![br]- Я пытаюсь! 0:23:14.235,0:23:15.403 Это Давид! 0:23:15.403,0:23:17.113 Как он попал в камеру? 0:23:17.113,0:23:20.033 Я стоял совсем рядом,[br]а меня они не засняли! 0:23:20.033,0:23:24.788 - Настрой же! Я не фига не вижу![br]- Долабанный телик! 0:23:24.788,0:23:28.416 Как же этот говнюк попал в телик? 0:23:28.416,0:23:30.877 Эй, гони мои бабки! 0:23:30.877,0:23:33.046 У меня их нету. Они у Астерикса. 0:23:33.046,0:23:36.341 Дай мою куртку и сгинь с глаз моих! 0:23:36.341,0:23:38.551 Вы ребята можете быть счастливы. 0:23:38.551,0:23:43.765 Один коп потерял свою[br]пушку во время беспорядков. 0:23:43.765,0:23:45.085 Я надеюсь, что парень[br]который найдет ее 0:23:45.085,0:23:48.436 перестреляет тут весь квартал! 0:23:48.436,0:23:49.027 Не беспокойся об этом, 0:23:49.027,0:23:55.777 мы еще сравняем счет! 0:23:55.777,0:23:58.696 Ну, ты знаешь шоу[br]"Откровенная камера"? 0:23:58.696,0:24:02.992 Так вот этот знаменитый был уверен[br]что его снимают. 0:24:02.992,0:24:07.033 Что это его приятель подстроил[br]вместе с ребятами из телевидения. 0:24:07.033,0:24:09.916 Ну, так вот, он и решил, что они[br]снаружи, чтобы заснять его. 0:24:09.916,0:24:12.711 А он всегда ел в одном[br]и том же кабачке. 0:24:12.711,0:24:15.964 Он был уверен, что они[br]сейчас снимают его там. 0:24:15.964,0:24:19.801 Все убеждали его, что[br]там будет скрытая камера. 0:24:19.801,0:24:23.596 Он увидел ТВ-фургон,[br]камеру за зеркалом, 0:24:23.596,0:24:27.308 да и парень с ним,[br]ведет себя странно. 0:24:27.308,0:24:30.854 Ну и знаменитый решил, что сам[br]сможет одурачить их всех 0:24:30.854,0:24:35.066 притворившись, что он не[br]обратил ни на что внимание. 0:24:35.066,0:24:38.695 Он думает, ну я вас всех еще обломаю. 0:24:38.695,0:24:43.575 А они просто снимали его,[br]нервного в ожидании, что что-то[br]хреновое должно случится. 0:24:43.575,0:24:45.076 Тут он видит этого парня... 0:24:45.076,0:24:47.412 Прекрати, Саид! 0:24:47.412,0:24:49.998 - Это не я![br]- Тогда кто? 0:24:49.998,0:24:54.502 Знаменитость аж вспотел,[br]пытаясь быть прикольным. 0:24:54.502,0:24:57.422 Всякий момент, как официант подходил 0:24:57.422,0:24:59.466 он думал, ну вот началось. 0:24:59.466,0:25:03.047 А тот парень просто попросил[br]у него автограф. 0:25:03.047,0:25:05.722 Ну а знаменитый решил,[br]что это и есть прикол 0:25:05.722,0:25:08.349 и стал наезжать на того парня, 0:25:08.349,0:25:13.104 который не понял, что случилось,[br]и из-за чего тот так взбесился. 0:25:13.104,0:25:16.191 Короче, они подрались, 0:25:16.191,0:25:18.943 и ребятам из "Откровенной камеры"[br]пришлось разнимать их. 0:25:18.943,0:25:23.156 Это было убийственно прикольно. 0:25:23.156,0:25:25.533 И что дальше? 0:25:25.533,0:25:40.924 Это все. 0:25:40.924,0:25:42.592 Ну а кто был тот знаменитый? 0:25:42.592,0:25:45.261 Не знаю, но в натуре знаменитый. 0:25:45.261,0:26:01.444 Я не помню. 0:26:01.444,0:26:20.422 По-видимому пахнет керосином.[br]Увидимся еще. 0:26:20.422,0:26:36.354 "МЫ БУДУЩЕЕ" 0:26:36.354,0:26:38.648 Что они хотели? 0:26:38.648,0:26:41.401 Хотят отомстить. 0:26:41.401,0:26:45.078 Это брат Абделя.[br]Он раздобыл ружье. 0:26:45.078,0:26:52.912 Время для вечеринки! 0:26:52.912,0:26:59.836 Мы пойдем навестить Абделя[br]в госпитале? 0:26:59.836,0:27:10.013 Но сначала я должен[br]показать вам кое-что... 0:27:10.013,0:27:13.099 Настоящая сталь! 0:27:13.099,0:27:25.403 - Ты только посмотри, Юбер![br]- Здорово! 0:27:25.403,0:27:26.078 Ну и что ты хочешь с этим сделать? 0:27:26.078,0:27:27.989 Прекрати, Юбер. 0:27:27.989,0:27:29.157 Что ты хочешь с этим сделать? 0:27:29.157,0:27:31.201 Зависит от того, умрет ли Абдель. 0:27:31.201,0:27:33.369 Так ты собираешься пришить копа? 0:27:33.369,0:27:35.163 Это лучший способ заслужить уважение! 0:27:35.163,0:27:37.957 Застрелить в копа, это теперь[br]значит заслужить уважение? 0:27:37.957,0:27:40.168 По крайней мере, это[br]позволит сравнять счет. 0:27:40.168,0:27:43.063 - Ты мог бы попросить меня достать[br]тебе пушку. - Это особенный пистолет. 0:27:43.063,0:27:45.034 Думаешь, что теперь,[br]что у тебя какая-то миссия? 0:27:45.034,0:27:49.302 Я просто нашел пушку.[br]Оставь меня в покое! 0:27:49.302,0:27:55.225 - А Абделю это поможет?[br]- Нам это поможет. 0:27:55.225,0:27:56.476 Перестань быковать! 0:27:56.476,0:27:58.144 Ну ты и сука! 0:27:58.144,0:27:59.813 Ты попадешь в большое дерьмо! 0:27:59.813,0:28:01.731 Я делаю свое дело. Ты делай свое. 0:28:01.731,0:28:09.197 - Я об этом и знать не хочу.[br]- Ну, так не спрашивай! 0:28:09.197,0:28:11.574 Одно скажу точно... 0:28:11.574,0:28:21.543 с этой штукой[br]ты здесь крутой чувак. 0:28:21.543,0:28:33.972 Эй, подожди меня! 0:28:33.972,0:28:41.098 Плевать... 0:28:41.098,0:28:44.232 Что ты, черт побери, делаешь? 0:28:44.232,0:29:21.102 Иду, ты только не[br]накладывай себе в штаны! 0:29:21.102,0:29:22.979 Простите ребята, но вам нельзя зайти. 0:29:22.979,0:29:24.856 Да пропусти ты нас.[br]Мы пришли проведать Абделя. 0:29:24.856,0:29:26.941 Извините, но у меня приказ. 0:29:26.941,0:29:30.653 Всего на пару минут.[br]И мы сразу уйдем. 0:29:30.653,0:29:32.989 Он наш друг. 0:29:32.989,0:29:36.326 Врачи не позволяют никому входить.[br]Он сейчас в коме. 0:29:36.326,0:29:38.578 Мы не будем создавать проблемы. 0:29:38.578,0:29:40.747 Если я позволю вам пройти, 0:29:40.747,0:29:43.083 - Меня выгонят с работы.[br]- Ну, конечно, лакей! 0:29:43.083,0:29:46.127 Сбавьте-ка тон.[br]Его семья здесь. 0:29:46.127,0:29:48.421 Они нуждаются в тишине и покое! 0:29:48.421,0:29:51.966 Ну а чем мы хуже, чем репортеры? 0:29:51.966,0:29:53.885 Дай пройти! 0:29:53.885,0:29:56.346 Эй, не лапай меня! 0:29:56.346,0:29:58.064 Ты хочешь выкинуть меня отсюда? 0:29:58.064,0:30:02.352 Хочешь пристрелить меня?[br]Вытаскивай свою пушку! 0:30:02.352,0:30:04.104 Что здесь происходит? 0:30:04.104,0:30:06.606 Посмотрите на эту рожу! 0:30:06.606,0:30:10.061 Мы пришли увидеть нашего друга Абделя! 0:30:10.061,0:30:12.779 Мы не собираемся уходить,[br]пока не увидим его. 0:30:12.779,0:30:14.948 Валите отсюда, прежде[br]чем я не вытолкнул вас в шею. 0:30:14.948,0:30:16.241 О, да? 0:30:16.241,0:30:19.702 А ты заткнись! 0:30:19.702,0:30:24.958 Выведете их наружу! 0:30:24.958,0:30:30.547 Мы можем быть и милыми и противными.[br]Это зависит от ваших действий! 0:30:30.547,0:30:32.507 Успокойтесь! 0:30:32.507,0:30:35.301 Лейтенант, эти парни создают проблемы. 0:30:35.301,0:30:38.763 Мы взяли зачинщика. 0:30:38.763,0:30:40.064 - Да он ничего не сделал.[br]- Я арестовал их вожака. 0:30:40.064,0:30:42.684 - Какого вожака?[br]- Он имеет в виду Саида. 0:30:42.684,0:30:53.111 Да уж, конечно, дадюшка Том! 0:30:53.111,0:30:55.405 Разве вам не хватает,[br]всего дерьма, что случилось? 0:30:55.405,0:30:58.116 Вам обязательно надо[br]было приходить в больницу? 0:30:58.116,0:30:59.576 Они просто делали свою работу. 0:30:59.576,0:31:01.369 Делали свою работу? 0:31:01.369,0:31:04.205 Заткни свою пасть, наконец-то же! 0:31:04.205,0:31:06.708 - Это ты свою заткни![br]- Не смей со мной так разговаривать! 0:31:06.708,0:31:09.586 - И ты тоже![br]- Заткнись уже! 0:31:09.586,0:31:10.962 Черт! 0:31:10.962,0:31:12.714 Да не хрена вы не понимаете! 