0:00:01.000,0:00:38.276
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
0:00:38.276,0:00:41.696
¡Son unos asesinos![br]¡Con armas cualquiera!
0:00:41.696,0:00:43.657
¡Nosotros sólo tenemos piedras!
0:00:43.657,0:00:58.839
EL ODIO
0:00:58.839,0:01:05.346
Esta película está dedicada[br]a los que murieron durante su rodaje.
0:01:05.346,0:01:09.642
Es la historia de un hombre[br]que cae de un piso 50.
0:01:09.642,0:01:11.977
El tipo, según va cayendo...
0:01:11.977,0:01:15.356
...se repite sin cesar,[br]para tranquilizarse:
0:01:15.356,0:01:17.858
Hasta ahora todo va bien.
0:01:17.858,0:01:20.057
Hasta ahora todo va bien.
0:01:20.057,0:01:24.407
Hasta ahora todo va bien.
0:01:24.407,0:01:28.369
Pero lo importante no es la caída...
0:01:28.369,0:04:02.469
...sino el aterrizaje.
0:04:02.469,0:04:04.464
NO OLVIDEN QUE LA POLICÍA MATA
0:04:04.464,0:04:10.642
MISMO CRIMEN[br]MISMOS CABRONES
0:04:10.642,0:05:03.215
QUE SE HAGA JUSTICIA
0:05:03.215,0:05:06.677
El suburbio de Muguets ha vivido[br]una noche tumultuosa.
0:05:06.677,0:05:08.846
Una centena de jóvenes...
0:05:08.846,0:05:11.599
...sitió la comisaría de la policía...
0:05:11.599,0:05:13.476
...en pleno centro del barrio.
0:05:13.476,0:05:16.771
14 miembros de las fuerzas del orden[br]resultaron heridos.
0:05:16.771,0:05:18.069
33 personas fueron detenidas.
0:05:18.069,0:05:21.609
Los alborotadores saquearon[br]el centro comercial...
0:05:21.609,0:05:24.988
...y algunos edificios,[br]y se dispersaron a las 4.:00.
0:05:24.988,0:05:29.075
El detonante fue la agresión[br]de un inspector del suburbio...
0:05:29.075,0:05:32.454
...contra un joven[br]durante un interrogatorio.
0:05:32.454,0:05:35.081
El inspector[br]fue relevado de sus funciones.
0:05:35.081,0:05:39.086
Abdel Ichaha sigue bajo observación[br]en el hospital St-Georges...
0:05:39.086,0:06:14.928
...en estado grave...
0:06:14.928,0:06:21.504
COMISARÍA
0:06:21.504,0:06:23.923
Detenido por robo.[br]Un menor...
0:06:23.923,0:06:50.492
...sin documento de identidad.
0:06:50.492,0:06:59.669
SAÏD:[br]JODE A LA POLICÍA
0:06:59.669,0:07:03.256
¡Oye, Vinz![br]¿Qué diablos hace este tipo?
0:07:03.256,0:07:05.383
- ¿Qué?[br]- ¿Cómo que "qué"?
0:07:05.383,0:07:07.635
¿Te jodería mucho decir "hola"?
0:07:07.635,0:07:09.512
¿Qué quieres, Saïd?
0:07:09.512,0:07:11.639
Dile a tu hermano que baje.
0:07:11.639,0:07:14.225
- ¿Para qué?[br]- Dile que baje.
0:07:14.225,0:07:16.603
- ¿Para qué?[br]- ¡Dile que baje!
0:07:16.603,0:07:17.896
¿Para qué?
0:07:17.896,0:07:20.774
¿Te crees en un sektch de la tele o qué?
0:07:20.774,0:07:23.026
¿Van a dejar de gritar?
0:07:23.026,0:07:26.279
¡Ya han gritado bastante esta noche!
0:07:26.279,0:07:29.095
¿Me has visto acaso? No.[br]Pues termínala.
0:07:29.095,0:07:32.995
¡Deja de gritar![br]¡Pareces una nena!
0:07:32.995,0:07:36.456
¡La próxima vez te quemamos a ti!
0:07:36.456,0:07:39.418
- Bueno, ¿lo llamas o no?[br]- ¡Imbécil!
0:07:39.418,0:07:42.379
¡Esfúmate![br]¡Y tú, avísale!
0:07:42.379,0:07:45.466
Despiértalo tú,[br]si lo hago yo se molestará.
0:07:45.466,0:08:03.609
¡Ojalá que la policía les dé una paliza!
0:08:03.609,0:08:07.003
¡Oye, Vinz!
0:08:07.003,0:08:08.489
¡Cállate, Saïd!
0:08:08.489,0:08:10.095
No me hables así, desgraciado.
0:08:10.095,0:08:12.066
Te mereces una bofetada.
0:08:12.066,0:08:15.058
¡Sal![br]¡Tu aliento apesta!
0:08:15.058,0:08:18.458
¿Ya quieres jugar?[br]Uno...
0:08:18.458,0:08:21.628
Dos, tres.
0:08:21.628,0:08:24.548
- ¡Perdiste![br]- ¡Tu hermana, bastardo!
0:08:24.548,0:08:27.342
No te metas con mi hermana, ¿de acuerdo?
0:08:27.342,0:08:30.554
¡Tu hermana es una cualquiera![br]¡Lárgate!
0:08:30.554,0:08:34.308
¡Y tú un judío de mierda![br]Así que no me jodas.
0:08:34.308,0:08:35.601
He visto una vaca.
0:08:35.601,0:08:37.644
- ¿Qué?[br]- ¡Una vaca!
0:08:37.644,0:08:43.359
- ¿Dónde está la hierba?[br]- En la caja.
0:08:43.359,0:08:46.487
Ayer, durante el disturbio,[br]eché a correr...
0:08:46.487,0:08:47.988
...rodeé una torre...
0:08:47.988,0:08:50.783
...y a la vuelta, ¡zas!,[br]una vaca.
0:08:50.783,0:08:54.662
¿Sí? Deja de fumar,[br]no te sienta nada bien.
0:08:54.662,0:08:57.248
Fuera de mi cama o le digo a la abuela[br]que fuman hierba.
0:08:57.248,0:09:00.042
Y yo te degüello[br]y te cuelgo boca abajo...
0:09:00.042,0:09:02.712
...para que te ahogues con tu sangre.
0:09:02.712,0:09:05.034
¡Abuela!
0:09:05.034,0:09:08.134
Ven aquí.
0:09:08.134,0:09:10.595
- Lárgate.[br]- ¡Y no toques mi cama!
0:09:10.595,0:09:14.015
"¡Abuela!"[br]¡Piérdete! ¡Soplona!
0:09:14.015,0:09:15.006
¡Vamos, vete!
0:09:15.006,0:09:18.687
Y tú, no le hables así a mi hermana.
0:09:18.687,0:09:21.189
- ¡Trae sal![br]- Más respeto a tu abuela.
0:09:21.189,0:09:23.942
- ¿Eres mi padre?[br]- No hables de papá.
0:09:23.942,0:09:26.445
¿Te crees mi madre o qué?
0:09:26.445,0:09:28.864
¿Por qué no estás en la escuela?
0:09:28.864,0:09:32.993
- La han quemado.[br]- ¡Qué salvajes!
0:09:32.993,0:09:36.058
Empiezan así[br]y luego dejan de ir a la sinagoga.
0:09:36.058,0:09:38.415
- ¡Abuela![br]- ¿Qué?
0:09:38.415,0:09:40.376
Que no la he quemado yo.
0:09:40.376,0:09:43.337
Pero tampoco vas a la sinagoga.
0:09:43.337,0:09:45.422
Me hartaron. Me voy.
0:09:45.422,0:09:48.092
Si todos evitamos las discusiones...
0:09:48.092,0:09:50.344
...esto acabará en desbandada general.
0:09:50.344,0:09:53.347
Al menos iremos en la misma dirección.
0:09:53.347,0:09:54.932
¡Mazel Tov!
0:09:54.932,0:09:56.851
¿Me hablas a mí?
0:09:56.851,0:10:06.528
¿Me hablas a mí?
0:10:06.528,0:10:11.741
¿Me estás hablando a mí, desgraciado?
0:10:11.741,0:10:15.203
¿Me estás hablando a mí, desgraciado?[br]¿A mí?
0:10:15.203,0:10:18.498
Oigan, amigos, ese desgraciado[br]me está hablando a mí.
0:10:18.498,0:10:28.258
¿Cómo te atreves[br]a hablarme así, amigo?
0:10:28.258,0:10:32.872
...el tipo dice: "Haría cualquier cosa[br]por dinero. Hasta matar."
0:10:32.872,0:10:34.253
Mira a su compañero y salta:
0:10:34.253,0:10:36.475
"Por dinero, te mataría a ti."
0:10:36.475,0:10:41.397
Como el compañero se asusta,[br]el tipo le dice:
0:10:41.397,0:10:43.315
"No, tú eres mi amigo.
0:10:43.315,0:10:46.569
A ti no te mato por dinero.[br]¡Te mato gratis!"
0:10:46.569,0:10:50.197
¿No es una frase mortal?[br]"Te mato gratis."
0:10:50.197,0:10:53.034
- ¿No es mortal?[br]- Sí, lo entendí la primera vez.
0:10:53.034,0:10:55.953
Dile a tu hermano[br]que venga a verme.
0:10:55.953,0:11:00.041
¿No es una frase mortal?[br]"Te mato gratis."
0:11:00.041,0:11:05.213
Cállate un poco y pásame el porro.
0:11:05.213,0:11:08.258
- ¿No es una frase mortal?[br]- ¡Mortal!
0:11:08.258,0:11:10.001
"Te mato gratis."
0:11:10.001,0:11:15.849
¿Qué puedes hacer mejor que eso?[br]Nada.
0:11:15.849,0:11:18.059
¿Estás tonto o qué?
0:11:18.059,0:11:22.648
TU MADRE SE LA CHUPA A LOS OSOS
0:11:22.648,0:11:27.736
¡Qué hijos de puta!
0:11:27.736,0:11:34.159
¡Lo han puesto todo patas arriba!
0:11:34.159,0:11:39.999
¡Mira!
0:11:39.999,0:11:44.545
¡No lo puedo creer, carajo!
0:11:44.545,0:11:46.839
Pero, Vinz, ¿cómo hicieron...
0:11:46.839,0:11:51.469
...para meter el auto por esa puerta?
0:11:51.469,0:11:54.222
Oye, Saïd, mira...
0:11:54.222,0:11:56.474
Está muy molesto, ¿no?
0:11:56.474,0:12:16.328
¡Normal! Hace 2 años[br]que anda detrás de esta sala.
0:12:16.328,0:12:19.831
Tu hierba es muy buena, Vinz.
0:12:19.831,0:12:27.131
No es mía, es de Hubert.
0:12:27.131,0:12:29.383
Pasa el porro, Saïd.
0:12:29.383,0:12:34.638
- Creía que ya no fumabas.[br]- Yo también.
0:12:34.638,0:12:36.765
¿Qué diablos ha pasado aquí?
0:12:36.765,0:12:38.476
Adivina.
0:12:38.476,0:12:41.103
¿Se ha quemado?
0:12:41.103,0:12:43.773
¡Matrícula de Honor, Einstein!
0:12:43.773,0:12:45.358
No te pases.
0:12:45.358,0:12:48.069
Sabía que terminaría[br]convertida en ceniza.
0:12:48.069,0:12:50.655
¿Y por qué te rompiste el culo[br]por conseguirla?
0:12:50.655,0:12:52.949
Creía que valía la pena, idiota.
0:12:52.949,0:12:56.244
¡Idiota, tú![br]¿Quién fue?
0:12:56.244,0:13:00.039
No quiero ni saberlo.
0:13:00.039,0:13:02.042
¿Cómo metieron el auto?
0:13:02.042,0:13:06.755
La puerta es muy pequeña.
0:13:06.755,0:13:11.259
¡Oye, Vinz!
0:13:11.259,0:13:15.514
Los insultamos, los escupimos encima.
0:13:15.514,0:13:18.308
Y los policías ni se movían.
0:13:18.308,0:13:28.611
Y de repente los muy desgraciados[br]abrieron un camino.
0:13:28.611,0:13:30.654
Esos desgraciados dejaron pasar...
0:13:30.654,0:13:33.449
...a civiles con palos de madera.
0:13:33.449,0:13:36.744
Al pequeño JB[br]lo molieron a palos.
0:13:36.744,0:13:39.033
Una, dos veces.[br]A la tercera los destrozamos.
0:13:39.033,0:13:43.626
A un desgraciado casi lo dejo seco[br]de la patada que le di en la cabeza.
0:13:43.626,0:13:54.095
Escucha...
0:13:54.095,0:13:55.763
¡Una Yamaha!
0:13:55.763,0:13:58.183
¡Se parece más a tu madre[br]en una Honda!
0:13:58.183,0:14:01.102
No, es la Kawa de Mohamed.