0:31:12.714,0:31:13.965 Ну а ты что понимаешь? 0:31:13.965,0:31:15.967 Прекрати пороть чушь, кретин. 0:31:15.967,0:31:19.262 - Следи за своим языком![br]- Если ты будешь следить за своим! 0:31:19.262,0:31:22.223 Ублюдок, который избил Абделя[br]отправиться в тюрьму! 0:31:22.223,0:31:24.434 Размечтался. 0:31:24.434,0:31:26.394 Копы в больнице 0:31:26.394,0:31:29.022 защищают Абделя и его семью. 0:31:29.022,0:31:32.004 А вы просто усложняете ситуацию! 0:31:32.004,0:31:36.029 А ты идиот все неправильно понимаешь. 0:31:36.029,0:31:39.949 Те копы просто охраняют Абделя! 0:31:39.949,0:31:45.163 Это работа копов: защищать вас! 0:31:45.163,0:33:05.535 А кто защитит нас от вас! 0:33:05.535,0:33:07.328 Чтобы этого больше не повторялось! 0:33:07.328,0:33:09.008 Кто придумывает твои шутки? 0:33:09.008,0:33:11.291 Следи за своим языком! 0:33:11.291,0:33:16.004 Следи за своей матерью! 0:33:16.004,0:33:18.089 И чтоб ты больше мне не попадался, 0:33:18.089,0:33:20.003 иначе пойдешь прямиков[br]в центральный изолятор. 0:33:20.003,0:33:23.261 Твой брат берет тебя на поруки. 0:33:23.261,0:33:26.056 - Я не просил тебя помогать.[br]- Я сделал это ради твоего брата. 0:33:26.056,0:33:29.851 А то бы он разорвал тебя на части! 0:33:29.851,0:33:37.192 Это ты меня разрываешь. 0:33:37.192,0:33:41.154 По поводу спортзала:[br]Я постараюсь выбить городскую субсидию. 0:33:41.154,0:33:44.407 Ты сможешь получить новый зал. 0:33:44.407,0:33:48.161 Дети сейчас предпочитают стрелять,[br]чем бить по груше! 0:33:48.161,0:33:52.374 Это безнадежно. Как-то я[br]пытался поговорить с детишкам,[br]но одного раза мне хватило. 0:33:52.374,0:33:57.504 И это еще меня знают![br]Новичок не выдержал бы и месяц! 0:33:57.504,0:34:01.758 А араб в полицейском участке[br]не выдержал бы и часа! 0:34:01.758,0:34:05.095 Мне пора идти.[br]Постарайся держаться молодцом. 0:34:05.095,0:34:07.806 Да уж, попытаюсь. 0:34:07.806,0:34:10.006 Сгинь с глаз моих, засранец! 0:34:10.006,0:34:14.562 OK! 0:34:14.562,0:34:15.073 Ты пожал ему руку? 0:34:15.073,0:34:18.108 Ну да, он всегда был хорош со мной. 0:34:18.108,0:34:20.402 Ты не должен был этой свинье жать руку! 0:34:20.402,0:34:25.323 Так пристрели его, и я не[br]буду пожимать ему руку! 0:34:25.323,0:34:27.575 Че думаешь, у меня не[br]было возможности! Смотри! 0:34:27.575,0:34:29.953 Я так и знал! 0:34:29.953,0:34:31.955 То-то ты так странно[br]себя вел в больнице! 0:34:31.955,0:34:35.792 - Расслабься.[br]- Дай мне посмотреть. 0:34:35.792,0:34:37.669 И ты нам не сказал? 0:34:37.669,0:34:39.337 А ты и не хотел знать! 0:34:39.337,0:34:41.423 Взять с собой это![br]Ну ты и дебил! 0:34:41.423,0:34:44.551 Я уже взрослый мальчик.[br]Хватит мне твоих нотаций! 0:34:44.551,0:34:46.469 Да я из тебя отбивную сделаю! 0:34:46.469,0:34:48.093 Прекратите! 0:34:48.093,0:34:52.809 Ты чувствуешь себя крутым с пушкой![br]Я тебе задницу надеру! 0:34:52.809,0:34:54.006 И как же это? 0:34:54.006,0:34:57.048 Забудь об этом.[br]Пошли, прихватим сэндвич. 0:34:57.048,0:34:59.774 Замолчи! 0:34:59.774,0:35:00.942 Я сваливаю. 0:35:00.942,0:35:03.737 Ну, так вали! 0:35:03.737,0:35:05.655 Да нет, останься с нами. 0:35:05.655,0:35:08.575 Саид, пусть он валит к черту! 0:35:08.575,0:35:10.869 Не уходи! 0:35:10.869,0:35:16.124 Отвали. 0:35:16.124,0:35:20.962 Что это с ним? 0:35:20.962,0:35:39.023 Слишком много думает, придурок. 0:35:39.023,0:35:41.608 - Где мама?[br]- Объясни мне это. 0:35:41.608,0:35:51.493 Я не знаю. 0:35:51.493,0:35:53.995 Ну? 0:35:53.995,0:35:55.288 Так какой ответ? 0:35:55.288,0:35:56.373 Я не знаю. 0:35:56.373,0:35:59.167 - Ты никогда не знаешь.[br]- ОК, я никогда не знаю. 0:35:59.167,0:36:01.002 Привет, мам. 0:36:01.002,0:36:02.545 Как мой братик? 0:36:02.545,0:36:04.172 Он отлично. 0:36:04.172,0:36:07.801 Но другой твой брат в[br]тюрьме не так уж хорошо. 0:36:07.801,0:36:09.469 Что такого с Максом? 0:36:09.469,0:36:11.846 Ему нужны учебники. 0:36:11.846,0:36:13.473 Зачем? 0:36:13.473,0:36:19.437 Он хочет сдать школьные[br]экзамены, пока он сидит. 0:36:19.437,0:36:23.566 Он же никогда не ходил в школу! 0:36:23.566,0:36:26.653 Убери руки от кастрюли! 0:36:26.653,0:36:28.154 Я ничего не делал! 0:36:28.154,0:36:30.782 Не знаю, на что я ему куплю учебники. 0:36:30.782,0:36:33.827 Кстати... 0:36:33.827,0:36:41.209 Тут деньги за электричество. 0:36:41.209,0:36:43.712 - А что с машинкой?[br]- Какой машинкой? 0:36:43.712,0:36:47.034 Новой швейной машинкой для меня! 0:36:47.034,0:36:50.218 Черт, я забыл спросить WaIMart. 0:36:50.218,0:36:53.096 Эта уже на части сыпется. 0:36:53.096,0:36:55.598 Пату, иди учиться в свою комнату. 0:36:55.598,0:36:59.394 - Мам.[br]- Не спорь. 0:36:59.394,0:37:02.021 Кто этот WaIMart?[br]Скупщик краденого из корпуса Б? 0:37:02.021,0:37:04.274 Нет, он из корпуса Д. 0:37:04.274,0:37:06.151 Его я не знаю. 0:37:06.151,0:37:08.236 А учебники он сможет достать? 0:37:08.236,0:37:10.155 Мама, это не его специализация. 0:37:10.155,0:37:11.099 Официальные лица сейчас признаются, 0:37:11.099,0:37:15.952 что один из полицейских потерял[br]свой пистолет во время[br]беспорядков прошлой ночью. 0:37:15.952,0:37:18.204 Пистолет все-еще не обнаружен. 0:37:18.204,0:37:22.459 Мы спросили у местных жителей,[br]насколько такой пистолет опасен 0:37:22.459,0:37:25.045 в такой взрывоопасной ситуации... 0:37:25.045,0:37:26.254 Что за херня! 0:37:26.254,0:37:29.841 Они подожгли спортзал! 0:37:29.841,0:37:35.018 Я с ума схожу от всего этого. Мне[br]хочется убраться отсюда,[br]здесь становиться все хуже. 0:37:35.018,0:37:39.517 и я уверен, что и Винц был из тех,[br]кто участвовал в поджоге зала. 0:37:39.517,0:37:43.048 Он становиться безумным, как Макс. 0:37:43.048,0:37:46.274 Мне надо убираться отсюда. 0:37:46.274,0:37:48.068 я должен свалить из этого места. 0:37:48.068,0:37:51.821 Если пройдешь мимо продуктового,[br]купи мне шпинат. 0:37:51.821,0:37:53.156 Я не могу дать вам в кредит. 0:37:53.156,0:37:57.369 Да моя бабка у вас постоянный покупатель![br]Мне же не хватает всего 2 франков. 0:37:57.369,0:38:01.122 Но ведь вы не ваша бабушка. 0:38:01.122,0:38:02.916 - Не трогайте руками![br]- Да я просто смотрю! 0:38:02.916,0:38:05.418 - У тебя есть два франка?[br]- А один подойдет? 0:38:05.418,0:38:08.713 - Один подойдет?[br]- Нет, один не подойдет. 0:38:08.713,0:38:11.925 Лучше дай мне один франк, старушенция! 0:38:11.925,0:38:13.676 У меня нет для тебя франка. 0:38:13.676,0:38:15.887 Ок... Что тебе еще? 0:38:15.887,0:38:19.014 Ладно, на чем мы остановились? 0:38:19.014,0:38:21.059 - Я видел это![br]- Видел что? 0:38:21.059,0:38:24.521 Дай мне красный перец. Он дешевле. 0:38:24.521,0:38:29.526 Моя бабушка убьет меня![br]Она ненавидит их. 0:38:29.526,0:38:32.028 Ну, так пристрели узкоглазого[br]и возьми зеленый перец! 0:38:32.028,0:41:04.347 Хоть сделаешь бабушке приятное! 0:41:04.347,0:41:56.149 Ебать,[br]ебать полицию... 0:41:56.149,0:41:58.359 Чувак круто наворачивает. 0:41:58.359,0:42:00.653 Убийственно круто! 0:42:00.653,0:42:10.246 Охренительно! 0:42:10.246,0:42:13.333 Саид, смотри - корова. 0:42:13.333,0:42:15.071 Отцепись от меня со своей коровой! 0:42:15.071,0:42:18.063 - Клянусь тебе![br]- Пошли, ты обещал меня постричь. 0:42:18.063,0:42:20.084 Та же корова! Я видел ее! 0:42:20.084,0:42:22.342 Да сам ты корова! 0:42:22.342,0:42:25.095 Это была та же долбанная корова! 0:42:25.095,0:42:26.093 Ты должен мне поверить! 0:42:26.093,0:42:32.227 Замолчи! 0:42:32.227,0:42:39.651 Конардо. Сеньер Конардо... 0:42:39.651,0:42:42.904 Я вас всех прибью.[br]И тебя, и его и ее... 0:42:42.904,0:42:47.283 Ладно, бабушка![br]Ну так пусть будет красный перец! 0:42:47.283,0:42:50.036 Знаешь, вся эта история с коровой. 0:42:50.036,0:42:51.955 И эта странная поездка. 0:42:51.955,0:42:55.709 Смотри только не[br]попорть мне прическу! 0:42:55.709,0:42:58.503 Я сегодня к сучке пойду,[br]так что будь повнимательней! 0:42:58.503,0:43:00.588 Я умею стричь газон,[br]так что и с этим справлюсь. 0:43:00.588,0:43:01.423 Газон? 0:43:01.423,0:43:04.426 Опусти свою задницу и сядь! 0:43:04.426,0:43:06.469 - Клёвая штука, Винц![br]- Что? 0:43:06.469,0:43:08.471 Пушка легавого. 0:43:08.471,0:43:12.809 Ты это уже говорил.[br]Сиди смирно, недотепа! 0:43:12.809,0:43:14.477 Я тебе врежу. 0:43:14.477,0:43:16.604 Не двигайся. 0:43:16.604,0:43:18.069 Если Абдель умрет,[br]ты и в самом деле убьешь? 0:43:18.069,0:43:22.235 Хочешь быть следующей арабской[br]жертвой полицейского произвола? 0:43:22.235,0:43:24.404 Ну вот, и я не хочу. 0:43:24.404,0:43:26.573 С каких это пор ты стал арабом! 0:43:26.573,0:43:28.867 Они думают, что мы[br]что мы просто дерьмо. 0:43:28.867,0:43:33.872 Но я не шучу по этому поводу, Саид. 0:43:33.872,0:43:35.331 Будь внимательней! 0:43:35.331,0:43:36.958 Все нищтяк! 0:43:36.958,0:43:40.211 А это действительно ментовская пушка?[br]...Что, что ты там сделал? 0:43:40.211,0:43:42.255 Ничего клянусь тебе! 0:43:42.255,0:43:44.799 Почему ты клянешься? 0:43:44.799,0:43:46.217 Потому-что ничего не произашло. 0:43:46.217,0:43:47.677 А почему мне там холодно! 0:43:47.677,0:43:52.432 В комнате холодно, вот и все! 0:43:52.432,0:43:55.081 Да я даже еще не начал[br]стрижку. Все будет клёво! 0:43:55.081,0:43:58.048 У меня должна быть свиданка![br]Дай мне взглянуть! 0:43:58.048,0:44:01.066 Никакого доверия, твою мать! 0:44:01.066,0:44:02.275 Я не увидел! 0:44:02.275,0:44:05.032 Ты плохо смотрел! 0:44:05.032,0:44:07.405 Доверься мне, придурок! 0:44:07.405,0:44:09.074 Это очень милая дырочка. 0:44:09.074,0:44:10.658 Милая что? 0:44:10.658,0:44:16.915 Доверься мне, или я прекращу стричь! 0:44:16.915,0:44:18.541 Посмотри на меня, Саид! 0:44:18.541,0:44:20.377 Исчезни отсюда! 0:44:20.377,0:44:23.671 Не посылай меня! 0:44:23.671,0:44:26.007 В Нью-Йорке это сейчас[br]самая модная стрижка. 0:44:26.007,0:44:29.052 Самая прикольная стрижка,[br]так что хватит ныть! 0:44:29.052,0:44:30.136 В Нью-Йорке? 0:44:30.136,0:44:33.973 В Нью-Йорке делают такие стрижки![br]Да я похож на скин-хеда! 0:44:33.973,0:44:35.058 Верно! 0:44:35.058,0:44:36.226 Не смейся! 0:44:36.226,0:44:38.853 Поцелуй меня, Саид. 0:44:38.853,0:44:40.688 Сгинь прочь! 0:44:40.688,0:44:46.694 Не бери все так близко[br]к сердцу, долбоёб! 0:44:46.694,0:44:56.579 Привет пёсик, твой хозяин козел! 0:44:56.579,0:45:04.254 Это же твоя сестра. 0:45:04.254,0:45:06.756 - Что ты здесь делаешь?[br]- А ты? 0:45:06.756,0:45:09.092 Я тебе задал вопрос! 0:45:09.092,0:45:11.678 Ты должна быть в школе. 0:45:11.678,0:45:15.473 Быстро уходи отсюда! 0:45:15.473,0:45:18.935 Исчезни, корова. 0:45:18.935,0:45:23.022 Ты все еще здесь? 0:45:23.022,0:45:24.816 Исчезни! 0:45:24.816,0:45:26.609 Ты разговариваешь с моим другом! 0:45:26.609,0:45:28.319 С Винсентом. 0:45:28.319,0:45:32.365 Его зовут Винц, а не Винсент![br]И не общайся с ним! 0:45:32.365,0:45:39.581 - Двигай отсюда![br]- Не толкай меня! 0:45:39.581,0:45:41.958 - Придешь вечером?[br]- Куда? 0:45:41.958,0:45:45.086 На соревнование брата Джасона. 0:45:45.086,0:45:47.547 - А билеты есть?[br]- Вход бесплатный. 0:45:47.547,0:45:50.759 Круто! 0:45:50.759,0:45:53.887 Кто тебя постриг, Саид? 0:45:53.887,0:45:56.431 Ну и детки пошли,[br]совсем нет уважения! 0:45:56.431,0:47:02.372 Взгляни на это! 0:47:02.372,0:47:15.051 На улице такое началось! 0:47:15.051,0:47:20.265 Абдель мой брат, легавый! 0:47:20.265,0:47:23.601 Вы за это заплатите! 0:47:23.601,0:47:25.186 Трогай! 0:47:25.186,0:47:26.604 Не заводиться! 0:47:26.604,0:47:39.409 Выйти из машины, и не двигайтесь! 0:47:39.409,0:47:46.124 Бросьте оружие! 0:47:46.124,0:48:08.897 Замрите! 0:48:08.897,0:48:10.982 Назад! 0:48:10.982,0:48:12.567 Назад, мать вашу! 0:48:12.567,0:48:15.028 Копы для подавления[br]бунта уже в пути! 0:48:15.028,0:48:28.333 Назад, подонки! 0:48:28.333,0:48:34.047 Эй, Винц, Юбер, сюда! 0:48:34.047,0:48:37.801 Сюда! 0:48:37.801,0:48:42.347 Стойте! 0:48:42.347,0:48:47.894 Ты с ума сошел? 0:48:47.894,0:48:49.687 Где же ты? 0:48:49.687,0:48:57.487 Мать твою за ногу! 0:48:57.487,0:49:01.241 Клянусь, мент был у меня на мушке. 0:49:01.241,0:49:05.704 Прямо перед мной, как ты сейчас! 0:49:05.704,0:49:08.498 Этот мудак аж замер[br]и в штаны наложил. 0:49:08.498,0:49:10.917 Если бы не Юбер,[br]я бы пристрелил его! 0:49:10.917,0:49:13.002 Прямо в лоб! 0:49:13.002,0:49:16.548 Юбер так врезал ему,[br]что у него глаза вылезли из орбит! 0:49:16.548,0:49:17.424 Не может быть! 0:49:17.424,0:49:18.842 Клянусь тебе! 0:49:18.842,0:49:21.219 Вырубил легавого? 0:49:21.219,0:49:33.982 Юбер, ты был великолепен! 0:49:33.982,0:50:15.356 МИР ПРИНАДЛЕЖИТ ВАМ 0:50:15.356,0:50:20.737 Ну так что мы теперь будем делать? 0:50:20.737,0:50:30.622 Мне нужно кое-кому позвонить. 0:50:30.622,0:50:33.249 Дай мне адрес Астерикса. 0:50:33.249,0:50:38.171 Ладно, я подожду, только не долго! 0:50:38.171,0:50:43.051 Этот шоколадный коктейль мне[br]стоил 15 франков. Не понятно за[br]что я заплатил такие бабки! 0:50:43.051,0:50:46.137 Хочешь попробовать, Винц? 0:50:46.137,0:50:47.305 - Хочешь?[br]- Нет. 0:50:47.305,0:50:50.058 Уверен? 0:50:50.058,0:50:52.852 А ты, братец Юб? 0:50:52.852,0:51:00.402 Ах, да, ты же и так шоколадный! 0:51:00.402,0:51:04.364 Можете уже прекратиться[br]дуться друг на друга? 0:51:04.364,0:51:07.867 Кто дуется? Я нет! 0:51:07.867,0:51:09.744 - Невероятно![br]- Спроси у него! 0:51:09.744,0:51:11.496 Как маленькие дети! 0:51:11.496,0:51:15.667 - Кто тут дети?[br]- Двое детей, сорящихся из-за пустяков! 0:51:15.667,0:51:18.878 Я на все 100% с тобой согласен! 0:51:18.878,0:51:22.424 Убить копа это пустяки! 0:51:22.424,0:51:26.886 Передай этому добряку фильтровать базар![br]Я никогда не говорил, что хочу это. 0:51:26.886,0:51:27.762 Нет, ты говорил! 0:51:27.762,0:51:28.722 - Нет![br]- Да! 0:51:28.722,0:51:30.724 Я не говорил этого! 0:51:30.724,0:51:32.934 Я сказал, что если Абдель умрет, 0:51:32.934,0:51:36.104 я пристрелю копа, а не просто так! 0:51:36.104,0:51:38.273 Если бы со мной тогда не было пистолета, 0:51:38.273,0:51:42.652 мы бы сейчас попали в переделку! 0:51:42.652,0:51:44.571 Это не то же самое! 0:51:44.571,0:51:48.616 Думаешь мы тебе будем[br]носить передачи в тюрягу? 0:51:48.616,0:51:54.205 Я ничего не жду, тем более от парня,[br]который лижет копам жопу! 0:51:54.205,0:51:56.041 Давай, давай, смейся! 0:51:56.041,0:51:58.043 Смейся! 0:51:58.043,0:52:01.337 Я просто жалкий отщепенец этой системы! 