0:14:01.102,0:14:03.897
¡Es la madre de Vinz en una Yamaha!
0:14:03.897,0:14:08.276
¿Qué Mohamed?[br]¿El hermano de Farida?
0:14:08.276,0:14:10.487
¿La que sacó la licencia[br]de conducir?
0:14:10.487,0:14:14.533
No, la que trabaja en el mercado.
0:14:14.533,0:14:17.953
En resumen, amigos,[br]no saben lo que se perdieron.
0:14:17.953,0:14:20.008
Fue muy fuerte.
0:14:20.008,0:14:22.249
- Hola, Vinz.[br]- Hola.
0:14:22.249,0:14:24.835
Gases lacrimógenos,[br]pasar 48 horas en la comisaría...
0:14:24.835,0:14:26.795
...comerse todos los golpes...
0:14:26.795,0:14:28.756
...y volver a casa...
0:14:28.756,0:14:33.001
...para que mis padres me estrangulen,[br]no le veo la gracia.
0:14:33.001,0:14:36.514
Fue la guerra contra la policía,[br]en vivo y en directo...
0:14:36.514,0:14:38.558
...y tú diciendo idioteces.
0:14:38.558,0:14:41.686
Tenía otros asuntos:[br]un plan para sacar dinero.
0:14:41.686,0:14:45.523
Ustedes lo arruinaron[br]con sus disturbios.
0:14:45.523,0:14:48.651
Cuando matan a un hermano,[br]yo me muevo.
0:14:48.651,0:14:51.571
¿Un hermano?[br]¿Conozco yo a ese tipo?
0:14:51.571,0:14:53.531
¿Me has visto con él?
0:14:53.531,0:14:56.091
No quiero hacerme pegar[br]por una gentuza que no conozco.
0:14:56.091,0:14:59.996
Nos vemos en la rotonda.
0:14:59.996,0:15:02.499
¿Vamos?
0:15:02.499,0:15:03.708
¡En serio!
0:15:03.708,0:15:05.418
Abdel no es gentuza.
0:15:05.418,0:15:15.721
Yo lo único que sé es que[br]no corro más rápido que las balas.
0:15:15.721,0:15:18.432
¡Oigan, no toquen esas salchichas!
0:15:18.432,0:15:20.934
- No seas rata.[br]- ¿Pagas tú?
0:15:20.934,0:15:22.561
Vas a hacernos llorar.
0:15:22.561,0:15:25.606
Tú sí que vas a llorar, Saïd.
0:15:25.606,0:15:27.775
¡Cinco francos para todo el mundo!
0:15:27.775,0:15:30.111
Salvo para Hubert.[br]Es su edificio.
0:15:30.111,0:15:33.322
- ¿Cinco francos la salchicha?[br]- No, las dos.
0:15:33.322,0:15:36.367
Cállate, pesado.
0:15:36.367,0:15:38.411
- No se priven.[br]- ¿Tienes 5 francos?
0:15:38.411,0:15:40.747
No, sólo tengo cinco para mí.
0:15:40.747,0:15:42.707
- Toma.[br]- ¡Para!
0:15:42.707,0:15:44.917
Me acordaré, amigos.
0:15:44.917,0:15:48.671
- Sí, acuérdate.[br]- No lo olvides.
0:15:48.671,0:15:52.634
No seas idiota, hazme el favor.
0:15:52.634,0:15:55.387
Y a tu hermana, ¿le hago otro?
0:15:55.387,0:15:57.973
¡No hables así de mi hermana!
0:15:57.973,0:16:00.035
No lo tomes tan en serio.
0:16:00.035,0:16:05.689
¡Saïd![br]¡Devuélveme esa salchicha!
0:16:05.689,0:16:08.358
¡Devuélveme esa salchicha!
0:16:08.358,0:16:10.485
¡Fuera de aquí!
0:16:10.485,0:16:12.196
¿Tienen dos francos?
0:16:12.196,0:16:14.948
No, no tenemos dinero.
0:16:14.948,0:16:16.992
- ¡Dos francos![br]- ¡No tenemos!
0:16:16.992,0:16:20.329
El juez me dice:[br]Un mes de cárcel, dos de condicional...
0:16:20.329,0:16:22.331
...o lo del ayuntamiento--
0:16:22.331,0:16:24.075
¿El servicio social?[br]¡Vaya mierda!
0:16:24.075,0:16:27.837
¿Lo has hecho?[br]Encima de que voy a ir a la cárcel...
0:16:27.837,0:16:29.922
¡Qué diablos vas a ir a la cárcel!
0:16:29.922,0:16:31.799
Tu hermano es un ladrón.
0:16:31.799,0:16:34.001
- ¡Mentira![br]- ¡Tiene la boca llena!
0:16:34.001,0:16:35.097
Ponla en mi cuenta.
0:16:35.097,0:16:37.889
Mientes, te crece la nariz.
0:16:37.889,0:16:41.309
Te voy a arrancar la tuya.
0:16:41.309,0:16:55.156
¡Lárgate!
0:16:55.156,0:17:00.078
¡Una 45 automática![br]Como la de Mel Gibson en Arma Mortal.
0:17:00.078,0:17:03.623
La vimos juntos.[br]Era una Glock, 9 mm.
0:17:03.623,0:17:05.167
¡Qué dices!
0:17:05.167,0:17:07.961
¡Era una Desert Eagle!
0:17:07.961,0:17:10.088
No tienen ni puta idea.
0:17:10.088,0:17:13.258
- ¿De qué hablan?[br]- ¡Disparó al camión!
0:17:13.258,0:17:15.097
Eso no es en Arma Mortal.
0:17:15.097,0:17:18.222
¿De qué están hablando?
0:17:18.222,0:17:21.142
¡Tranquilo, Saïd!
0:17:21.142,0:17:24.353
Un policía perdió ayer[br]su arma en el barrio.
0:17:24.353,0:17:26.063
Qué fuerte, ¿no?
0:17:26.063,0:17:29.066
Yo no conozco[br]al policía que la perdió...
0:17:29.066,0:17:31.027
...pero me gustaría conocer...
0:17:31.027,0:17:33.446
...al tipo que la encontró.
0:17:33.446,0:17:37.116
¡No jodas!
0:17:37.116,0:17:40.119
Tú eres tonto.
0:17:40.119,0:17:43.331
Dormiré, comeré, haré ejercicio.
0:17:43.331,0:17:46.876
Soy el único que no ha estado adentro.
0:17:46.876,0:17:49.796
Un mes por robo por arrebato.[br]¿Crees que es glorioso?
0:17:49.796,0:17:51.256
No estoy a tu nivel.
0:17:51.256,0:17:54.426
¿De qué nivel hablas?[br]A mí nunca me encerraron.
0:17:54.426,0:17:58.597
- Cuestión de suerte.[br]- No, de parar a tiempo.
0:17:58.597,0:18:01.006
¡Oye, Vinz![br]¡Tenemos visita!
0:18:01.006,0:18:04.061
¡Vengan a ver!
0:18:04.061,0:18:06.396
¡Vengan a ver![br]¡Es el alcalde!
0:18:06.396,0:18:13.057
¡Me cago en tus muertos,[br]hijo de puta!
0:18:13.057,0:18:15.447
Paren la música.
0:18:15.447,0:18:16.949
Tranquilitos.
0:18:16.949,0:18:20.578
¿Quién es el jefe?[br]¿Tú, Nordine?
0:18:20.578,0:18:25.041
¿Qué pasa aquí?[br]¿Se creen en Euro Disney?
0:18:25.041,0:18:28.419
No se puede subir a las azoteas.[br]Todos abajo.
0:18:28.419,0:18:29.921
No molestamos.
0:18:29.921,0:18:34.175
No se trata de molestar o no.[br]Tienen que bajar y punto.
0:18:34.175,0:18:36.052
No jodemos a nadie.
0:18:36.052,0:18:38.012
Tienen que bajar.
0:18:38.012,0:18:43.727
¿Es la única frase[br]que aprendiste en la escuela?
0:18:43.727,0:18:47.397
Silencio.
0:18:47.397,0:18:50.015
¡Silencio!
0:18:50.015,0:18:53.057
¡No hay discusión que valga!
0:18:53.057,0:18:56.031
¡No pueden quedarse aquí!
0:18:56.031,0:18:59.534
Recojan sus sillas y sus salchichas...
0:18:59.534,0:19:02.204
...y bajen con alegría y buen humor.
0:19:02.204,0:19:03.413
Está bien.
0:19:03.413,0:19:05.958
¿Y cómo vas a hacernos bajar?
0:19:05.958,0:19:08.961
¿Con tus perros o tú solito?
0:19:08.961,0:19:13.424
¡Hacemos nuestro trabajo!
0:19:13.424,0:19:18.888
- ¡No nos vamos![br]- Eres duro, ¿verdad?
0:19:18.888,0:19:22.141
Tú, para empezar, no me hables así.[br]No te conozco.
0:19:22.141,0:19:30.525
Y ahora, lárguense.[br]Ya está bien.
0:19:30.525,0:19:34.195
¡Basta, carajo![br]Ya está.
0:19:34.195,0:19:37.049
Los que quieran quedarse, que se queden.[br]Los demás, se largan.
0:19:37.049,0:19:40.493
- Yo me quedo.[br]- Tú bajas.
0:19:40.493,0:19:42.704
Déjame quedarme, Nordine.
0:19:42.704,0:19:43.889
¿Qué dije?
0:19:43.889,0:19:46.291
- Que baje.[br]- ¿Qué vas a hacer?
0:19:46.291,0:19:48.376
- Voy a bajar.[br]- Largo.
0:19:48.376,0:19:52.547
¡Ya bajo, ya bajo![br]¡Vinz! ¡Ven, carajo!
0:19:52.547,0:19:54.007
Bajamos.
0:19:54.007,0:19:55.425
¿Qué hacen?
0:19:55.425,0:19:58.428
¡Son unos pesados, carajo!
0:19:58.428,0:20:17.365
¡Dijo que hay que bajar!
0:20:17.365,0:20:19.075
Eso tan excitante...
0:20:19.075,0:20:20.066
¿Cómo se llama?
0:20:20.066,0:20:22.578
- Tanga.[br]- ¿Cómo?
0:20:22.578,0:20:23.871
¡Tanga, idiota!
0:20:23.871,0:20:26.624
Bueno, a la tipa, se lo juro...
0:20:26.624,0:20:28.626
...le eché un polvo brutal.
0:20:28.626,0:20:32.505
Estábamos en el cuarto...
0:20:32.505,0:20:35.467
Y la tipa pedía más y más.
0:20:35.467,0:20:39.846
Llamaron a la puerta[br]por el escándalo.
0:20:39.846,0:20:42.933
Soñaste.[br]Soñaste que te la cogiste.
0:20:42.933,0:20:45.143
¿Cómo que lo soñé?
0:20:45.143,0:20:48.063
- ¿Conoces a la tipa?[br]- Tiene el sida.
0:20:48.063,0:20:50.982
¡Deja de decir tonterías!
0:20:50.982,0:20:53.235
- ¡Hola, somos de la tele![br]- ¿Qué es eso?
0:20:53.235,0:20:55.737
¿Participaron en los disturbios...
0:20:55.737,0:20:57.406
...rompieron algo--
0:20:57.406,0:20:59.992
¿Tenemos cara de sinvergüenzas, señora?
0:20:59.992,0:21:03.495
- No he dicho eso.[br]- ¿De qué tenemos cara?
0:21:03.495,0:21:06.054
Bájese del auto.[br]Esto no es Thoiry.
0:21:06.054,0:21:08.334
Tenemos trabajo.[br]Estamos retrasados--
0:21:08.334,0:21:12.088
¿Cuál? ¿Encontrar algo conmovedor[br]y joder a la gente...
0:21:12.088,0:21:15.299
...para conseguir una exclusiva?[br]¿Cómo te atreves...
0:21:15.299,0:21:20.054
...a meter tu asquerosa nariz[br]en mi barrio?
0:21:20.054,0:21:21.973
¿Qué filmas, hijo de puta?
0:21:21.973,0:21:26.144
¡Esto no es Thoiry!
0:21:26.144,0:21:28.354
¿Qué les pasa a esos desgraciados?
0:21:28.354,0:21:34.778
¿Quién es esa zorra?
0:21:34.778,0:21:36.154
¿Qué es Thoiry?
0:21:36.154,0:21:39.783
Un zoológico que se visita en auto.
0:21:39.783,0:21:42.828
¡Thoiry una mierda!
0:21:42.828,0:21:46.998
¡Abre la puerta!
0:21:46.998,0:21:48.417
¡No, please!
0:21:48.417,0:21:52.546
Estamos en Francia, habla francés.
0:21:52.546,0:21:57.926
¿La una y todavía durmiendo?
0:21:57.926,0:22:00.679
Con ese gorro pareces un pendejo.