0:52:01.337,0:52:05.383 Мы живем в крысиных норах, и что[br]вы делаете, чтобы изменить это? 0:52:05.383,0:52:07.677 Ни хера не делаете! 0:52:07.677,0:52:10.263 Вы мои лучшие друзья,[br]так что я прямо скажу вам: 0:52:10.263,0:52:12.348 Если Абдель умрет, я сравняю счет. 0:52:12.348,0:52:16.519 Я прихлопну легавого! 0:52:16.519,0:52:20.315 Так чтобы они знали, что мы не[br]будем подставлять другую щеку! 0:52:20.315,0:52:22.275 Вау, какая речь! 0:52:22.275,0:52:25.278 Почти как у Моисея в Торе! 0:52:25.278,0:52:29.074 Забудь об этом, Винц.[br]Не опускайся до такого уровня. 0:52:29.074,0:52:31.091 Если Абдель умрет, мы потеряем друга? 0:52:31.091,0:52:32.827 Верно! 0:52:32.827,0:52:35.663 Если же коп умрет,[br]исчезнут ли все копы? 0:52:35.663,0:52:39.793 Ты просто один парень! Ты не[br]сможешь избавить мир от всех копов! 0:52:39.793,0:52:42.045 С каких это пор ты стал проповедником? 0:52:42.045,0:52:44.881 Откуда тебе знать,[br]что хорошо а что плохо? 0:52:44.881,0:52:47.926 Почему ты на стороне этих засранцев? 0:52:47.926,0:52:50.022 А кто засранец? 0:52:50.022,0:52:54.891 Помнишь, в школе нас учили, что[br]ненависть порождает ненависть! 0:52:54.891,0:52:58.186 Я не ходил в школу.[br]Я вырос на улице! 0:52:58.186,0:52:59.979 И знаешь, чему я там научился? 0:52:59.979,0:53:04.275 Если подставишь другую[br]щеку, то ты труп! 0:53:04.275,0:53:09.572 Все это чушь! Если ты засветишься[br]с пистолетом копа, нас просто убьют! 0:53:09.572,0:53:12.742 Нет ничего лучше, чем хорошо просраться! 0:53:12.742,0:53:17.008 Вы верите в Бога? Это не верная[br]постановка вопроса! 0:53:17.008,0:53:19.582 Правильней будет, верит ли Бог в нас? 0:53:19.582,0:53:23.378 Как-то у меня был друг[br]по фамилии Грюнвальский. 0:53:23.378,0:53:26.965 Нас вместе сослали в Сибирь. 0:53:26.965,0:53:30.635 Когда вас отправляют[br]в трудовой лагерь в Сибирь, 0:53:30.635,0:53:33.068 вас перевозят в вагоне для скота. 0:53:33.068,0:53:37.934 Вы пересекаете ледяную пустыню,[br]многие дни 0:53:37.934,0:53:40.395 не встречая по пути ни души. 0:53:40.395,0:53:43.064 Вы прижимаетесь друг к другу,[br]чтобы было немного теплее. 0:53:43.064,0:53:47.902 Но что самое тяжелое,[br]это облегчиться и просраться. 0:53:47.902,0:53:50.488 В поезде вы не можете это сделать, 0:53:50.488,0:53:53.575 только во время остановок поезда, 0:53:53.575,0:53:57.412 когда ему надо сменить[br]воду для своего локомотива. 0:53:57.412,0:54:00.623 Но Грюнвальский[br]был очень стеснительный. 0:54:00.623,0:54:03.585 Даже когда мы вместе мылись, 0:54:03.585,0:54:04.919 он неловко себя чувствовал. 0:54:04.919,0:54:08.798 я постоянно подшучивал[br]над ним из-за этого. 0:54:08.798,0:54:13.803 Так вот, когда поезд останавливался,[br]все прыгали чтобы посрать 0:54:13.803,0:54:15.889 на путях. 0:54:15.889,0:54:19.434 я так подшучивал над Грюнвальским, 0:54:19.434,0:54:22.896 что он отходил подальше от всех. 0:54:22.896,0:54:25.857 Когда поезд двигался, 0:54:25.857,0:54:28.318 все сразу же прыгали обратно, 0:54:28.318,0:54:31.446 потому-что поезд не[br]стал бы никого ждать. 0:54:31.446,0:54:33.948 А у Грюнвальсмкого была проблема: 0:54:33.948,0:54:37.016 он отходил далеко за кустики 0:54:37.016,0:54:39.579 и все еще продолжал срать. 0:54:39.579,0:54:43.958 И когда он выбегал из за кустов, 0:54:43.958,0:54:46.628 он придержал свои штаны 0:54:46.628,0:54:48.797 руками. 0:54:48.797,0:54:51.925 Он пытался запрыгнуть 0:54:51.925,0:54:53.968 и я протягивал ему мою руку, 0:54:53.968,0:54:56.971 но всякий раз, когда он[br]пытался за нее ухватиться 0:54:56.971,0:54:58.089 он отпускал свои штаны 0:54:58.089,0:55:01.559 и они у него падали вниз. 0:55:01.559,0:55:03.478 Он опять их поднимал 0:55:03.478,0:55:05.397 и продолжал бежать, 0:55:05.397,0:55:09.025 но они снова падали, 0:55:09.025,0:55:13.029 когда он протягивал мне руку. 0:55:13.029,0:55:15.699 - Ну и что потом было?[br]- Ничего. 0:55:15.699,0:55:18.243 Грюнвальский... 0:55:18.243,0:55:22.163 умер от холода. 0:55:22.163,0:55:30.046 Всего хорошего! 0:55:30.046,0:55:40.181 Почему он рассказал нам все это? 0:55:40.181,0:55:46.187 Я записал адрес. Я перезвоню тебе. 0:55:46.187,0:56:03.997 Почему он рассказал нам все это? 0:56:03.997,0:56:06.458 Дамы и господа, я только[br]выписалась из больницы 0:56:06.458,0:56:08.071 и я не ела 2 дня. 0:56:08.071,0:56:14.674 Мой ребенок голоден и[br]я нуждаюсь в вашей помощи... 0:56:14.674,0:56:17.552 Я хочу встретиться с Миной! 0:56:17.552,0:56:20.597 Я собираюсь подцепить ее! 0:56:20.597,0:56:23.391 Чё тебе надо?[br]Мой папа в тюрьме? 0:56:23.391,0:56:26.102 Моя мама тоже в тюрьме,[br]вся моя семья там! 0:56:26.102,0:56:28.396 Найди себе работу, как все другие! 0:56:28.396,0:56:34.027 Что у них, карнавал сегодня? 0:56:34.027,0:56:38.239 Я хочу Мину! 0:56:38.239,0:56:43.036 Я бездомный, меня лишили[br]социальной помощи. 0:56:43.036,0:56:47.207 Я живу в заброшенном доме... 0:56:47.207,0:56:50.043 Это в квартале отсюда. 0:56:50.043,0:56:50.794 Спасибо. 0:56:50.794,0:56:52.042 Приятного дня, месье. 0:56:52.042,0:56:58.009 Спасибо. 0:56:58.009,0:57:01.805 Копы здесь такие[br]охренительно вежливые! 0:57:01.805,0:57:15.011 Он меня даже назвал месье! 0:57:15.011,0:57:22.325 Должно быть он выиграл в лотерею! 0:57:22.325,0:57:25.829 Черт, закрыто! 0:57:25.829,0:57:28.164 Как его настоящее имя? 0:57:28.164,0:57:38.133 Я знаю его только[br]по кличке: Астерикс. 0:57:38.133,0:57:41.177 - Да?[br]- Извините за беспокойство. 0:57:41.177,0:57:43.096 Я ищу... 0:57:43.096,0:57:44.889 Астерикса. 0:57:44.889,0:57:49.227 - Я знаю это звучит странно.[br]- Очень странно! 0:57:49.227,0:57:52.063 Этот ублюдок повесил трубку. 0:57:52.063,0:57:53.481 Попробуй ты. 0:57:53.481,0:57:56.109 - Почему я?[br]- Попробуй! 0:57:56.109,0:58:00.864 Потому-что ты среди нас самый белый! 0:58:00.864,0:58:02.532 - Здрасте.[br]- Да? 0:58:02.532,0:58:05.243 Астерикс там? 0:58:05.243,0:58:11.416 Нет, но "Обеликс"[br]вроде бы где-то рядом! 0:58:11.416,0:58:14.335 Ты так весь дом на[br]ноги поднимешь, придурок! 0:58:14.335,0:58:15.628 Прекратите! 0:58:15.628,0:58:17.589 Мадам, извините за беспокойство. 0:58:17.589,0:58:22.093 Наш друг Астерикс живет здесь, только[br]мы не знаем его настоящего имени. 0:58:22.093,0:58:25.638 Прекратите звонить![br]Вы думаете, что вам все позволено? 0:58:25.638,0:58:31.227 Невероятно! 0:58:31.227,0:58:36.858 Нет, мы останемся! 0:58:36.858,0:58:39.027 Звони в свою полицию, курица! 0:58:39.027,0:58:40.904 Саид? 0:58:40.904,0:58:42.947 Астерикс? 0:58:42.947,0:58:45.325 - На каком ты этаже?[br]- На 5-ом. 0:58:45.325,0:58:48.953 Мы поднимаемся! 0:58:48.953,0:58:50.955 Астерикс? Таких имен не бывает! 0:58:50.955,0:59:05.097 Вы вечно создаете проблемы! 0:59:05.097,0:59:08.181 - За вами следили?[br]- Нет. 0:59:08.181,0:59:10.058 - Никто?[br]- Никто! 0:59:10.058,0:59:11.518 - Вы уверены?[br]- Почему? 0:59:11.518,0:59:16.648 Просто... 0:59:16.648,0:59:17.399 Ты как? 0:59:17.399,0:59:18.942 Великолепно! 0:59:18.942,0:59:20.902 Посмотри что за кухня! 0:59:20.902,0:59:24.322 Чё это за чувак? 0:59:24.322,0:59:27.242 Клёвое местечко![br]Ты чё, выиграл в лотерею? 0:59:27.242,0:59:31.079 Да нет, один парень одолжил мне все это.[br]Но назад он уже ни за что не получит! 0:59:31.079,0:59:34.582 Да это не просто квартира,[br]это настоящий дворец! 0:59:34.582,0:59:35.792 Я просто не верю! 0:59:35.792,0:59:38.336 Охуительнные апартаменты! 0:59:38.336,0:59:43.055 Астерикс, познакомься с Винцем. 0:59:43.055,0:59:45.927 А это братишка Юбер! 0:59:45.927,0:59:48.138 Мы уже встречались! 0:59:48.138,0:59:50.014 - Нюхнёте коки?[br]- Нет. 0:59:50.014,0:59:51.766 - Уверен?[br]- Нет, спасибо. 0:59:51.766,0:59:54.686 Маленькую порцию коки? 0:59:54.686,0:59:57.689 Никто не будет коки? 0:59:57.689,0:59:59.899 - Как твой брат?[br]- Неплохо. 0:59:59.899,1:00:01.818 Большой сукин сын! 1:00:01.818,1:00:04.279 - Он еще при делах?[br]- А ты? 1:00:04.279,1:00:07.073 Уже нет! Взгляни на это! 1:00:07.073,1:00:08.867 Ну, так как, у тебя мои бабки? 1:00:08.867,1:00:10.243 Мои бабки! 1:00:10.243,1:00:13.788 Давай их, Астерикс! 1:00:13.788,1:00:19.252 Прекрати нести чушь! 1:00:19.252,1:00:21.171 Забери их. 1:00:21.171,1:00:29.512 Я иду на тебя, Брюс Ли! 1:00:29.512,1:00:31.556 - Эй, руками не трогать![br]- А что? 1:00:31.556,1:00:35.977 Это не игрушка для деток![br]Это мой пистолет! 1:00:35.977,1:00:40.774 Ну и что? Может и у[br]меня есть такая же штука! 1:00:40.774,1:00:42.734 Дай взглянуть! 1:00:42.734,1:00:48.156 Вытащи его. 1:00:48.156,1:00:49.024 Черт! 1:00:49.024,1:00:50.784 Не надо, Винц! 1:00:50.784,1:00:52.077 Да ладно, он разбирается в пистолетах. 1:00:52.077,1:00:56.206 Это Магнум 44. 1:00:56.206,1:00:57.499 Вот, взгляни! 1:00:57.499,1:00:59.667 Осторожно, он заряжен. 1:00:59.667,1:01:01.753 Красивая вещь. 1:01:01.753,1:01:04.506 Так ты - гангстер? 1:01:04.506,1:01:06.383 Это для самозащиты. 1:01:06.383,1:01:08.551 Хочешь увидеть фокус? 1:01:08.551,1:01:09.844 Смотри. 1:01:09.844,1:01:15.183 Кладешь одну пулю. 1:01:15.183,1:01:16.893 Мимо. 1:01:16.893,1:01:18.269 Ты псих! 1:01:18.269,1:01:22.023 - Это же боевые патроны![br]- Это классический номер! 1:01:22.023,1:01:23.316 Прекрати это. 1:01:23.316,1:01:27.696 Мы повышаем ставки: 2 пули! 1:01:27.696,1:01:29.003 Астерикс! 1:01:29.003,1:01:32.325 Напугались уже? 1:01:32.325,1:01:34.244 Ты псих. 1:01:34.244,1:01:37.247 Дай мне! 1:01:37.247,1:01:38.581 Твоя очередь. 1:01:38.581,1:01:40.667 Давайте пойдем, он чокнутый. 1:01:40.667,1:01:42.168 Готов сделать это? 1:01:42.168,1:01:46.005 - Отдай мне.[br]- Сделай это! 1:01:46.005,1:01:47.674 Я уже сделал, теперь ты! 1:01:47.674,1:01:49.718 Эй, мужик, ты нарываешься? 1:01:49.718,1:01:52.345 Сделай это! 1:01:52.345,1:01:55.089 Остыньте, парни! 1:01:55.089,1:01:57.475 Прекрати, Винц! 1:01:57.475,1:01:58.977 Он целится в меня? 1:01:58.977,1:02:01.187 Убери свою руку! 1:02:01.187,1:02:03.022 Держу пари, что я целюсь в тебя! 1:02:03.022,1:02:06.067 Никто со с мной не связывается! 1:02:06.067,1:02:09.863 Я тебе не какой-то засранец! 1:02:09.863,1:02:11.448 Хочешь увидеть пушку? 1:02:11.448,1:02:16.828 Чертову пушку? 1:02:16.828,1:02:20.623 Саид, убери его отсюда! 1:02:20.623,1:02:25.462 Мы уходим отсюда! 1:02:25.462,1:02:29.424 Утри сопли, сопляк! 1:02:29.424,1:02:34.596 Взгляни! 1:02:34.596,1:02:38.141 Да, да, козел! 1:02:38.141,1:02:39.434 Так он блефовал! 1:02:39.434,1:02:43.855 А я теперь никогда не получу свои бабки! 1:02:43.855,1:02:47.015 Оставь нас в покое со[br]своими играми, Винц! 1:02:47.015,1:02:52.072 Играми? Разве не наш друг[br]сейчас лежит в больнице! 1:02:52.072,1:02:54.024 Не впутывай в это весь мир! 1:02:54.024,1:02:56.576 Ты все не верно выстраиваешь! 1:02:56.576,1:03:00.622 Я не такой как ты,[br]Мр. Черный Геркулес, верно? 1:03:00.622,1:03:02.248 Да пошел ты! 1:03:02.248,1:03:11.007 Пошел я? 1:03:11.007,1:03:12.926 Все в порядке, ребятки! 1:03:12.926,1:03:14.636 - Кто вы?[br]- Успокойтесь! 1:03:14.636,1:03:16.971 Вам будет весело! 1:03:16.971,1:03:21.643 Потише! 1:03:21.643,1:03:23.436 Обыщи их. 1:03:23.436,1:03:26.398 Какие вы тут быстрые.[br]А в моем квартале человека зарежут, 1:03:26.398,1:03:28.858 а копы только через неделю появятся! 1:03:28.858,1:03:31.444 Эй, ты! 1:03:31.444,1:03:34.572 - Вы вместе?[br]- Да я их не знаю. 1:03:34.572,1:03:36.199 Что ты здесь делаешь? 1:03:36.199,1:03:38.326 Я живу здесь с моей тетей! 1:03:38.326,1:03:39.703 Как ее имя? 1:03:39.703,1:03:42.956 Мадам Зул... 1:03:42.956,1:03:54.551 - Покажи паспорт.[br]- Да я чист... 1:03:54.551,1:03:56.678 Успокойтесь! 1:03:56.678,1:03:58.888 Стойте! 1:03:58.888,1:04:01.307 Не двигайся, парень! 1:04:01.307,1:04:02.475 Вы его знаете? 1:04:02.475,1:04:04.102 - Кого?[br]- Вашего дружка. 1:04:04.102,1:04:06.896 Я его не знаю. 1:04:06.896,1:04:10.483 Ладно, мы это выясним, умник! 1:04:10.483,1:04:14.362 - Это издевательство.[br]- Не так сильно. 1:04:14.362,1:04:16.489 А это что? 1:04:16.489,1:04:18.158 Хороший товар! 1:04:18.158,1:04:22.495 Я это возьму. 1:04:22.495,1:04:25.248 Афганский самый лучший. 1:04:25.248,1:04:27.459 Взлетаешь и приземляешься без проблем. 1:04:27.459,1:04:30.253 То же самое и с Черный Бомбеем. 1:04:30.253,1:04:32.589 Ливанский бывает разный,[br]в зависимости откуда. 1:04:32.589,1:04:37.001 Этот - дерьмо, но я все-равно[br]возьму себе. Договорились? 1:04:37.001,1:04:40.346 Это маленький засранец[br]удрал от меня. Давай заберем этих. 1:04:40.346,1:04:42.057 - Садись сзади.[br]- Почему опять я? 1:04:42.057,1:04:54.011 Садись уже! 1:04:54.011,1:04:59.574 Послушай, засранец.[br]Ты знаешь, что я о тебе думаю? 1:04:59.574,1:05:01.743 Ты как собачее дерьмо на тротуаре. 1:05:01.743,1:05:04.204 Я могу наступить на тебя 1:05:04.204,1:06:08.476 расплющив твою омерзительную рожу. 1:06:08.476,1:06:10.437 Здесь вы одни! 1:06:10.437,1:06:12.772 Далеко от своих трущоб... 1:06:12.772,1:06:14.899 и своих жалких братишек. 1:06:14.899,1:06:18.278 Подними это ногами, 1:06:18.278,1:06:21.614 так как вы у себя в[br]Африке привыкли делать. 1:06:21.614,1:06:25.041 Они там великолепно[br]орудуют своими ногами. 1:06:25.041,1:06:31.583 Это самая тяжелая часть. 1:06:31.583,1:06:35.086 У нас не так уж много времени. 1:06:35.086,1:06:37.464 Через 2 часа мы должны[br]будем отпустить их. 1:06:37.464,1:06:41.801 Надо употребить их с пользой! 1:06:41.801,1:06:46.056 Как тебе мысль получить[br]пулю себе в башку? 1:06:46.056,1:06:48.058 Маленькую, прелестную пулю? 1:06:48.058,1:06:50.602 Ты должен уметь вовремя остановиться. 1:06:50.602,1:06:53.146 Ты должен иметь самоконтроль. 1:06:53.146,1:06:54.939 Научиться быть профи. 1:06:54.939,1:06:59.277 Который имеет над собой контроль. 1:06:59.277,1:07:04.532 Не надо сходить с ума! 1:07:04.532,1:07:07.994 Ты хочешь что-то сказать? 1:07:07.994,1:07:11.623 Не трогай его! 1:07:11.623,1:07:14.209 Это тебе знакомо? 1:07:14.209,1:07:16.294 Шанхайский зажим. 1:07:16.294,1:07:20.298 Старый прием. 1:07:20.298,1:07:24.928 Подожди, кажется, он хочет попить. 1:07:24.928,1:07:26.471 Ублюдок! 1:07:26.471,1:07:28.807 Эй, не порань себя! 1:07:28.807,1:07:32.268 Воспринимай все попроще! 1:07:32.268,1:07:34.646 И не возбуждай меня. 1:07:34.646,1:07:36.094 А то сзади ты выглядишь[br]прямо как сука! 1:07:36.094,1:07:42.195 Сука, которая мне бы хорошо отсосала! 1:07:42.195,1:07:43.947 Неплохое дельце! 