0:22:00.679,0:22:03.224
Váyanse a la mierda.
0:22:03.224,0:22:06.031
¿Ruedas una película con ese gorro?
0:22:06.031,0:22:08.479
Darty, ¿qué es esta TV de mierda?
0:22:08.479,0:22:10.856
- ¡Cuidado![br]- ¡Es sólo un pantalón!
0:22:10.856,0:22:15.027
Deberías robar una tele nueva.[br]Ésta es una mierda.
0:22:15.027,0:22:18.489
Vine ayer por mi dinero.[br]¿Dónde estabas?
0:22:18.489,0:22:21.534
No tengo tu dinero.
0:22:21.534,0:22:24.662
¿No sabes lo que pasó?
0:22:24.662,0:22:35.423
Mira lo que hicieron tus amiguitos.
0:22:35.423,0:22:38.076
Fue tu amigo,[br]el hermano de Foued.
0:22:38.076,0:22:41.763
- ¿Y qué?[br]- Dame su dirección.
0:22:41.763,0:22:45.392
¿Has visto en qué estado dejó el auto?
0:22:45.392,0:22:49.073
¿Has visto cómo me dejó el auto?
0:22:49.073,0:22:51.094
¡Deja eso!
0:22:51.094,0:22:54.818
¡50.000 francos perdidos ahí![br]¡50.000!
0:22:54.818,0:22:58.238
¿Ahora cómo voy a trabajar?
0:22:58.238,0:23:02.743
No es más que un auto.
0:23:02.743,0:23:04.087
Pero ¿tú eres imbécil o qué?
0:23:04.087,0:23:06.914
Es todo lo que tengo.
0:23:06.914,0:23:10.459
- Termínala, amigo.[br]- ¡No toques eso!
0:23:10.459,0:23:12.545
Tenemos a un compañero en el hospital.
0:23:12.545,0:23:16.466
¿Y a mí qué me importa?[br]¡Mi problema es ése!
0:23:16.466,0:23:18.051
Me das asco.
0:23:18.051,0:23:21.471
¡No tengo más que eso,[br]50.000 francos!
0:23:21.471,0:23:22.068
¡Los disturbios!
0:23:22.068,0:23:25.683
¡Mi auto me importa más!
0:23:25.683,0:23:28.478
Qué tele de mierda.
0:23:28.478,0:23:30.021
Rompan todo, sí.
0:23:30.021,0:23:32.607
- ¡Arregla la antena![br]- ¡Estoy en ello!
0:23:32.607,0:23:33.858
¡Mira, es David!
0:23:33.858,0:23:35.777
¡Filmaron al desgraciado!
0:23:35.777,0:23:39.781
¡Yo estaba al lado y no salgo!
0:23:39.781,0:23:41.199
¡No se ve nada!
0:23:41.199,0:23:43.285
¡Esta tele es una mierda!
0:23:43.285,0:23:46.413
¡Filmaron al muy desgraciado!
0:23:46.413,0:23:49.374
Mi dinero, Darty.
0:23:49.374,0:23:51.543
No lo tengo. Lo tiene Astérix.
0:23:51.543,0:23:54.672
Apártate, dame mi abrigo.[br]¡Desaparece de mi vista!
0:23:54.672,0:23:57.091
Estarán contentos, ¿no?
0:23:57.091,0:24:02.179
Un policía ha perdido su arma.
0:24:02.179,0:24:04.306
Espero que el tipo que la encuentre...
0:24:04.306,0:24:06.851
...arrase la capital y no aquí,[br]para variar.
0:24:06.851,0:24:13.441
Tranquilo, vamos a ajustar cuentas.
0:24:13.441,0:24:17.153
¿Conoces ese programa[br]de la cámara oculta?
0:24:17.153,0:24:21.449
Un tipo famoso cree[br]que van a tenderle una trampa...
0:24:21.449,0:24:25.787
...y su amigo, que lo sabe, lo organiza[br]con los tipos de la cámara...
0:24:25.787,0:24:28.331
...para hacerle creer que así es.
0:24:28.331,0:24:31.126
El tipo va siempre[br]al mismo restaurante...
0:24:31.126,0:24:34.421
...y cree que si lo van a engañar[br]va a ser allí.
0:24:34.421,0:24:38.003
Los otros se las ingenian[br]para que vea la cámara.
0:24:38.003,0:24:42.054
El tipo ve el camión de la tele,[br]la cámara en el espejo...
0:24:42.054,0:24:45.766
...y a un tipo enfrente[br]haciendo cosas raras.
0:24:45.766,0:24:49.353
Él cree que los va a engañar a todos...
0:24:49.353,0:24:53.649
...y hace como que no ve nada,[br]aunque lo ha observado todo.
0:24:53.649,0:24:57.194
Está asustado,[br]esperándose lo peor.
0:24:57.194,0:25:02.033
Pero los otros sólo lo filman[br]cagándose en los pantalones.
0:25:02.033,0:25:05.828
Entonces--[br]¡Ya está bien! ¡Basta, Saïd!
0:25:05.828,0:25:08.247
- No fui yo.[br]- ¿Entonces quién?
0:25:08.247,0:25:12.627
El tipo famoso suda como un cerdo...
0:25:12.627,0:25:15.838
...pero disimula,[br]y cada vez que pasa el camarero...
0:25:15.838,0:25:17.882
...se prepara para lo peor.
0:25:17.882,0:25:21.097
Entonces se le acerca un tipo[br]para pedirle un autógrafo...
0:25:21.097,0:25:24.018
...y, creyendo que empieza el lío...
0:25:24.018,0:25:26.766
...él se pone a protestar[br]de mala manera.
0:25:26.766,0:25:30.103
Y el otro no entiende nada[br]y se enoja.
0:25:30.103,0:25:34.608
Y acaban a los golpes, claro.[br]Fue increíble.
0:25:34.608,0:25:37.444
Los tipos de la cámara oculta[br]tuvieron que separarlos.
0:25:37.444,0:25:41.657
Armaron un alboroto alucinante.
0:25:41.657,0:25:44.034
¿Y?
0:25:44.034,0:25:59.467
Ya está, se acabó.
0:25:59.467,0:26:01.093
¿Y quién era el tipo famoso?
0:26:01.093,0:26:03.763
No sé, pero era famoso.
0:26:03.763,0:26:20.029
No recuerdo.
0:26:20.029,0:26:38.436
Huele a lío.[br]Hasta la vista.
0:26:38.436,0:26:54.899
EL FUTURO ES NUESTRO
0:26:54.899,0:26:57.109
¿Qué querían?
0:26:57.109,0:26:59.695
La venganza es un manjar[br]que se come frío.
0:26:59.695,0:27:04.283
No, es broma.[br]El hermano de Abdel tiene una escopeta.
0:27:04.283,0:27:11.499
Empieza la fiesta...
0:27:11.499,0:27:18.381
¿Vamos a ver a Abdel al hospital?
0:27:18.381,0:27:28.006
Antes quiero mostrarles algo.
0:27:28.006,0:27:31.645
Es estupenda.
0:27:31.645,0:27:43.866
- Mira esto.[br]- Es hermosa.
0:27:43.866,0:27:46.493
- ¿Qué vas a hacer con ella?[br]- ¡Para, Hubert!
0:27:46.493,0:27:47.679
Contesta.
0:27:47.679,0:27:51.874
- Veremos si Abdel se muere.[br]- ¿Matarás a un policía?
0:27:51.874,0:27:55.586
- Hay que ganarse el respeto.[br]- ¿Matando a un policía?
0:27:55.586,0:27:58.631
Al menos equilibraremos la balanza.
0:27:58.631,0:28:02.135
- Yo te habría conseguido una.[br]- Ésta es especial.
0:28:02.135,0:28:03.803
¿Te crees en una misión?
0:28:03.803,0:28:07.807
La encontré yo, punto.[br]No me jodas la cabeza.
0:28:07.807,0:28:13.772
- ¿Le servirá de algo a Abdel?[br]- A nosotros, sí.
0:28:13.772,0:28:15.065
No me jodas.
0:28:15.065,0:28:18.276
Eres un cagón.[br]Estás muy mal de la cabeza, Vinz.
0:28:18.276,0:28:20.278
Es asunto mío, tú ocúpate de los tuyos.
0:28:20.278,0:28:27.744
- No quiero líos.[br]- Tápate los oídos.
0:28:27.744,0:28:29.955
En todo caso...
0:28:29.955,0:28:40.174
...con eso eres el patrón del barrio.
0:28:40.174,0:28:52.395
¡Hubert, espera!
0:28:52.395,0:29:00.403
¡A la mierda!
0:29:00.403,0:29:02.078
¿Qué diablos estás haciendo?
0:29:02.078,0:29:20.034
Oye, no te pongas histérica.
0:29:20.034,0:29:39.568
Llaman al doctor Pujol[br]al quirófano número cuatro.
0:29:39.568,0:29:41.487
No pueden entrar.
0:29:41.487,0:29:43.405
Queremos ver a Abdel.
0:29:43.405,0:29:45.366
Lo siento, tengo órdenes.
0:29:45.366,0:29:49.012
No buscamos líos.[br]Dos minutos y nos vamos.
0:29:49.012,0:29:51.539
Es un amigo.
0:29:51.539,0:29:54.075
Los médicos no los dejarán.[br]Está en coma.
0:29:54.075,0:29:57.086
¡Somos sus amigos!
0:29:57.086,0:29:59.547
No puedo dejarlos entrar.
0:29:59.547,0:30:01.633
Obedece a tus jefes, sí.
0:30:01.633,0:30:04.719
Por favor, modera el tono.[br]Está la familia.
0:30:04.719,0:30:06.971
Respeten su tranquilidad.
0:30:06.971,0:30:10.183
¿No somos tan buenos[br]como los periodistas?
0:30:10.183,0:30:15.063
- Váyanse.[br]- No me pongas las manos encima.
0:30:15.063,0:30:17.357
¿Quieres que me vaya?
0:30:17.357,0:30:19.609
¡Vamos, saca tu pistola de mierda!
0:30:19.609,0:30:21.945
¡No tienes huevos!
0:30:21.945,0:30:25.115
Pero ¿qué se cree ese desgraciado?
0:30:25.115,0:30:27.826
¡Vinimos a ver a un amigo!
0:30:27.826,0:30:29.077
¿Qué pasa?
0:30:29.077,0:30:31.205
No nos vamos.[br]Queremos ver a Abdel.
0:30:31.205,0:30:34.667
Apártate o te llevo detenido.
0:30:34.667,0:30:43.405
¡Cállate!
0:30:43.405,0:30:46.637
Podemos ser amables o malos.[br]Depende de ustedes.
0:30:46.637,0:30:49.056
¡Cálmense!
0:30:49.056,0:30:50.892
¡Cálmate!
0:30:50.892,0:30:53.895
Han armado un escándalo, inspector.
0:30:53.895,0:30:57.019
He detenido al jefe.
0:30:57.019,0:30:59.651
¡No ha hecho nada!
0:30:59.651,0:31:10.453
¿Saïd, el jefe?
0:31:10.453,0:31:13.079
Después del lío de ayer,[br]¿todavía insisten...
0:31:13.079,0:31:16.585
...para entrar en el hospital?
0:31:16.585,0:31:19.796
- Hicieron su trabajo.[br]- ¿Qué trabajo?
0:31:19.796,0:31:22.633
¿Vas a cerrar la boca de una puta vez?
0:31:22.633,0:31:25.302
- ¡Cállate tú![br]- No me hables así, ¿oíste?
0:31:25.302,0:31:29.431
- Lo mismo digo.[br]- ¡Cállate, carajo!
0:31:29.431,0:31:31.308
¡No tienes ni puta idea!
0:31:31.308,0:31:34.353
- ¿Tú sabes mucho?[br]- Cállate, imbécil.
0:31:34.353,0:31:37.731
- No me insultes.[br]- ¡Pues habla bien!
0:31:37.731,0:31:40.651
Los que le pegaron a Abdel las pagarán.
0:31:40.651,0:31:42.945
Estás soñando.
0:31:42.945,0:31:47.533
Los otros estaban allí[br]para proteger a Abdel y a su familia.
0:31:47.533,0:31:50.787
Carajo,[br]y tú siempre fastidiando las cosas.
0:31:50.787,0:31:54.054
Eres un imbécil,[br]lo mezclas todo.
0:31:54.054,0:31:58.503
Esos policías[br]protegen a Abdel y a su familia.
0:31:58.503,0:32:03.675
Los policías de la calle no están ahí[br]para pegarles sino para protegerlos.
0:32:03.675,0:33:24.091
¿Y quién nos protege de ustedes?
0:33:24.091,0:33:25.884
Que sea la última vez.
0:33:25.884,0:33:29.555
- Qué buena línea para el cine.[br]- ¡Cuida tu lenguaje!
0:33:29.555,0:33:34.393
Cuida a tu madre, desgraciado.