1:07:43.947,1:07:46.366 Сука сосущяя мой хуй! 1:07:46.366,1:07:49.536 Сделал это, а потом[br]ты должен расслабиться. 1:07:49.536,1:07:52.372 Это сложно уметь[br]вовремя остановиться. 1:07:52.372,1:07:58.067 Но ты должен сохранять контроль. 1:07:58.067,1:08:00.046 В этом весь фокус. 1:08:00.046,1:08:01.673 Мне нравиться его личико. 1:08:01.673,1:08:03.258 Он смазливый. 1:08:03.258,1:08:06.886 Посмотрим, как там его зовут? 1:08:06.886,1:08:10.089 - Так ты красивый?[br]- Да! Я красивый! 1:08:10.089,1:08:15.052 Я красивый! 1:08:15.052,1:08:17.355 - Кто он?[br]- Он Юбер. 1:08:17.355,1:08:18.982 Это не Юбер! 1:08:18.982,1:08:21.026 Он француз, его зовут Саид. 1:08:21.026,1:08:23.069 Саид? Прикольно! 1:08:23.069,1:08:26.322 А Саид это французское имя? 1:08:26.322,1:08:29.492 Ну, разве они не милашки? 1:08:29.492,1:08:34.039 Так мило смотрятся! 1:08:34.039,1:08:36.291 Парнишка возбудился. 1:08:36.291,1:08:47.001 Оставь его в покое! 1:08:47.001,1:08:49.262 Этак легко хватить лишку! 1:08:49.262,1:08:53.058 Но ты не должен этого[br]делать, переходить черту! 1:08:53.058,1:08:58.688 Правильно, Арабский сукин сын? 1:08:58.688,1:09:22.504 ОК, пошли отсюда. 1:09:22.504,1:09:24.464 Эй, месье! 1:09:24.464,1:09:26.508 Мы опоздаем на поезд! 1:09:26.508,1:09:27.967 Забудь об этом. 1:09:27.967,1:09:29.026 Говнюк! 1:09:29.026,1:10:03.067 Я с тобой разговаривал? 1:10:03.067,1:10:06.798 Привет, Винц! 1:10:06.798,1:10:08.633 А где Саид и Юбер? 1:10:08.633,1:10:11.219 Отвали. Они со мной[br]сегодня повздорили. 1:10:11.219,1:10:44.127 Вы парни вечно пургу гоните! 1:10:44.127,1:10:46.254 У тебя горячая сестричка. 1:10:46.254,1:10:49.009 Заткни пасть, козел. 1:10:49.009,1:10:51.009 Извини, но у тебя горячая сестра. 1:10:51.009,1:10:53.053 И не рассчитывай на нее. 1:10:53.053,1:10:56.389 Даже не пытайся. 1:10:56.389,1:10:58.808 Не смей даже смотреть на нее! 1:10:58.808,1:11:00.602 Следи за поворотом! 1:11:00.602,1:11:03.563 Не буду, потому-что[br]она уже беременна. 1:11:03.563,1:11:32.005 Не порочь мою сестру, тупоголовый! 1:11:32.005,1:11:33.076 Он не хочет пускать нас внутрь? 1:11:33.076,1:11:37.138 Прибей его! 1:11:37.138,1:11:41.601 Этот черномазый вышибала[br]никогда не пускает нас! 1:11:41.601,1:11:43.561 Мы знакомы с его братом уже 10 лет! 1:11:43.561,1:11:47.232 А он все равно тыкает[br]нас носом в дерьмо! 1:11:47.232,1:11:49.943 Он меня бесит! 1:11:49.943,1:11:53.154 Эй, для чего ты вытащил пистолет? 1:11:53.154,1:11:55.198 Куда ты идешь? 1:11:55.198,1:11:59.536 Не ссы! 1:11:59.536,1:12:01.371 Стой! 1:12:01.371,1:12:05.875 Я сказал тебе убираться! 1:12:05.875,1:12:07.961 Ну, как, пидар, ты[br]уже не такой крутой! 1:12:07.961,1:12:11.589 Ты и твой вонючий клуб! 1:12:11.589,1:12:14.884 В жопу твой клуб! 1:12:14.884,1:12:35.739 Грязный ниггер! 1:12:35.739,1:12:38.533 Копы специально так[br]подстроили, что мы опоздали. 1:12:38.533,1:12:53.965 Ебать их в рот, этих легавых! 1:12:53.965,1:12:56.092 Когда будет следующий? 1:12:56.092,1:13:38.551 Завтра утром. 1:13:38.551,1:13:40.637 Так сколько Астерикс был тебе должен? 1:13:40.637,1:13:41.596 Что? 1:13:41.596,1:13:43.431 Сколько он тебе должен? 1:13:43.431,1:13:44.849 500. 1:13:44.849,1:13:47.268 - 500 тысяч?[br]- Нет, 500 франков. 1:13:47.268,1:13:48.645 Сколько? 1:13:48.645,1:13:51.064 Так что, все это дерьмо ради[br]каких-то паршивых 500 франков? 1:13:51.064,1:13:55.819 Дело не в сумме, дело в принципах. 1:13:55.819,1:13:59.864 Принципы! 1:13:59.864,1:14:02.534 Ты хочешь сказать, что Койот чемпион, 1:14:02.534,1:14:10.458 а Брутус просто сопляк. 1:14:10.458,1:14:13.753 Я не собираюсь слушать всю эту чушь,[br]от парня, которому мерещатся коровы! 1:14:13.753,1:14:17.757 А я говорю, что Геркулес самый крутой. 1:14:17.757,1:14:19.801 И на этом точка! 1:14:19.801,1:14:23.638 Я могу с тобой разговаривать, если[br]ты не можешь меня выслушать. 1:14:23.638,1:14:25.432 Ну а сам то ты слушаешь? 1:14:25.432,1:14:28.143 Ты все вывернул на изнанку. 1:14:28.143,1:14:32.564 Я в газете читал, кто[br]чемпион, и это не Геркулес. 1:14:32.564,1:14:34.441 Что за чушь! 1:14:34.441,1:14:37.902 Геркулес все вас отебёт,[br]и тебя в первую очередь! 1:14:37.902,1:14:39.988 А ну-ка повтори? 1:14:39.988,1:14:42.407 Кого он отебёт? Меня? 1:14:42.407,1:14:44.492 Неважно, Геркулес - черный братишка. 1:14:44.492,1:14:46.536 Черный братишка? 1:14:46.536,1:14:48.413 Полное дерьмо! 1:14:48.413,1:14:50.957 Ну, как, джентльмены, зайдем? 1:14:50.957,1:15:00.633 А что нам терять? 1:15:00.633,1:15:11.227 Это просто ужасно! 1:15:11.227,1:15:14.939 И этот парень знаменитость? 1:15:14.939,1:15:35.001 Будет им, когда подрастет! 1:15:35.001,1:15:38.713 Тут есть Шампанское, Мартини, Бакарди... 1:15:38.713,1:15:40.673 - Я не буду пить.[br]- А я буду Бакарди. 1:15:40.673,1:15:43.218 Пропусти-ка. 1:15:43.218,1:15:48.181 Я хочу взять орешков. 1:15:48.181,1:15:50.225 Мерси, Шарль! 1:15:50.225,1:15:52.268 Эй, Шарль! 1:15:52.268,1:15:57.524 Научись себя вести, кретин! 1:15:57.524,1:16:01.277 Дай им пройти, Саид! 1:16:01.277,1:16:03.238 Взгляни-ка на этих крошек! 1:16:03.238,1:16:06.116 Вот это я называю - женщины! 1:16:06.116,1:16:09.619 Горячая сестричка. 1:16:09.619,1:16:10.954 Сделай мне одолжение. 1:16:10.954,1:16:12.997 Я не пойду! 1:16:12.997,1:16:15.709 Кто купил тебе шварму на прошлой неделе? 1:16:15.709,1:16:18.002 Так что, ты теперь мне должен. 1:16:18.002,1:16:19.671 Подцепи и для меня одну. 1:16:19.671,1:16:21.756 Ладно. 1:16:21.756,1:16:23.717 Расслабься, их там только двое! 1:16:23.717,1:16:25.385 - Кого это волнует?[br]- Заткнись! 1:16:25.385,1:16:33.768 Подцепи ее для меня, Юбер! 1:16:33.768,1:16:36.646 Я прошу извинить меня,[br]меня зовут Юбер. 1:16:36.646,1:16:40.942 Мой друг очень романтичный,[br]но он очень робкий 1:16:40.942,1:16:43.528 И он очень хотел бы[br]пообщаться с вами. 1:16:43.528,1:16:46.099 Вот он. 1:16:46.099,1:16:48.241 Возможно ли это? 1:16:48.241,1:16:51.411 Смотри, что ты со мной сделал! 1:16:51.411,1:16:53.246 Он очень прикольный малый. 1:16:53.246,1:16:56.075 - А также он очень милый.[br]- Ну, тогда мы согласны! 1:16:56.075,1:16:59.021 Саид, иди сюда! 1:16:59.021,1:17:02.172 Подержи это. 1:17:02.172,1:17:04.549 А мы раньше встречались? 1:17:04.549,1:17:06.092 Нет, но я хотел-бы! 1:17:06.092,1:17:07.051 Привет, девчонки! 1:17:07.051,1:17:10.346 Я Саид! 1:17:10.346,1:17:12.849 Пожалуйста, не прислоняйтесь к картине. 1:17:12.849,1:17:15.081 Да ты сам - картина! 1:17:15.081,1:17:16.811 В чем я хорош? 1:17:16.811,1:17:18.188 Догадайтесь, крошки! 1:17:18.188,1:17:20.019 Вообще-то мы слышали,[br]что ты очень робкий! 1:17:20.019,1:17:24.402 Робкий? Ну да, это мое второе имя! 1:17:24.402,1:17:27.155 Какой у тебя номер?[br]Ладно, но нам уже пора. 1:17:27.155,1:17:29.824 Все вы одинаковые! 1:17:29.824,1:17:32.016 Он сказал, что ты[br]просто хочешь поговорить. 1:17:32.016,1:17:35.997 Поговорить? О чем ты хочешь поговорить? 1:17:35.997,1:17:38.958 Сбавьте тон! Мы[br]согласились только поговорить, 1:17:38.958,1:17:43.213 но встретив такое агрессивное[br]поведение, как мы можем уважать вас? 1:17:43.213,1:17:46.758 Ну а ты кто такая? Супер-пупер сучка? 1:17:46.758,1:17:49.427 - А тебя кто спрашивал?[br]- Я тебя спрашиваю! 1:17:49.427,1:17:51.471 Он не в себе. 1:17:51.471,1:17:54.307 Что ты так пялишься на меня? 1:17:54.307,1:17:55.725 Ты наверно ненормальный. 1:17:55.725,1:17:59.521 Сама ты ненормальная. 1:17:59.521,1:18:03.233 - Прекратите![br]- Что с вами не так? 1:18:03.233,1:18:06.903 Оставьте нас в покое,[br]мы вас ни о чем не просим! 1:18:06.903,1:18:08.078 Господа, пожалуйста! 1:18:08.078,1:18:10.099 Все в порядке, дедуля! 1:18:10.099,1:18:15.036 Никто не умер![br]А ты как поживаешь? 1:18:15.036,1:18:19.004 - Держите себя в руках, пожалуйста.[br]- Что, пожалуйста? 1:18:19.004,1:18:20.667 Ладно, пошли! 1:18:20.667,1:18:22.046 Милое местечко! 1:18:22.046,1:18:25.255 Давайте все успокоимся! 1:18:25.255,1:18:26.673 Что сделаем?! 1:18:26.673,1:18:28.216 Успокоимся, друзья мои. 1:18:28.216,1:18:33.096 Ты мне не друг![br]Да пошел ты! 1:18:33.096,1:18:34.889 Знаете-ка что? 1:18:34.889,1:18:37.183 Отсосите вы все у дохлого петуха! 1:18:37.183,1:18:40.729 - Вместе со своими мамашами![br]- Вы тут все уроды! 1:18:40.729,1:18:46.401 Ой, мне охренительно жаль, месье! 1:18:46.401,1:18:51.906 Веселитесь, ублюдки! 1:18:51.906,1:18:53.491 Уличная шпана! 1:18:53.491,1:18:55.577 Мы должны были стырить[br]бутылку с шампанским! 1:18:55.577,1:18:58.747 Не волнуйся, я стащил у[br]этого пидара кредитку! 1:18:58.747,1:19:01.583 Юбер! Ты не потерял форму! 1:19:01.583,1:19:03.835 Это как ехать на велике:[br]никогда не забывается. 1:19:03.835,1:19:08.548 Месье Давид Мо? 1:19:08.548,1:19:10.925 Ты здесь? Нет? 1:19:10.925,1:19:12.594 Ну, тогда мы это придержим для тебя! 1:19:12.594,1:19:16.181 Дай-ка это мне. 1:19:16.181,1:19:18.099 Ну что вы на это скажете? 1:19:18.099,1:19:19.684 Круто! 1:19:19.684,1:19:22.854 Знаешь, что я скажу? 1:19:22.854,1:19:25.148 Тебя же не зовут Давид! 1:19:25.148,1:19:27.275 Кроме того, мы в такси[br]не принимаем кредиток. 1:19:27.275,1:19:28.735 Ну, сделайте исключение. 1:19:28.735,1:19:35.617 Не смеши меня, какое исключение![br]Не приставай! 1:19:35.617,1:19:37.202 Ты пернул? 1:19:37.202,1:19:38.787 Сам ты пернул.[br]Кто же еще? 1:19:38.787,1:19:41.331 Я не пердел, а нас здесь двое и[br]тут воняет, значит, это был ты! 1:19:41.331,1:19:42.582 Это не от меня воняет. 1:19:42.582,1:19:44.025 Да знаю я запах твоей вони. 1:19:44.025,1:19:52.467 Вот гаденыш![br]Теперь мы здесь застряли. 1:19:52.467,1:19:53.676 Кто пернул? 1:19:53.676,1:19:56.805 - Это он.[br]- Нет он. 1:19:56.805,1:20:00.266 Не можешь честно признаться? 1:20:00.266,1:20:01.081 Это был он. 1:20:01.081,1:20:05.021 Твоя задница провонялась вовсю. 1:20:05.021,1:20:08.775 Мать твою, чертов руль! 1:20:08.775,1:20:11.069 Хватит нам твоей дешевой философии. 1:20:11.069,1:20:13.113 Лучше потяни за эту штуку! 1:20:13.113,1:20:16.007 Жан-Клод это делает[br]за пять секунд, максимум. 1:20:16.007,1:20:17.992 Какой Жан-Клод? 1:20:17.992,1:20:19.202 Почтальон? 1:20:19.202,1:20:22.956 Нет, тот, у которого подружка-мулатка. 1:20:22.956,1:20:25.625 Ну так он два года отсидел за угон. 1:20:25.625,1:20:28.002 Дерни за это, ублюдок! 1:20:28.002,1:20:52.902 Поставь ногу! 1:20:52.902,1:20:54.404 Не будь таким неженкой. 1:20:54.404,1:21:01.369 Кто это неженка? 1:21:01.369,1:21:13.465 Не грузись. 1:21:13.465,1:21:18.845 "Ночь живой машины!" 1:21:18.845,1:21:25.435 Дворники! 1:21:25.435,1:21:27.562 Взломай-ка эту пластиковую коробку. 1:21:27.562,1:21:31.649 Сезам откройся! 1:21:31.649,1:21:35.653 Подсоедини зеленый провод к красному. 1:21:35.653,1:21:38.198 Нет, это от фар. 1:21:38.198,1:21:40.742 Ну, как же они это делают по телику? 1:21:40.742,1:21:44.037 Да пошел твой телик! 1:21:44.037,1:21:50.794 Заводись же! 1:21:50.794,1:21:54.214 А это что за хрен? 1:21:54.214,1:21:57.092 Блин, меня чуть удар не хватил! 1:21:57.092,1:21:58.927 Кто ты, на хуй, бля? 1:21:58.927,1:22:00.762 - А?[br]- Что ты тут делаешь? 1:22:00.762,1:22:02.055 Ничего. 1:22:02.055,1:22:04.015 Так иди делай "ничего"[br]где-нибудь в другом месте. 1:22:04.015,1:22:06.184 Проваливай, а то ты нас засветишь. 1:22:06.184,1:22:07.056 Моя жена... 1:22:07.056,1:22:10.105 Что такого с ней? 1:22:10.105,1:22:11.094 Она меня бросила. 1:22:11.094,1:22:16.069 Кого это, на хуй, волнует? 1:22:16.069,1:22:18.363 Давай, не жди ментов. Заводи ее. 1:22:18.363,1:22:20.323 Вали отсюда! 1:22:20.323,1:22:22.701 Красный провод с зеленым. 1:22:22.701,1:22:25.537 Не трогай этот, он от сигнализации! 1:22:25.537,1:22:27.664 Так попробуй голубой, кретин! 1:22:27.664,1:22:31.251 Сам сделай, если ты такой умный. 1:22:31.251,1:22:34.337 Эй, Саид, я сейчас убью тебя! 1:22:34.337,1:22:36.923 Ты только мешаешь. 1:22:36.923,1:22:40.009 Какой провод от сигнализации. 1:22:40.009,1:22:42.929 Нет, этот от сигнализации! 1:22:42.929,1:22:44.931 Саид прав. 1:22:44.931,1:22:47.017 Вот видишь? 1:22:47.017,1:22:50.103 Кто был прав?[br]Так что сделаем все по-моему! 1:22:50.103,1:22:51.896 Дай мне что-нить металлическое! 1:22:51.896,1:22:54.649 Пошевеливайся! 1:22:54.649,1:22:58.082 А ты неплохой малый![br]Как тебя зовут? 1:22:58.082,1:23:02.991 У тебя есть имя? 1:23:02.991,1:23:07.162 По крайней мере, хоть[br]какая-то польза от этого будет! 1:23:07.162,1:23:22.552 Готовы? Теперь смотрите. 1:23:22.552,1:23:24.804 А кто-нибудь из нас умеет водить? 1:23:24.804,1:23:27.515 - Винц умеет.[br]- Секундочку. 1:23:27.515,1:23:30.435 Я никогда не учился,[br]и прав у меня нет. 1:23:30.435,1:23:32.729 Он умеет, он же служил в армии. 1:23:32.729,1:23:35.607 На флоте! И я не умею водить. 1:23:35.607,1:23:37.067 Я умею! 1:23:37.067,1:23:40.032 Помолчи! 1:23:40.032,1:23:41.488 - Винц?[br]- Что? 1:23:41.488,1:23:46.117 Ну, ты же возил эту сучку[br]на Мерседесе в Израиль? 1:23:46.117,1:23:49.162 Это не одно и то же! 1:23:49.162,1:23:51.498 Там было все по-другому.[br]Там была... эта... 1:23:51.498,1:23:54.501 Автоматическая коробка... 1:23:54.501,1:23:58.171 Все это похоже на сон! 1:23:58.171,1:24:03.093 Вы парни прямо как калеки! 1:24:03.093,1:24:06.471 Что теперь? 1:24:06.471,1:24:09.974 Я бы вам не мешал,[br]но кажется ментовоз приехал. 1:24:09.974,1:24:12.185 - Где?[br]- Да вот, машина легавых. 1:24:12.185,1:24:15.939 И она уже совсем близко. 1:24:15.939,1:24:18.942 На счет три мы сваливаем отсюда, ОК? 1:24:18.942,1:24:19.818 Готовы? 1:24:19.818,1:24:27.784 Три! 1:24:27.784,1:24:32.288 Стойте! 1:24:32.288,1:24:52.142 Прочь с дороги! 1:24:52.142,1:24:55.353 Иногда, чувствуешь себя[br]таким омерзительно маленьким... 1:24:55.353,1:24:57.522 Знаешь еще какие-нибудь[br]чертовы премудрости? 1:24:57.522,1:25:00.608 Полно: "Кто рано встает,[br]тому бог подает". 1:25:00.608,1:25:03.278 "Тише едешь, дальше будешь." 1:25:03.278,1:25:06.406 "Сто раз отмерь, один раз отрежь." 1:25:06.406,1:25:09.034 "Свобода, Равенство, Братство." 1:25:09.034,1:25:12.912 Эту я для особых случаев берегу. 1:25:12.912,1:25:15.874 Твою мать! 1:25:15.874,1:25:18.209 Я, кажется, надрался. 1:25:18.209,1:25:22.422 Твоя дурь хорошо берет! 1:25:22.422,1:25:25.091 Эй, Саид, не выделывайся! 1:25:25.091,1:25:26.217 Он уже большой мальчик! 1:25:26.217,1:25:29.054 Тут покрашено! 1:25:29.054,1:25:32.724 А что тот старик нам пытался сказать? 1:25:32.724,1:25:36.436 Говорил о Боге и о дерьме.[br]В чем тут смысл? 