0:33:34.393,0:33:36.052
Vuelve a ponerme en ridículo...
0:33:36.052,0:33:39.023
...y dejaré que te lleven a la central.
0:33:39.023,0:33:41.692
Tendrá que sacarte tu hermano.
0:33:41.692,0:33:44.529
- Yo no te pedí nada.[br]- ¡No lo hago por ti sino por él!
0:33:44.529,0:33:48.449
Para que no te corte en trocitos.
0:33:48.449,0:33:55.079
Como no te corte a ti...
0:33:55.079,0:33:59.586
Sé lo de la sala de boxeo.[br]Puedo conseguirte subvenciones.
0:33:59.586,0:34:02.839
Seguro que te dan otra sala.
0:34:02.839,0:34:06.551
No son bolsas de arena[br]lo que los chicos quieren golpear.
0:34:06.551,0:34:10.931
Yo no sé qué hacer con ellos.[br]Ya no hay diálogo posible.
0:34:10.931,0:34:12.557
Y a mí me conocen.
0:34:12.557,0:34:16.061
Imagínate un policía novato.[br]Duraría un mes.
0:34:16.061,0:34:20.274
Y un árabe en una comisaría,[br]una hora.
0:34:20.274,0:34:23.569
Debo irme. Traten de mantener[br]la cabeza fría, por favor.
0:34:23.569,0:34:26.322
Lo intentaremos.
0:34:26.322,0:34:29.116
¡No vuelvas a dirigirme la palabra!
0:34:29.116,0:34:32.995
Está bien.
0:34:32.995,0:34:34.181
¿Le das la mano?
0:34:34.181,0:34:36.457
Conmigo siempre ha sido leal.
0:34:36.457,0:34:39.335
A un policía no se le da la mano.
0:34:39.335,0:34:42.672
Pégale un tiro.[br]Yo seguiré dándole la mano.
0:34:42.672,0:34:43.923
Eres un pesado.
0:34:43.923,0:34:45.925
Y tú un inconsciente.[br]¡Mira!
0:34:45.925,0:34:48.469
¡Lo sabía!
0:34:48.469,0:34:53.266
Estabas muy raro en el hospital.[br]A ver...
0:34:53.266,0:34:54.517
A ver, enséñame.
0:34:54.517,0:34:57.854
- ¿Y no nos avisaste?[br]- No querías saber.
0:34:57.854,0:34:59.981
No te imaginaba tan imbécil.
0:34:59.981,0:35:03.151
Soy mayor, déjate de sermones.
0:35:03.151,0:35:04.986
Sermones...
0:35:04.986,0:35:07.489
- ¡Te voy a partir la cara![br]- ¡Déjalo!
0:35:07.489,0:35:12.161
Te haces el rudo porque llevas un arma.[br]¡Te voy a enseñar!
0:35:12.161,0:35:15.748
¡Basta, Hubert![br]Vamos a comer un sándwich.
0:35:15.748,0:35:18.334
- ¿Qué haces?[br]- Cállate.
0:35:18.334,0:35:21.045
- Me largo.[br]- Eso, lárgate.
0:35:21.045,0:35:22.379
¿Qué haces? ¡Ven!
0:35:22.379,0:35:27.051
No te pongas así.
0:35:27.051,0:35:34.006
- Basta, carajo.[br]- Suéltame.
0:35:34.006,0:35:39.397
¿Qué diablos le pasa?
0:35:39.397,0:35:57.791
Piensa demasiado.
0:35:57.791,0:35:59.918
- ¿Dónde está mamá?[br]- Explícame esto.
0:35:59.918,0:36:10.137
No tengo tiempo.
0:36:10.137,0:36:12.514
- ¿Entonces?[br]- No tengo tiempo.
0:36:12.514,0:36:15.434
- ¿Cuál es la respuesta?[br]- No sé.
0:36:15.434,0:36:19.521
Está bien, nunca sé nada.[br]Hola, mamá.
0:36:19.521,0:36:22.065
- ¿Qué tal mi hermanito?[br]- Está bien.
0:36:22.065,0:36:26.278
Tu otro hermano, el que está preso,[br]no tan bien.
0:36:26.278,0:36:30.449
- ¿Qué le pasa ahora a Max?[br]- Necesita libros de texto.
0:36:30.449,0:36:31.909
¿Para qué?
0:36:31.909,0:36:34.695
Quiere aprovechar el tiempo[br]para prepararse...
0:36:34.695,0:36:37.999
...para el ingreso a la universidad.
0:36:37.999,0:36:42.017
¡Pero si no ha hecho[br]ni el curso de orientación!
0:36:42.017,0:36:45.215
¡No toques las cacerolas!
0:36:45.215,0:36:46.716
A sus órdenes.
0:36:46.716,0:36:49.344
Los libros cuestan caros.[br]No sé cómo voy a hacer.
0:36:49.344,0:36:52.305
Por cierto...
0:36:52.305,0:36:59.771
...es el dinero para el gas.
0:36:59.771,0:37:02.019
- ¿Y mi máquina?[br]- ¿Qué máquina?
0:37:02.019,0:37:06.195
¿Qué máquina?[br]¡Mi nueva máquina de coser!
0:37:06.195,0:37:08.781
¡Mierda![br]Me olvidé de preguntarle a Darty.
0:37:08.781,0:37:11.658
Ésta está a punto de reventar.
0:37:11.658,0:37:14.161
Ve a tu cuarto a hacer los deberes.
0:37:14.161,0:37:17.957
- Pero mamá...[br]- No hay pero que valga.
0:37:17.957,0:37:20.543
¿Darty es el reducidor de la torre B?
0:37:20.543,0:37:22.837
No, el de la torre D.
0:37:22.837,0:37:26.716
No lo conozco.[br]¿Crees que tendrá libros?
0:37:26.716,0:37:28.676
No es librero, mamá.
0:37:28.676,0:37:32.093
Un inspector ha declarado[br]haber perdido su arma...
0:37:32.093,0:37:36.684
...anoche durante los disturbios.[br]Aún no se ha encontrado.
0:37:36.684,0:37:40.939
Escuchen la opinión de los vecinos[br]sobre la presencia de un arma...
0:37:40.939,0:37:43.608
...en estos momentos de crisis.
0:37:43.608,0:37:48.405
- ¡Carajo, qué mierda![br]- Quemaron tu sala de boxeo.
0:37:48.405,0:37:52.701
Estoy harto del barrio.[br]Me voy a ir de aquí, carajo.
0:37:52.701,0:37:57.998
Antes era distinto. Seguro que Vinz[br]está entre los que quemaron la sala.
0:37:57.998,0:38:02.044
Se descontrola, como Max.
0:38:02.044,0:38:06.059
Tengo que irme.[br]Tengo que irme de aquí.
0:38:06.059,0:38:10.344
Si pasas por la frutería,[br]tráeme una lechuga.
0:38:10.344,0:38:11.072
Ni hablar.
0:38:11.072,0:38:15.975
¡Mi abuela siempre hace la compra aquí![br]¿No puede fiarme dos francos?
0:38:15.975,0:38:20.354
Su abuela no es usted.
0:38:20.354,0:38:23.065
- ¿No puedo mirar?[br]- ¿Tienes dos francos?
0:38:23.065,0:38:27.236
- ¿Un franco está bien?[br]- No, no está bien.
0:38:27.236,0:38:31.657
¡Deme un franco en vez de resoplar[br]como un dinosaurio!
0:38:31.657,0:38:35.078
¿Qué?[br]¿Algún problema?
0:38:35.078,0:38:37.622
¿Se decide?
0:38:37.622,0:38:39.707
- Te he visto.[br]- ¿Qué has visto?
0:38:39.707,0:38:43.086
Son más baratos los rojos,[br]deme los rojos.
0:38:43.086,0:38:47.966
Mi abuela me va a matar,[br]odia los rojos.
0:38:47.966,0:42:14.762
Cárgate al chino,[br]así podrás darle el gusto a tu abuela.
0:42:14.762,0:42:19.225
Excelente.[br]Un fenómeno.
0:42:19.225,0:42:27.484
De puta madre.
0:42:27.484,0:42:29.652
- Saïd...[br]- ¡Cállate!
0:42:29.652,0:42:34.282
- ¡La vaca![br]- ¡No jodas más con la vaca!
0:42:34.282,0:42:37.327
- Por mis...[br]- Ven a cortarme el pelo.
0:42:37.327,0:42:41.498
- ¡La vaca, la de ayer![br]- La vaca eres tú.
0:42:41.498,0:42:45.586
Estaba ahí. ¿No me crees?[br]¡Es cierto, carajo!
0:42:45.586,0:42:50.883
¡Cállate!
0:42:50.883,0:42:58.349
Canardo.[br]Señor Canardo...
0:42:58.349,0:43:01.602
Los voy a joder a todos.[br]A ti, a él...
0:43:01.602,0:43:05.094
Sí, abuela, son rojos.[br]¡Ya está bien, carajo!
0:43:05.094,0:43:10.695
Esa historia de la vaca[br]es una cosa rara.
0:43:10.695,0:43:14.024
¡Oye, Vinz![br]No me lo arruines, ¿sí?
0:43:14.024,0:43:17.076
Por mi madre, que necesito coger.
0:43:17.076,0:43:19.012
Sé cortar el césped.
0:43:19.012,0:43:23.124
- ¿El césped?[br]- Posa el culo ahí, vamos.
0:43:23.124,0:43:26.544
El arma de un policía,[br]qué fuerte.
0:43:26.544,0:43:31.341
Deja de moverte, carajo.[br]Eres un pesado.
0:43:31.341,0:43:35.262
- Suave o disparo.[br]- ¡No te muevas!
0:43:35.262,0:43:37.347
¿Matarías si Abdel muere?
0:43:37.347,0:43:40.726
¿Quieres ser la próxima víctima[br]en una comisaría?
0:43:40.726,0:43:42.978
Yo tampoco.
0:43:42.978,0:43:45.147
¿Tú tampoco?
0:43:45.147,0:43:52.571
Los tipos creen que estamos bromeando,[br]pero yo no bromeo.
0:43:52.571,0:43:55.491
- Suave.[br]- Tranquilo.
0:43:55.491,0:43:58.577
¿Les dejan llevar armas tan--[br]¡¿Qué has hecho?!
0:43:58.577,0:44:00.871
Nada, te lo juro por mi madre.
0:44:00.871,0:44:03.708
¿Por qué juras?
0:44:03.708,0:44:06.294
¿Por qué tengo frío ahí detrás?
0:44:06.294,0:44:08.088
Porque aquí hace frío.
0:44:08.088,0:44:11.009
¿Cómo que hace frío?
0:44:11.009,0:44:14.385
Es cuestión de igualar y punto.
0:44:14.385,0:44:16.971
¡Para![br]Enséñame.
0:44:16.971,0:44:19.599
Reina la confianza, ¿no?[br]¿Ya?
0:44:19.599,0:44:22.031
- No veo.[br]- ¿Estás ciego?
0:44:22.031,0:44:24.562
- ¡No he visto![br]- Confía en mí.
0:44:24.562,0:44:26.982
- ¿Que confíe?[br]- Un agujerito.
0:44:26.982,0:44:29.015
Bueno, no es un agujero.
0:44:29.015,0:44:35.532
¡Eres un pesado![br]Si no confías en mí, paso.
0:44:35.532,0:44:38.869
- ¡Saïd, espera![br]- ¡No me sigas!
0:44:38.869,0:44:42.206
¡No seas pesado!
0:44:42.206,0:44:45.459
Es el corte de moda en Nueva York,[br]es el corte que mata.
0:44:45.459,0:44:48.754
- Así que deja de lloriquear.[br]- ¿Nueva York?
0:44:48.754,0:44:53.592
¿Ésta es la moda en Nueva York?[br]¡Parezco un punk!
0:44:53.592,0:44:57.471
- ¡No te rías![br]- Vamos, dame un beso, Saïd.
0:44:57.471,0:45:00.641
- ¡Fuera de mi vista![br]- ¡No seas pesado, carajo!
0:45:00.641,0:45:05.271
Eres un rencoroso.
0:45:05.271,0:45:15.156
¿Tu amo sigue siendo tan imbécil?
0:45:15.156,0:45:22.622
Mira, tu hermanita.
0:45:22.622,0:45:25.375
- ¿Qué haces tú aquí?[br]- ¿Y tú?
0:45:25.375,0:45:27.669
Te hice una pregunta.
0:45:27.669,0:45:30.213
Tendrías que estar en clase.
0:45:30.213,0:45:34.134
Ustedes, largo.
0:45:34.134,0:45:37.429
Fuera, fulanas.
0:45:37.429,0:45:41.266
¿Aún estás aquí?
0:45:41.266,0:45:43.031
- Piérdete.[br]- Tranquilo.
0:45:43.031,0:45:45.002
¿Cómo les hablas a mis amigos?
0:45:45.002,0:45:46.814
Es Vincent.
0:45:46.814,0:45:48.399
Se llama Vinz.
0:45:48.399,0:45:50.086
No quiero que le hables.
0:45:50.086,0:45:54.739
- ¡Largo de aquí![br]- ¡No me empujes!
0:45:54.739,0:45:58.075
Fuera o te delato.
0:45:58.075,0:46:00.494
- ¿Vienes esta noche?[br]- ¿Adónde?
0:46:00.494,0:46:03.581
A París, al combate[br]del hermano de Jason.
0:46:03.581,0:46:06.025
- ¿Tienes entradas?[br]- Es gratis.
0:46:06.025,0:46:08.982
Excelente.
0:46:08.982,0:46:12.465
¿Quién te cortó el pelo, Saïd?
0:46:12.465,0:46:15.051
Las tradiciones se pierden.
0:46:15.051,0:47:20.869
Mira eso.
0:47:20.869,0:47:34.007
¡Hay movida!
0:47:34.007,0:47:37.001
¿Te acuerdas de mi hermano,[br]desgraciado?
0:47:37.001,0:47:40.014
¡Te voy a reventar los sesos![br]¡Por Abdel!
0:47:40.014,0:47:42.099
¡Para ya, mierda!
0:47:42.099,0:47:44.031
¡Viene un auto!
0:47:44.031,0:47:47.354
¡Salgan del auto, hijos de puta!
0:47:47.354,0:47:51.984
- ¡Salgan o disparo![br]- ¡No te muevas!
0:47:51.984,0:47:57.703
¡No te muevas!
0:47:57.703,0:48:04.747
¡Arroja el arma!
0:48:04.747,0:48:06.332
¡Quietos!
0:48:06.332,0:48:27.479
- ¡Atrápalo![br]- ¡Quieto!
0:48:27.479,0:48:29.481
¡Atrás!
0:48:29.481,0:48:33.569
¡Lárguense!
0:48:33.569,0:48:46.916
¡Atrás, hijo de puta!
0:48:46.916,0:48:50.336
¡Vinz, Hubert, por aquí!
0:48:50.336,0:48:52.063
¡A la izquierda!
0:48:52.063,0:48:56.384
¡Por aquí!
0:48:56.384,0:49:00.346
¡Quietos!
0:49:00.346,0:49:04.035
¿Qué haces, carajo?
0:49:04.035,0:49:06.519
¡Corre, Vinz!
0:49:06.519,0:49:08.313
¿Qué hacían?
0:49:08.313,0:49:11.829
¡Me cago en tu puta madre!
0:49:11.829,0:49:16.112
COGE A TU MADRE
0:49:16.112,0:49:19.783
Te lo juro, tenía al policía en la mira.
0:49:19.783,0:49:22.244
A la misma distancia que tú.
0:49:22.244,0:49:24.329
- ¡Más bajo![br]- No me importa.
0:49:24.329,0:49:27.004
El desgraciado se cagó en los pantalones.
0:49:27.004,0:49:31.042
Si Hubert no hubiera estado allí,[br]lo borro del mapa.
0:49:31.042,0:49:35.007
Hubert le dio tal golpe[br]que casi lo saca de órbita.
0:49:35.007,0:49:37.343
- ¡No![br]- Te lo juro por mi madre.
0:49:37.343,0:49:39.072
¿Le pegó a un policía?
0:49:39.072,0:49:51.232
Hubert, estuviste genial.
0:49:51.232,0:50:33.943
EL MUNDO ES DE USTEDES
0:50:33.943,0:50:39.323
¿Qué hacemos?
0:50:39.323,0:50:46.831
Yo voy a llamar.[br]Quiero recuperar mi dinero.
0:50:46.831,0:50:49.125
Sí, hola.
0:50:49.125,0:50:51.794
Dame la dirección de Astérix.
0:50:51.794,0:50:56.716
No me hagas esperar una--
0:50:56.716,0:50:58.593
A 15 francos la leche chocolatada...
0:50:58.593,0:51:01.638
...más me vale recuperar el dinero.
0:51:01.638,0:51:04.557
¿Quieres chocolatada, Vinz?
0:51:04.557,0:51:05.085
- ¿No quieres?[br]- No.
0:51:05.085,0:51:07.006
- ¿Seguro?[br]- Sí.
0:51:07.006,0:51:08.603
¿Un poco?
0:51:08.603,0:51:11.439
Hub, ¿quieres un poco de...?
0:51:11.439,0:51:18.989
¡Tú ya eres una chocolatada!
0:51:18.989,0:51:22.951
¿Les va a durar mucho tiempo el enojo?
0:51:22.951,0:51:26.372
¿Quién está enojado?[br]Yo no.
0:51:26.372,0:51:28.029
Pregúntale a ese otro.
0:51:28.029,0:51:30.084
Parecen dos niños.
0:51:30.084,0:51:32.461
- ¿Quién es el niño?[br]- Los dos.
0:51:32.461,0:51:34.713
Se hacen la cabeza con tonterías.
0:51:34.713,0:51:37.466
Sí, totalmente de acuerdo.
0:51:37.466,0:51:40.052
Querer matar a un policía[br]es una tontería.
0:51:40.052,0:51:41.804
Saïd, dile a ése...
0:51:41.804,0:51:45.391
...que yo no dije[br]que vaya a matar a un policía.
0:51:45.391,0:51:47.268
Sí lo dijiste.
0:51:47.268,0:51:49.228
¡No, no dije eso!
0:51:49.228,0:51:52.065
Dije: si Abdel muere.
0:51:52.065,0:51:54.692
No lo mataría por placer.
0:51:54.692,0:51:57.904
Como antes.[br]Si no es por la pistola...
0:51:57.904,0:52:01.282
...nos matan a palos.[br]Yo no me llamo Malik Oussekine.
0:52:01.282,0:52:03.159
Un pequeño detalle...
0:52:03.159,0:52:07.122
¿Quieres que pasemos los domingos[br]llevándote naranjas a la cárcel?
0:52:07.122,0:52:12.878
No pedí nada y menos a un tipo[br]que vende su culo a la policía.
0:52:12.878,0:52:14.671
Ríete, sí.
0:52:14.671,0:52:16.632
Ríete.
0:52:16.632,0:52:19.885
¡Estoy harto[br]de aguantar este puto sistema!
0:52:19.885,0:52:23.972
Vivimos en ratoneras.[br]¿Haces algo para cambiar las cosas?
0:52:23.972,0:52:26.267
¡No mueves el culo![br]¡Tú tampoco!
0:52:26.267,0:52:28.852
Les diré algo por ser mis amigos.
0:52:28.852,0:52:31.188
Si Abdel muere,[br]equilibraré la balanza...
0:52:31.188,0:52:35.192
...cargándome a un policía.
0:52:35.192,0:52:38.863
Se acabó eso[br]de poner la otra mejilla.
0:52:38.863,0:52:40.907
¡Vaya discurso!
0:52:40.907,0:52:43.091
Mitad Moisés,[br]mitad Bernard Tapie.
0:52:43.091,0:52:47.664
Olvídalo, Vinz.[br]Estás solo en esta historia.
0:52:47.664,0:52:51.000
Si Abdel muere,[br]¿perdemos un amigo?
0:52:51.000,0:52:53.067
Si mata a un policía,[br]¿es sólo uno menos?
0:52:53.067,0:52:54.963
- Sí.[br]- Está solo.
0:52:54.963,0:52:58.508
Y solo no puedes arrasar[br]con toda la policía.
0:52:58.508,0:53:00.076
¡No me vengas con sermones!
0:53:00.076,0:53:03.305
¿Tan superior te crees?
0:53:03.305,0:53:06.433
¿Por qué te pones[br]del lado de esos desgraciados?
0:53:06.433,0:53:08.727
¿De qué desgraciados me hablas?
0:53:08.727,0:53:11.647
En la escuela uno aprende...
0:53:11.647,0:53:13.069
...que el odio engendra odio.
0:53:13.069,0:53:16.735
¡No fui a la escuela![br]¡Soy de la calle!
0:53:16.735,0:53:18.612
¿Y sabes qué me enseñó la calle?
0:53:18.612,0:53:22.574
¡Que si pones la otra mejilla[br]te cogen por el culo!
0:53:22.574,0:53:24.493
¡No digas idioteces!
0:53:24.493,0:53:28.008
¡Has apuntado a un policía![br]¡Podían haberte matado!
0:53:28.008,0:53:31.333
¡Qué bien te quedas[br]después de cagar!
0:53:31.333,0:53:35.671
¿Creen en Dios?[br]No hay que preguntarse eso...
0:53:35.671,0:53:38.132
...sino si Dios cree en nosotros.
0:53:38.132,0:53:41.969
Tenía un amigo[br]que se llamaba Grunwalski.
0:53:41.969,0:53:45.473
Nos deportaron juntos a Siberia.
0:53:45.473,0:53:49.185
Cuando ibas a Siberia[br]a los campos de trabajo...
0:53:49.185,0:53:52.272
...viajabas en trenes de ganado...
0:53:52.272,0:53:56.484
...que atravesaban las estepas heladas[br]durante días enteros...
0:53:56.484,0:53:58.945
...sin ver un alma.
0:53:58.945,0:54:01.656
Nos apiñábamos para calentarnos.
0:54:01.656,0:54:06.453
El problema era cómo hacer[br]para aliviarse, para cagar.
0:54:06.453,0:54:09.122
No podías hacerlo en el vagón.
0:54:09.122,0:54:12.251
Y las únicas paradas...
0:54:12.251,0:54:15.963
...eran para echar agua[br]a la locomotora.
0:54:15.963,0:54:19.216
Grunwalski era muy pudoroso.
0:54:19.216,0:54:22.177
Hasta bañarse con nosotros...
0:54:22.177,0:54:23.554
...le daba vergüenza.
0:54:23.554,0:54:27.308
Yo solía burlarme de él por eso.
0:54:27.308,0:54:30.519
El tren se paró[br]y todo el mundo aprovechó...
0:54:30.519,0:54:34.044
...para ir a cagar[br]detrás de los vagones.
0:54:34.044,0:54:38.111
Yo había molestado[br]tanto a Grunwalski...
0:54:38.111,0:54:41.489
...que él prefirió alejarse un poco.
0:54:41.489,0:54:44.045
El tren se puso en marcha...
0:54:44.045,0:54:46.911
...y todo el mundo saltó al vagón...
0:54:46.911,0:54:49.998
...pues los trenes no esperan.
0:54:49.998,0:54:52.584
El problema fue que Grunwalski...
0:54:52.584,0:54:55.067
...que estaba detrás de un matorral...
0:54:55.067,0:54:58.131
...no había terminado de cagar.
0:54:58.131,0:55:02.552
Lo vi salir de detrás del matorral...
0:55:02.552,0:55:05.222
...sujetándose el pantalón[br]con las manos...
0:55:05.222,0:55:07.391
...para que no se le cayera.
0:55:07.391,0:55:10.435
Intentó atrapar el tren.
0:55:10.435,0:55:12.521
Yo le daba la mano...
0:55:12.521,0:55:15.566
...pero cuando él[br]me tendía las suyas...
0:55:15.566,0:55:20.196
...el pantalón se le caía[br]hasta los tobillos.
0:55:20.196,0:55:23.991
Se lo subía[br]y echaba a correr otra vez.
0:55:23.991,0:55:27.062
Y se le volvía a caer de nuevo...
0:55:27.062,0:55:30.915
...cuando me tendía la mano.
0:55:30.915,0:55:34.293
- ¿Y qué pasó?[br]- Nada.
0:55:34.293,0:55:40.633
Grunwalski se murió de frío.
0:55:40.633,0:55:42.886
Adiós.
0:55:42.886,0:55:48.767
Adiós.[br]Adiós.
0:55:48.767,0:55:58.819
¿Por qué nos ha contado eso?
0:55:58.819,0:56:02.906
Sí, tengo la dirección.[br]Hasta luego.
0:56:02.906,0:56:04.783
¿Eh?
0:56:04.783,0:56:22.593
¿Por qué nos ha contado eso?
0:56:22.593,0:56:25.096
Acabo de salir del hospital...
0:56:25.096,0:56:28.683
...y llevo dos días sin comer.[br]Tengo un hijo que alimentar...
0:56:28.683,0:56:31.352
Y mina, ¿no está buena?
0:56:31.352,0:56:33.271
Fuera de bromas.
0:56:33.271,0:56:36.019
A ésa hay que cazarla con el lazo...
0:56:36.019,0:56:39.193
...como los vaqueros.
0:56:39.193,0:56:41.946
¿Qué quieres?[br]Mi padre, mi madre...
0:56:41.946,0:56:44.657
...y mis hermanos están en la cárcel.
0:56:44.657,0:56:46.993
Trabaja, como todo el mundo.
0:56:46.993,0:56:52.666
¿Qué es esto, el carnaval?
0:56:52.666,0:56:55.794
¡Mina, carajo!