1:25:36.436,1:25:38.021 Блин, я вижу скинхедов. 1:25:38.021,1:25:39.439 Эй, скинхеды. 1:25:39.439,1:25:40.523 В жопу Ле Пена! 1:25:40.523,1:25:43.193 А смысл в том, что Бог внутри тебя, 1:25:43.193,1:25:44.903 и если он посылает тебя в туалет 1:25:44.903,1:25:47.405 то он и помогает тебе просраться! 1:25:47.405,1:25:51.868 Дай затянуться. 1:25:51.868,1:25:54.412 Зацените стишок: 1:25:54.412,1:25:58.625 "Пидор Ле Пен[br]у него маленький член." 1:25:58.625,1:26:01.127 Как вам это? 1:26:01.127,1:26:13.014 Не маячь перед глазами. 1:26:13.014,1:26:17.227 Эй, Винц, ты знаешь историю про[br]парня, который упал с небоскреба? 1:26:17.227,1:26:20.438 Пролетая над очередным этажом,[br]он успокаивает себя: 1:26:20.438,1:26:27.696 "Пока все в порядке...[br]Пока все в порядке..." 1:26:27.696,1:26:30.365 Я слышал эту историю,[br]только с раввином. 1:26:30.365,1:26:35.245 Это прямо как жить в нашем квартале.[br]Пока все нормально, 1:26:35.245,1:26:37.288 но кто знает, как мы приземлимся? 1:26:37.288,1:26:44.337 Я чувствую себя как муравей,[br]потерявшийся в космосе. 1:26:44.337,1:26:52.846 Смотрите, я сейчас выключу[br]Эйфелевою башню. 1:26:52.846,1:26:55.265 Такое срабатывает только в фильмах. 1:26:55.265,1:26:56.808 Твою мать! 1:26:56.808,1:26:58.268 Ты в фильме? 1:26:58.268,1:27:00.228 Аха, ебусь в порнушке[br]с твоей мамашей! 1:27:00.228,1:27:02.147 Кто бы говорил! 1:27:02.147,1:27:07.527 Представляю твой микроскопический[br]член на ее заднице! 1:27:07.527,1:27:18.663 У тебя у самого микроскопический! 1:27:18.663,1:27:32.677 МИР ПРИНАДЛЕЖИТ ВАМ 1:27:32.677,1:27:43.271 МИР ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ 1:27:43.271,1:27:47.192 Эй, Юбер, ну так как все-таки[br]они втащили машину в спортзал? 1:27:47.192,1:27:50.007 Нашел кого спросить.[br]Спроси у Супермена! 1:27:50.007,1:28:00.205 Очень смешно. 1:28:00.205,1:28:03.005 Посмотри на покорных[br]овечек этой системы. 1:28:03.005,1:28:08.671 Они все выглядят такими милыми[br]и деловыми в их причудливых прикидах. 1:28:08.671,1:28:10.465 Но все они - пидарасы. 1:28:10.465,1:28:14.594 Они едут по эскалатору,[br]перевозимые своей системой. 1:28:14.594,1:28:17.097 На выборах они голосует за Ле Пена,[br]даже если они не расисты. 1:28:17.097,1:28:20.433 Они не могут двинутся[br]с места без эскалатора. 1:28:20.433,1:28:25.063 Пидарас! 1:28:25.063,1:29:05.687 Расист! 1:29:05.687,1:29:15.947 ВОЙНА В БОСНИЕ 1:29:15.947,1:29:41.931 АБДЕЛЬ ИШАГА УМЕР 1:29:41.931,1:29:51.399 Где Винц? 1:29:51.399,1:30:12.962 Мать его! 1:30:12.962,1:30:16.091 Что? 1:30:16.091,1:30:17.509 Ты долбанный придурок! 1:30:17.509,1:30:22.722 Ну а что такого я сделал? 1:30:22.722,1:30:27.477 За что он меня ударил? 1:30:27.477,1:30:31.022 Что я такого сделал? 1:30:31.022,1:30:32.941 Ну, так что я такого сделал, придурок? 1:30:32.941,1:30:34.651 Ебешь всем мозги все время! 1:30:34.651,1:30:36.403 Ну, так что я сделал? 1:30:36.403,1:30:38.078 Помоги мне, Саид! Прошу. 1:30:38.078,1:30:41.007 Помочь тебе в чем?[br]Что я сделал? 1:30:41.007,1:30:43.159 Абдель теперь умер! 1:30:43.159,1:30:45.012 Он по горло сыт твоим дерьмом! 1:30:45.012,1:30:46.413 Да каким, блин, дерьмом? 1:30:46.413,1:30:49.416 Что я, на хуй, такого сделал? 1:30:49.416,1:30:54.587 Ты же хотел пристрелить[br]копа, ну так давай. 1:30:54.587,1:30:56.548 Но тогда ты пойдешь сам по себе. 1:30:56.548,1:31:02.345 Мы же валим отсюда. 1:31:02.345,1:31:04.347 Валите. 1:31:04.347,1:31:07.006 Вы оба! 1:31:07.006,1:31:13.648 Мне вы не нужны! 1:31:13.648,1:31:16.086 Я знаю, кто я такой, и откуда я! 1:31:16.086,1:31:19.487 Ну, так заткнись и вали туда! 1:31:19.487,1:31:38.923 А ты вообще заткни свою пасть! 1:31:38.923,1:31:40.425 Не говори мне, что мы не правы, Саид. 1:31:40.425,1:31:45.068 Думаешь, мы должны были... 1:31:45.068,1:31:47.182 О! Это как раз то, что нам нужно! 1:31:47.182,1:31:49.809 Черномазый! 1:31:49.809,1:31:53.188 А ты тот ублюдок,[br]который обзывал нас с крыши! 1:31:53.188,1:31:55.523 Крутой парень с крыши? 1:31:55.523,1:32:01.946 Ну, теперь мы посмотрим[br]тут какой ты герой! 1:32:01.946,1:32:08.203 Держите его! 1:32:08.203,1:32:10.955 Вернитесь! 1:32:10.955,1:32:12.832 Ах ты, мерзкий ублюдок! 1:32:12.832,1:32:14.042 Я ничего не сделал! 1:32:14.042,1:32:15.877 Думаешь, ты быстрее пули? 1:32:15.877,1:32:18.088 Я ничего не сделал! 1:32:18.088,1:32:21.716 Взгляните-ка на него! 1:32:21.716,1:32:31.081 Что ты сказал? 1:32:31.081,1:32:44.197 Тащите его сюда! 1:32:44.197,1:32:47.951 Что ты собираешься сделать? 1:32:47.951,1:32:49.953 Вы думаете, что я могу[br]только языком болтать? 1:32:49.953,1:32:54.029 Что я просто болтаю? 1:32:54.029,1:32:59.212 Так смотри![br]И не пытайся остановить меня! 1:32:59.212,1:33:02.841 - Эй, Винц, не делай этого![br]- Оставь его! 1:33:02.841,1:33:05.218 Да. Сделай хорошее дело! 1:33:05.218,1:33:06.097 Замолчи! 1:33:06.097,1:33:08.596 Хорошие копы бывают. 1:33:08.596,1:33:12.001 Но хороший скинхед, это[br]только мертвый скинхед. 1:33:12.001,1:33:13.768 Пристрели его. 1:33:13.768,1:33:17.814 Мы болтали об этой чуши весь день.[br]Так теперь пристрели его, на хуй! 1:33:17.814,1:33:23.069 У тебя же есть пушка. 1:33:23.069,1:33:26.948 Пристрели его! 1:33:26.948,1:33:32.287 Пристрели его! 1:33:32.287,1:33:34.122 Мать его! 1:33:34.122,1:33:38.543 Стреляй! 1:33:38.543,1:33:41.963 Абдель умер! Теперь сравняй[br]счет, ради него, черт побери! 1:33:41.963,1:33:48.011 Сделай это ради Абделя! 1:33:48.011,1:33:59.397 Стреляй! 1:33:59.397,1:34:30.345 Вали отсюда! 1:34:30.345,1:34:45.011 Увидимся завтра. 1:34:45.011,1:34:50.615 Возьми. 1:34:50.615,1:34:52.045 Ну что, спеть вам любовную песенку? 1:34:52.045,1:34:53.993 Иди домой, неудачник. 1:34:53.993,1:34:57.247 Ну, так пошли, Винц. 1:34:57.247,1:34:59.541 Пока, Юбер. 1:34:59.541,1:35:01.626 Слышал историю, про монахиню? 1:35:01.626,1:35:04.295 Пьяный парень входит в бар, 1:35:04.295,1:35:07.966 и подходит к монахине в таком[br]большом черном плаще. 1:35:07.966,1:35:11.761 Бах! Он бьет ей в зубы. Она падает 1:35:11.761,1:35:16.182 а он продолжает бить ее. 1:35:16.182,1:35:18.081 После 5 минут он останавливается, 1:35:18.081,1:35:21.396 смотрит на нее и говорит: 1:35:21.396,1:35:23.565 "Не такой уж ты и крутой, Бэтман!" 1:35:23.565,1:35:26.109 Можно умереть со смеха! 1:35:26.109,1:35:28.319 Он думал, что монахиня это Бэтман! 1:35:28.319,1:35:31.614 Я слышал такую же историю,[br]только с раввином. 1:35:31.614,1:35:33.033 Стой там, эй ты! 1:35:33.033,1:35:34.993 В чем дело? 1:35:34.993,1:35:38.997 Я узнал тебя! 1:35:38.997,1:35:52.218 Это ты был там вчера на крыше! 1:35:52.218,1:35:55.597 Что вы делаете? 1:35:55.597,1:35:57.974 Хочешь проблем, ублюдок? 1:35:57.974,1:36:00.894 Боишься без своих дружков? 1:36:00.894,1:36:02.562 Уже не такой крутой! 1:36:02.562,1:36:32.008 Взгляните на него! 1:36:32.008,1:36:34.427 Это рассказ об обществе,[br]катящемся в тартарары... 1:36:34.427,1:36:38.932 по пути вниз, оно говорит себе: 1:36:38.932,1:36:41.643 "Пока все в порядке... 1:36:41.643,1:36:44.396 "пока все в порядке... 1:36:44.396,1:36:48.024 "пока все в порядке..." 1:36:48.024,1:36:51.611 Не важно, как ты падаешь. 1:36:51.611,9:59:59.000 Важно, как ты приземлишься!