0:56:55.794,0:56:58.296
- ¡Mina![br]- Buenos días.
0:56:58.296,0:57:01.592
Soy un "sin techo".
0:57:01.592,0:57:05.846
Me dirijo a ustedes...
0:57:05.846,0:57:08.682
Sigan 100 metros y están.
0:57:08.682,0:57:11.006
- Gracias.[br]- Adiós, señor.
0:57:11.006,0:57:16.649
Gracias.
0:57:16.649,0:57:20.444
¡Qué amables son los policías aquí!
0:57:20.444,0:57:33.833
¡Me ha tratado de usted!
0:57:33.833,0:57:40.059
Habrá ganado la lotería.
0:57:40.059,0:57:44.427
¡Mierda, está cerrada!
0:57:44.427,0:57:46.846
¿Cuál es su verdadero nombre?
0:57:46.846,0:57:49.085
Yo sólo lo conozco como Astérix.
0:57:49.085,0:57:53.854
Astérix...
0:57:53.854,0:57:56.773
Probemos suerte.
0:57:56.773,0:57:59.693
- Hola.[br]- Perdone que lo moleste.
0:57:59.693,0:58:03.405
¿Es ésa la casa de Astérix?
0:58:03.405,0:58:07.826
- Quizá le suene raro, pero...[br]- ¿Se burla de mí?
0:58:07.826,0:58:10.621
¡Qué desgraciado![br]¡Me colgó!
0:58:10.621,0:58:12.581
- Ahora tú.[br]- ¿Por qué?
0:58:12.581,0:58:14.792
Vamos, llama.
0:58:14.792,0:58:19.422
Kunta Kinte y yo[br]la tenemos muy complicada.
0:58:19.422,0:58:21.132
- Hola.[br]- Hola.
0:58:21.132,0:58:22.675
¿Está Astérix?
0:58:22.675,0:58:26.053
¿Astérix?[br]¿Y por qué no Obélix?
0:58:26.053,0:58:29.849
¡Para, Vinz!
0:58:29.849,0:58:32.936
¡La fastidiaste, idiota!
0:58:32.936,0:58:34.027
¡Basta ya!
0:58:34.027,0:58:36.231
Hola, señora.[br]Disculpe la molestia.
0:58:36.231,0:58:38.817
Busco a un amigo llamado Astérix.
0:58:38.817,0:58:40.652
No sé su apellido.
0:58:40.652,0:58:44.281
¿Están locos para llamar así?[br]¿Se creen que el mundo es de ustedes?
0:58:44.281,0:58:47.033
No puede ser cierto...
0:58:47.033,0:58:49.786
Nos vamos.
0:58:49.786,0:58:51.997
¡Yo no me muevo de aquí!
0:58:51.997,0:58:54.875
¡Llama a la policía, sí!
0:58:54.875,0:58:57.586
¡Llámala, cancerbera!
0:58:57.586,0:58:59.254
¿Saïd?
0:58:59.254,0:59:01.131
- ¿Astérix?[br]- ¿Saïd?
0:59:01.131,0:59:03.509
- ¿Qué piso?[br]- Quinto.
0:59:03.509,0:59:07.638
- Abre.[br]- De acuerdo.
0:59:07.638,0:59:24.614
Astérix... ¡En mi vida[br]he oído una cosa igual...
0:59:24.614,0:59:27.325
- ¿Los han seguido?[br]- No.
0:59:27.325,0:59:28.701
¿Nadie?
0:59:28.701,0:59:30.245
- ¿Seguro?[br]- ¿Por qué?
0:59:30.245,0:59:35.417
Porque...
0:59:35.417,0:59:36.626
- ¿Qué tal?[br]- Fantástico.
0:59:36.626,0:59:39.004
La cocina...
0:59:39.004,0:59:42.674
¿Quién es ese payaso?
0:59:42.674,0:59:45.719
¡Lindo apartamento![br]¿Te sacaste la lotería?
0:59:45.719,0:59:49.723
Me prestaron el piso[br]y no pienso devolverlo.
0:59:49.723,0:59:52.809
Esto no es un apartamento,[br]¡es un castillo!
0:59:52.809,0:59:54.311
¡No lo puedo creer!
0:59:54.311,0:59:56.939
Es un súper apartamento.
0:59:56.939,1:00:01.036
Te presento a Vinz.[br]Astérix.
1:00:01.036,1:00:03.445
- Nos conocemos.[br]- Hubert.
1:00:03.445,1:00:06.782
Ya nos conocemos.
1:00:06.782,1:00:08.576
- ¿Una línea de coca?[br]- No.
1:00:08.576,1:00:10.453
- ¿Seguro?[br]- Seguro.
1:00:10.453,1:00:13.456
Una línea de coca, vamos.
1:00:13.456,1:00:16.292
¿Nadie quiere una rayita?
1:00:16.292,1:00:18.544
- ¿Y tu hermano?[br]- Bien.
1:00:18.544,1:00:20.838
- Vaya cabrón.[br]- Como siempre.
1:00:20.838,1:00:22.465
- ¿Siempre cogiendo?[br]- ¿Y tú?
1:00:22.465,1:00:25.802
Más que nunca. Mira.
1:00:25.802,1:00:28.763
Parece que tienes mi dinero.[br]¡Mi plata!
1:00:28.763,1:00:32.392
¡Vamos, suéltala![br]¡Rápido!
1:00:32.392,1:00:34.728
Déjate de tonterías.
1:00:34.728,1:00:37.898
Vamos, rápido.
1:00:37.898,1:00:39.816
Ven a buscarla.
1:00:39.816,1:00:46.239
¡Tú lo has querido, Bruce Lee!
1:00:46.239,1:00:49.284
¡Oye, tú![br]Eso no es para niños.
1:00:49.284,1:00:53.008
- ¿Qué?[br]- Es mi arma.
1:00:53.008,1:00:55.207
No soy ningún tonto.
1:00:55.207,1:00:59.461
Yo también tengo una.
1:00:59.461,1:01:01.338
Déjame ver.
1:01:01.338,1:01:07.178
¡Enséñamela!
1:01:07.178,1:01:09.388
- Vinz, guarda eso.[br]- El tipo conoce.
1:01:09.388,1:01:14.894
Smith & Wesson 44 Magnum,[br]recortada y cromada.
1:01:14.894,1:01:18.398
- Está cargada.[br]- ¿Me la prestas?
1:01:18.398,1:01:20.441
¡Linda pistola!
1:01:20.441,1:01:23.736
¡Eres un gángster!
1:01:23.736,1:01:26.322
- Me protejo.[br]- ¿Te gusta la magia?
1:01:26.322,1:01:28.533
- ¿Qué?[br]- Mira.
1:01:28.533,1:01:32.062
Una bala.
1:01:32.062,1:01:35.373
¡Pum! He fallado.
1:01:35.373,1:01:36.917
¡Estás loco!
1:01:36.917,1:01:40.045
- ¡Son de verdad![br]- Es un clásico.
1:01:40.045,1:01:43.048
Tranquilo.[br]Más difícil todavía.
1:01:43.048,1:01:45.968
Ahora con dos balas.
1:01:45.968,1:01:49.513
- ¡Astérix![br]- ¿Están impresionados?
1:01:49.513,1:01:51.849
- ¿Te impresioné?[br]- ¿Estás loco?
1:01:51.849,1:01:54.393
- Espera...[br]- Dámela.
1:01:54.393,1:01:56.077
Te toca a ti.
1:01:56.077,1:01:59.315
Está bien, dame. Nos--[br]Amigo, te patina...
1:01:59.315,1:02:00.774
¿Lo haces?
1:02:00.774,1:02:04.695
- Ya está bien, amigo.[br]- ¡Hazlo!
1:02:04.695,1:02:06.405
Te toca a ti.
1:02:06.405,1:02:08.741
No me busques.
1:02:08.741,1:02:13.162
Adelante. Hazlo.[br]¿O eres un cagón?
1:02:13.162,1:02:15.915
¡Déjalo, Vinz!
1:02:15.915,1:02:19.711
- ¿Me estás apuntando?[br]- ¡Tú estás mal de la cabeza!
1:02:19.711,1:02:21.671
¡Sí, te apunto!
1:02:21.671,1:02:23.923
Nadie jode conmigo.
1:02:23.923,1:02:27.177
¡No soy ningún cagón,[br]hijo de puta!
1:02:27.177,1:02:31.264
¿Quieres saber[br]lo que es un arma de verdad?
1:02:31.264,1:02:34.434
- ¡Desgraciado![br]- ¡Espera, Vinz!
1:02:34.434,1:02:38.814
¡Oye, Saïd! ¡Échalo![br]Fuera, fuera.
1:02:38.814,1:02:43.318
Tranquilo, nos largamos.
1:02:43.318,1:02:45.529
¿Una rayita de coca, imbécil?
1:02:45.529,1:02:48.115
¡Me cago en la puta que te parió!
1:02:48.115,1:02:53.037
¡Mira!
1:02:53.037,1:02:56.749
Ya ves, idiota.
1:02:56.749,1:02:59.794
- ¡Estaba alardeando![br]- Sí, impresionante...
1:02:59.794,1:03:02.505
...pero yo me quedo sin mi dinero.
1:03:02.505,1:03:05.758
¡No vuelvas a meternos[br]en tus payasadas!
1:03:05.758,1:03:07.635
¿Mis "payasadas"?
1:03:07.635,1:03:10.179
¿Te olvidaste de Abdel?
1:03:10.179,1:03:12.932
¡Deja de hacerte el mártir!
1:03:12.932,1:03:15.143
¡No tienes huevos para asumirlo!
1:03:15.143,1:03:19.147
¿Y tú tienes huevos?[br]Tú eres el súper negro, ¿no?
1:03:19.147,1:03:20.815
¡Jódete!
1:03:20.815,1:03:29.658
¿Que me joda?
1:03:29.658,1:03:31.535
¡Por favor, señor!
1:03:31.535,1:03:33.328
- ¿Quién eres?[br]- Tranquilo.
1:03:33.328,1:03:37.416
Agarra a éste.
1:03:37.416,1:03:40.335
- Cachéamelo.[br]- ¡Suave!
1:03:40.335,1:03:41.962
Estate quieto.
1:03:41.962,1:03:43.755
¡Qué rápidos!
1:03:43.755,1:03:47.468
En mi barrio los policías llegan[br]cuando ya estás muerto.
1:03:47.468,1:03:52.139
¡Oye, muchacho! ¿Están juntos?
1:03:52.139,1:03:54.809
- ¡No los conozco![br]- ¿Qué hacías ahí?
1:03:54.809,1:03:57.144
He venido a ver a mi tía.
1:03:57.144,1:04:00.314
- ¿Cómo se llama tu tía?[br]- La Sra. Zar--
1:04:00.314,1:04:02.733
Zar, ¿qué?[br]Los papeles.
1:04:02.733,1:04:13.202
Te los doy.[br]Estoy en regla.
1:04:13.202,1:04:14.829
¡Despacio!
1:04:14.829,1:04:17.624
¡Quieto![br]¡Quieto!
1:04:17.624,1:04:19.918
¡No te muevas, muchacho!
1:04:19.918,1:04:22.045
- ¿Lo conocen?[br]- ¿A quién?
1:04:22.045,1:04:24.547
- A su compañero.[br]- No lo conozco.
1:04:24.547,1:04:26.967
¿Se están burlando de mí?
1:04:26.967,1:04:29.001
Veremos si lo conoces o no.
1:04:29.001,1:04:31.388
¡Qué vergüenza!
1:04:31.388,1:04:35.001
Lo hubiesen pensado antes.[br]¿Qué es esto?
1:04:35.001,1:04:39.813
Del bueno, ¿no?[br]Me lo guardo.
1:04:39.813,1:04:41.148
¡Suave!
1:04:41.148,1:04:43.942
El mejor es el afgano.
1:04:43.942,1:04:46.153
Buena subida y bajada.
1:04:46.153,1:04:48.906
El Black Bombay igual.
1:04:48.906,1:04:51.367
El libanés depende de la región.
1:04:51.367,1:04:54.286
Éste es una mierda,[br]pero lo guardo.
1:04:54.286,1:04:55.788
¿Qué?
1:04:55.788,1:04:59.041
Me hizo correr, el desgraciado.[br]Embarcamos a éstos.
1:04:59.041,1:05:01.168
- Tú, atrás.[br]- ¿Por qué?
1:05:01.168,1:05:05.009
¡Atrás!
1:05:05.009,1:05:12.847
SALIDA
1:05:12.847,1:05:14.641
Escucha, piojoso.
1:05:14.641,1:05:18.228
Eres caca de perro[br]estampada en la acera.
1:05:18.228,1:05:20.313
¿Sabes qué se hace con la caca?
1:05:20.313,1:05:23.024
Recogerla con una pala...
1:05:23.024,1:05:25.235
...dejar que la lluvia la barra...
1:05:25.235,1:05:27.737
...o aplastarla.
1:05:27.737,1:06:27.009
Elige bien el lugar[br]donde te cagarán.
1:06:27.009,1:06:29.092
Estás solo.
1:06:29.092,1:06:33.514
No estás en tu barrio,[br]con tus amigos pendencieros.
1:06:33.514,1:06:36.934
Recoge eso.[br]Con los pies.
1:06:36.934,1:06:40.027
Como hacen en su país.
1:06:40.027,1:06:43.399
En tu país recogen con los pies, ¿no?
1:06:43.399,1:06:50.239
Esto es lo más duro.
1:06:50.239,1:06:53.784
Aquí estamos bien.[br]No hay prisa.
1:06:53.784,1:06:56.204
En dos horas quizá estén fuera.
1:06:56.204,1:06:58.623
Hay que aprovechar.
1:06:58.623,1:07:02.126
- Aprovechar.[br]- Un tiro en la nuca.
1:07:02.126,1:07:06.589
No, con esto basta.
1:07:06.589,1:07:09.759
Y luego te paras a tiempo.
1:07:09.759,1:07:13.596
Sobre todo, control.[br]Control absoluto.
1:07:13.596,1:07:17.851
Control, ¿ves?[br]Control, mira.
1:07:17.851,1:07:20.312
No te pongas nervioso.
1:07:20.312,1:07:21.938
¡Cabrón de mierda!
1:07:21.938,1:07:24.983
¿Y tú?[br]¿Qué dices tú?
1:07:24.983,1:07:26.526
¿Qué dices?
1:07:26.526,1:07:30.322
¡No lo toques!
1:07:30.322,1:07:32.783
¿Te gusta esto?
1:07:32.783,1:07:37.454
¿Conocen el "apretón de Shanghai"?[br]Viene de lejos.
1:07:37.454,1:07:39.081
De Sudamérica.
1:07:39.081,1:07:42.293
Espera, creo que tiene sed.
1:07:42.293,1:07:44.754
- ¡Toma![br]- ¡Desgraciado!
1:07:44.754,1:07:50.801
¡Te vas a hacer daño![br]¡Cálmate!
1:07:50.801,1:07:53.304
Me excita.
1:07:53.304,1:07:55.064
De espaldas parece una chica.
1:07:55.064,1:07:58.851
Son unas putitas,[br]unas chupa pijas.
1:07:58.851,1:08:00.812
Tranquilo.
1:08:00.812,1:08:05.108
Unas putas.[br]Unas putas que la chupan bien.
1:08:05.108,1:08:08.403
Hay que saber aflojar.
1:08:08.403,1:08:11.072
Lo más duro es parar a tiempo...
1:08:11.072,1:08:14.659
...no ponerse nervioso.
1:08:14.659,1:08:18.705
¿Entiendes?[br]Es el secreto.
1:08:18.705,1:08:22.000
Me gusta éste.[br]Es lindo, ¿verdad?
1:08:22.000,1:08:24.753
¿Qué nombre dice en sus documentos?
1:08:24.753,1:08:26.547
Eres muy lindo.
1:08:26.547,1:08:29.591
Sí, soy muy lindo.
1:08:29.591,1:08:33.429
Ahora me ocupo de ti.
1:08:33.429,1:08:35.973
- ¡Hubert![br]- ¿Quién es? Éste no.
1:08:35.973,1:08:37.683
No tiene cara de Hubert.
1:08:37.683,1:08:40.227
No, éste es francés. Saïd.
1:08:40.227,1:08:41.771
Muy bonito.
1:08:41.771,1:08:44.982
¿Saïd es francés?[br]No me jodas.
1:08:44.982,1:08:47.061
¡Mira qué bonito!
1:08:47.061,1:08:52.074
Mira, fíjate bien.
1:08:52.074,1:08:57.161
El pequeño es más nervioso.
1:08:57.161,1:08:59.539
¡Suéltalo, carajo!
1:08:59.539,1:09:05.542
Tranquilos, ya pasó.
1:09:05.542,1:09:07.964
Lo más difícil es evitar el abuso.
1:09:07.964,1:09:11.718
No faltan las ganas,[br]pero hay que aguantárselas.
1:09:11.718,1:09:17.432
¿Verdad?[br]¡Escoria, hijos de puta!
1:09:17.432,1:09:41.165
Está bien, vamos.
1:09:41.165,1:09:45.169
¡Oiga, señor![br]¡Se nos va a escapar el último tren!
1:09:45.169,1:09:47.839
- No te molestes.[br]- ¡Hijo de puta!
1:09:47.839,1:10:22.416
¿Acaso hablé contigo?
1:10:22.416,1:10:25.335
Hola, Vinz.
1:10:25.335,1:10:27.296
¿Dónde están Saïd y Hubert?
1:10:27.296,1:10:29.084
No sé.[br]Esta noche me rompieron los cojones.
1:10:29.084,1:11:02.749
¡Ustedes no dejan[br]de comerse la cabeza!
1:11:02.749,1:11:04.876
Tu hermana está linda.
1:11:04.876,1:11:07.462
Está linda, cállate.
1:11:07.462,1:11:09.756
Lo siento pero está linda.
1:11:09.756,1:11:13.635
Ni lo intentes. Ni se te ocurra[br]ponerle la vista encima.
1:11:13.635,1:11:15.929
¡Te prohíbo que la mires!
1:11:15.929,1:11:19.349
¡Miren cómo tomo la curva!
1:11:19.349,1:11:22.311
No lo intento porque está preñada.
1:11:22.311,1:11:24.098
No hables mal de mi hermana, idiota.
1:11:24.098,1:11:27.816
En serio.
1:11:27.816,1:11:50.632
No hables así de mi hermana.
1:11:50.632,1:11:55.386
- ¿Por qué no podemos entrar?[br]- ¡Largo!
1:11:55.386,1:11:56.763
Siempre igual.
1:11:56.763,1:12:00.266
Ese negro de mierda[br]nunca nos deja entrar.
1:12:00.266,1:12:03.027
Hace diez años[br]que salimos con su hermano.
1:12:03.027,1:12:08.608
¡Diez años y sigue rechazándonos![br]Eso me pone loco.
1:12:08.608,1:12:11.903
¿Qué vas a hacer con eso?
1:12:11.903,1:12:18.202
¿Qué haces?[br]Deja de jugar a los vaqueros.
1:12:18.202,1:12:19.953
¡Para!
1:12:19.953,1:12:24.541
Hijo de puta,[br]te dije que volvería.
1:12:24.541,1:12:26.585
Ya no te haces el malo, ¿verdad?
1:12:26.585,1:12:30.089
¡Tú y tus perros![br]¡Y tu puta discoteca!
1:12:30.089,1:12:33.551
¡Me cago en tu puta discoteca!
1:12:33.551,1:12:50.652
¡Hijo de puta![br]¡Negro de mierda!
1:12:50.652,1:12:54.447
¡La puta que los parió!
1:12:54.447,1:12:57.158
¡Lo hicieron a propósito!
1:12:57.158,1:13:12.674
¡Inspectores de mierda!
1:13:12.674,1:13:14.843
¿Cuándo es el próximo?
1:13:14.843,1:13:56.344
Mañana por la mañana.
1:13:56.344,1:13:59.139
¿Cuánto te debía Astérix?
1:13:59.139,1:14:00.348
¿Qué?
1:14:00.348,1:14:03.477
- ¿Cuánto te debía Astérix?[br]- 500.
1:14:03.477,1:14:05.937
- ¿500.000?[br]- 500 francos.
1:14:05.937,1:14:09.733
¡Y toda esta mierda por 500 francos!
1:14:09.733,1:14:14.321
No era cuestión de dinero,[br]sino de principios.
1:14:14.321,1:14:18.492
Principios...
1:14:18.492,1:14:21.287
El puto amo es el Coyote[br]y no el Correcaminos...
1:14:21.287,1:14:23.956
...Brutus y no Popeye.[br]¿Eso dices?
1:14:23.956,1:14:27.168
Y entre Silvestre y el canario Tweetie,[br]¿quién?
1:14:27.168,1:14:29.128
¡Vete a la mierda tú y Tweetie!
1:14:29.128,1:14:32.465
Se pasa el día viendo vacas[br]y luego viene a joder.
1:14:32.465,1:14:36.094
¿Y sabes qué? El verdadero jefe[br]es Hércules y punto final.
1:14:36.094,1:14:38.388
Fin de la discusión.
1:14:38.388,1:14:42.308
Si no podemos ni discutir,[br]no vale la pena.
1:14:42.308,1:14:44.143
¿Y tú dices eso?
1:14:44.143,1:14:46.688
Entienden todo mal, amigos.
1:14:46.688,1:14:50.859
La tira se llamaba "Pif, el perro"[br]y no "Hércules, el gato".
1:14:50.859,1:14:56.406
¿Qué dices? Hércules te--[br]Lo coge a Pif 20 veces.
1:14:56.406,1:14:58.575
¿Qué dices tú?
1:14:58.575,1:15:01.161
¿A quién coge Hércules?[br]¿A mí?
1:15:01.161,1:15:03.121
Hércules es negro.
1:15:03.121,1:15:07.042
¿Hércules es negro?[br]¡Cualquier cosa!
1:15:07.042,1:15:09.586
¿Vamos?[br]No tenemos nada que perder.
1:15:09.586,1:15:19.388
No tenemos nada que perder.
1:15:19.388,1:15:26.812
Es horrible.[br]Horrible, horrible, horrible.
1:15:26.812,1:15:29.899
Hubert...
1:15:29.899,1:15:33.736
¿El tipo ése es famoso?
1:15:33.736,1:15:53.882
Lo será cuando tenga 18 años.
1:15:53.882,1:15:57.386
Hay champán, Martini, "Brancardi"...
1:15:57.386,1:15:59.346
- No bebo nada de eso.[br]- ...Bacardi.
1:15:59.346,1:16:06.854
Quedan maníes.
1:16:06.854,1:16:08.897
Gracias, Charles.
1:16:08.897,1:16:10.899
¡Oye, Charles!
1:16:10.899,1:16:13.068
¿Qué mierda te pasa?
1:16:13.068,1:16:16.238
Eres un pesado, carajo.
1:16:16.238,1:16:20.034
¡Saïd, déjalas pasar!
1:16:20.034,1:16:24.789
¡Mira qué hembras![br]¡Ésas sí que son mujeres!
1:16:24.789,1:16:28.334
La negrita está buena.
1:16:28.334,1:16:31.629
- Hubert, ¿me haces un favor?[br]- No, no iré.
1:16:31.629,1:16:34.465
¡Te invité al griego[br]la semana pasada!
1:16:34.465,1:16:36.634
Me debes un favor.
1:16:36.634,1:16:38.097
- La morena.[br]- Está bien.
1:16:38.097,1:16:41.848
- Y a mí.[br]- No, sólo hay dos.
1:16:41.848,1:16:44.434
¡Tú no te metas!
1:16:44.434,1:16:46.728
¡No, Hubert, sólo para mí!
1:16:46.728,1:16:52.442
- ¡Las dos![br]- ¡Sólo una!
1:16:52.442,1:16:55.278
Perdonen, chicas.[br]Me llamo Hubert.
1:16:55.278,1:16:58.365
Mi amigo es muy romántico[br]y muy tímido.
1:16:58.365,1:17:02.161
Es un poeta.[br]Le encantaría conocerlas.
1:17:02.161,1:17:05.622
Es aquél.
1:17:05.622,1:17:06.874
¿Es posible?
1:17:06.874,1:17:09.585
¿Recuerdas lo que me hiciste?
1:17:09.585,1:17:11.879
Es un tipo genial.
1:17:11.879,1:17:15.382
- Es muy amable.[br]- De acuerdo.
1:17:15.382,1:17:17.885
Saïd, ven.
1:17:17.885,1:17:20.805
Sujétame esto.
1:17:20.805,1:17:24.809
- ¿No nos hemos visto antes?[br]- Me habría encantado.
1:17:24.809,1:17:27.562
Hola, chicas.[br]Me llamo Saïd.
1:17:27.562,1:17:28.771
Qué pesados...
1:17:28.771,1:17:31.858
Perdone,[br]está apoyado contra un cuadro.
1:17:31.858,1:17:34.444
¡Tú sí que eres un cuadro!
1:17:34.444,1:17:36.863
- ¿Buenas para qué?[br]- ¿Tú qué crees?
1:17:36.863,1:17:38.865
¿No eras tan tímido?
1:17:38.865,1:17:42.994
¿Tímido?[br]Sí, soy muy tímido.
1:17:42.994,1:17:45.747
¿Me das tu número de teléfono?[br]Podríamos ir al cine.
1:17:45.747,1:17:48.005
De acuerdo.[br]Son todos iguales.
1:17:48.005,1:17:50.836
Según tu amigo, quieres hablar.
1:17:50.836,1:17:54.673
¿Hablar?[br]¿De qué quieres hablar?
1:17:54.673,1:17:57.467
Son increíbles.[br]Queremos hablar con ustedes...
1:17:57.467,1:18:01.847
...y enseguida se ponen agresivos.[br]¿Cómo vamos a respetarlos?
1:18:01.847,1:18:05.559
¿Quién te crees que eres?[br]¿La del anuncio del Wonderbra?
1:18:05.559,1:18:08.027
- No te hablo a ti.[br]- Yo a ti sí.
1:18:08.027,1:18:10.147
Está chiflado.
1:18:10.147,1:18:12.942
¿Qué estás mirando?
1:18:12.942,1:18:18.114
- ¿Estás loco o qué?[br]- Loca estarás tú.
1:18:18.114,1:18:21.868
- ¡Para![br]- ¿Qué te pasa?
1:18:21.868,1:18:24.062
- ¡No les hicimos nada![br]- ¡Señores!
1:18:24.062,1:18:27.415
Cálmense.
1:18:27.415,1:18:30.919
Tranquilo, abuelo.[br]No hay muertos...
1:18:30.919,1:18:33.713
...¿verdad?[br]Entonces está todo bien.
1:18:33.713,1:18:36.549
No hay por qué ser agresivo.[br]Por favor...
1:18:36.549,1:18:39.302
¡Nos largamos!
1:18:39.302,1:18:41.263
¡"Por favor"!
1:18:41.263,1:18:43.557
Ahora nos calmamos...
1:18:43.557,1:18:46.768
- ¡Para ya![br]- Dile a tu amigo que pare.
1:18:46.768,1:18:51.523
¿Por qué me hablas?[br]Déjame en paz, imbécil.
1:18:51.523,1:18:55.861
¿Saben una cosa?[br]¡Váyanse a chupar pijas al infierno!
1:18:55.861,1:18:58.363
¡Al infierno, hijos de puta!
1:18:58.363,1:19:01.659
- ¡Son más feos que cagar![br]- ¡Perdona!
1:19:01.659,1:19:05.037
¡Cuidado!
1:19:05.037,1:19:10.626
¡Diviértanse, hijos de puta!
1:19:10.626,1:19:12.128
Los suburbios...
1:19:12.128,1:19:14.038
Debimos haberles sacado champán[br]a esos hijos de puta.
1:19:14.038,1:19:17.258
Yo le robé la tarjeta[br]a uno de esos desgraciados.
1:19:17.258,1:19:20.178
¡Hubert![br]¡Ni en tus viejos tiempos!
1:19:20.178,1:19:22.722
Como andar en bicicleta:[br]no se olvida.
1:19:22.722,1:19:25.183
Señor David Mo.
1:19:25.183,1:19:27.101
¡Señor David Mo!
1:19:27.101,1:19:29.479
¿No está? ¿No?
1:19:29.479,1:19:31.022
¡Nos la quedamos!
1:19:31.022,1:19:33.525
¡Dame eso!
1:19:33.525,1:19:36.611
¿Qué historia es ésa?
1:19:36.611,1:19:38.405
Excelente.
1:19:38.405,1:19:41.408
¿De qué hablas?
1:19:41.408,1:19:45.537
¿Te llamas David? ¡Vamos![br]Los taxis no aceptan tarjetas.
1:19:45.537,1:19:49.076
- Haz una excepción.[br]- No me tomes el pelo, vamos.
1:19:49.076,1:19:53.754
IDENTIKIT DE UN ASESINO DE LA SED
1:19:53.754,1:19:57.007
- ¿Te tiraste un pedo?[br]- Fuiste tú. Sólo somos dos.
1:19:57.007,1:19:59.677
Apesta y yo no fui.
1:19:59.677,1:20:02.555
- No es mi olor.[br]- Conozco tus pedos.
1:20:02.555,1:20:04.849
¡La puta madre![br]¡Estamos encerrados afuera!
1:20:04.849,1:20:10.604
¡Carajo!
1:20:10.604,1:20:11.981
¿Quién se tiró un pedo?
1:20:11.981,1:20:14.984
- ¡Fue él![br]- ¡Fue él!
1:20:14.984,1:20:18.529
¿No reconoces sus pedos?
1:20:18.529,1:20:20.406
Fue él.
1:20:20.406,1:20:23.076
Tienes el culo podrido.
1:20:23.076,1:20:27.008
¡Qué volante hijo de puta de mierda!
1:20:27.008,1:20:29.374
Deja de filosofar...
1:20:29.374,1:20:31.418
...y tira de la cosa ésa.
1:20:31.418,1:20:34.921
Jean-Claude lo hace en cinco segundos.
1:20:34.921,1:20:37.507
¿El que trabaja en el correo?
1:20:37.507,1:20:41.303
No, ése tiene una morenita[br]que está buenísima...
1:20:41.303,1:20:43.472
¡El que le dieron dos años[br]por robo de auto!
1:20:43.472,1:20:46.266
¡Vamos, rómpelo de una puta vez!
1:20:46.266,1:21:04.041
¡Con los pies!
1:21:04.041,1:21:08.748
¡Mierda! ¡Se ha parado!
1:21:08.748,1:21:11.167
- Volvamos.[br]- ¿Estás loco?
1:21:11.167,1:21:12.668
¡No seas maricón!
1:21:12.668,1:21:19.801
¿Maricón yo?
1:21:19.801,1:21:31.771
¡Discretos!
1:21:31.771,1:21:37.068
¡Soy el demonio del auto!
1:21:37.068,1:21:42.115
¡El limpiaparabrisas!
1:21:42.115,1:21:45.786
¡Arranca esa caja de plástico!
1:21:45.786,1:21:49.748
¡Ábrete caja!
1:21:49.748,1:21:52.292
¿Ves unos cables verde y rojo?
1:21:52.292,1:21:53.919
Ponlos juntos.
1:21:53.919,1:21:56.547
¡Es el cable del intermitente!
1:21:56.547,1:21:59.008
No recuerdo cómo hacía Mac Gyver.
1:21:59.008,1:22:01.927
Mac Gyver me chupa la pija.
1:22:01.927,1:22:08.726
Vamos, estropéalo.
1:22:08.726,1:22:10.853
¿Qué hace ese tipo ahí?
1:22:10.853,1:22:12.397
¿Qué es eso?
1:22:12.397,1:22:15.004
¡La virgen, qué susto!
1:22:15.004,1:22:17.777
- ¿Qué mierda haces tú ahí?[br]- ¿Qué?
1:22:17.777,1:22:19.904
- ¿Qué haces ahí?[br]- Nada.
1:22:19.904,1:22:22.049
¡Pues entonces desaparece![br]¡Muévete!
1:22:22.049,1:22:25.702
- ¡Va a hacer que nos atrapen, carajo![br]- Mi mujer...
1:22:25.702,1:22:26.911
¿Qué?
1:22:26.911,1:22:30.165
Mi mujer me abandonó.
1:22:30.165,1:22:33.168
¿Y nosotros[br]qué mierda tenemos que ver?
1:22:33.168,1:22:36.129
- Nada.[br]- ¿Esperamos a la policía...
1:22:36.129,1:22:38.799
- ...o arrancamos esto?[br]- ¡Muévete!
1:22:38.799,1:22:41.176
Pon el cable rojo sobre el verde.
1:22:41.176,1:22:43.804
¡Déjame en paz,[br]ése es el de la bocina!
1:22:43.804,1:22:45.764
¡Entonces intenta con el azul, estúpido!
1:22:45.764,1:22:46.974
Adelante.
1:22:46.974,1:22:49.143
¡Hazlo tú si eres tan listo!
1:22:49.143,1:22:52.438
¡Haz lo que te dicen, Saïd!
1:22:52.438,1:22:54.732
Eres un pesado.
1:22:54.732,1:22:58.235
Yo les digo que si hacemos eso[br]sonará la bocina.
1:22:58.235,1:23:01.197
¡No, el de la bocina es ése, carajo!
1:23:01.197,1:23:05.159
- Saïd tiene razón.[br]- ¿Lo ven?
1:23:05.159,1:23:08.663
¿Ven que tengo razón?[br]Lo haremos a mi modo.
1:23:08.663,1:23:10.957
Dame algo de metal.
1:23:10.957,1:23:13.084
- ¡Rápido![br]- Cálmate.
1:23:13.084,1:23:15.295
Me caes bien.[br]¿Cómo te llamas?
1:23:15.295,1:23:18.089
- Me llamo...[br]- ¿Cómo te llamas?
1:23:18.089,1:23:21.217
- Toma.[br]- ¡Bien!
1:23:21.217,1:23:25.305
Por lo menos habrá servido para algo.
1:23:25.305,1:23:28.016
¿Preparado?[br]Vas a ver.
1:23:28.016,1:23:34.398
Sí.
1:23:34.398,1:23:40.779
¡Lo conseguiste!
1:23:40.779,1:23:43.782
- ¿Quién sabe conducir?[br]- ¡Vinz!
1:23:43.782,1:23:47.453
¿Cómo que Vinz?[br]¡Yo no hice el servicio militar!
1:23:47.453,1:23:50.998
Él tiene licencia.[br]Hiciste el servicio, ¿no?
1:23:50.998,1:23:53.667
¡Pero en la Marina!
1:23:53.667,1:23:57.038
- Yo sé conducir.[br]- ¡Tú cállate!
1:23:57.038,1:23:59.799
- Oye, Vinz.[br]- ¿Qué?
1:23:59.799,1:24:04.345
¿Y tu viaje a Israel con la tipa[br]del Mercedes? Alardeabas, ¿no?
1:24:04.345,1:24:07.473
No es lo mismo.[br]Allá...
1:24:07.473,1:24:09.726
Había Mercedes...[br]¿Cómo se llaman?
1:24:09.726,1:24:12.645
Eran automáticos.
1:24:12.645,1:24:15.356
- Lo soñaste.[br]- No debo rendirles cuentas.
1:24:15.356,1:24:18.359
¡No son más que unos fanfarrones!
1:24:18.359,1:24:21.404
¡Dan por los cojones, carajo!
1:24:21.404,1:24:23.365
¡Qué!
1:24:23.365,1:24:28.203
No quiero molestar, pero aquello[br]es un auto de la policía.
1:24:28.203,1:24:30.622
- ¿Dónde?[br]- Un auto de la policía.
1:24:30.622,1:24:33.025
- Se acerca.[br]- Tranquilos.
1:24:33.025,1:24:37.171
A la cuenta de tres nos largamos,[br]¿de acuerdo?
1:24:37.171,1:24:46.013
- ¿Listos?[br]- ¡Tres!
1:24:46.013,1:24:50.434
¡Alto!
1:24:50.434,1:24:59.694
¡Apártate de ahí!
1:24:59.694,1:25:03.322
- ¿Lías con OCB?[br]- Sí, ya me conoces.
1:25:03.322,1:25:07.016
- ¿Lías con OCB?[br]- Sí, ya me conoces.
1:25:07.016,1:25:10.371
Sí, ya me conoces.
1:25:10.371,1:25:13.583
A veces uno se siente tan poca cosa.
1:25:13.583,1:25:15.835
¿Tienes más frases estúpidas como ésa?
1:25:15.835,1:25:18.088
Con gusto: "Poco a poco[br]se le saca el agua al coco."
1:25:18.088,1:25:21.675
"Zapatero a tus zapatos."
1:25:21.675,1:25:24.636
"No por mucho madrugar[br]amanece más temprano."
1:25:24.636,1:25:27.264
"Libertad, igualdad, fraternidad."
1:25:27.264,1:25:31.143
Ésa me la reservo[br]para ocasiones especiales.
1:25:31.143,1:25:34.062
Carajo...
1:25:34.062,1:25:36.315
Estoy completamente colgado.
1:25:36.315,1:25:40.653
Es buena tu hierba.
1:25:40.653,1:25:44.156
- ¡Saïd, no hagas tonterías![br]- Ya es mayor.
1:25:44.156,1:25:45.866
- ¡Oigan, hay latas![br]- Tú eres una lata.
1:25:45.866,1:25:47.243
Queda pintura.
1:25:47.243,1:25:50.913
¿Qué quiso decir el tipo del baño?
1:25:50.913,1:25:54.667
Habló de Dios y de cagar.[br]No entendí una mierda.
1:25:54.667,1:25:57.017
- ¡Hay cabezas rapadas![br]- ¡Tú eres un cabeza rapada!
1:25:57.017,1:25:58.629
¡Abajo Le Pen!
1:25:58.629,1:26:03.217
Si Dios creó todo,[br]también creó las cagadas.
1:26:03.217,1:26:05.511
Es el responsable de las cagadas.
1:26:05.511,1:26:08.848
- Pasa el porro.[br]- Eres un inculto.
1:26:08.848,1:26:12.644
Dame.[br]Escuchen este poema:
1:26:12.644,1:26:16.898
"El pene de Le Pen[br]apenas se empina."
1:26:16.898,1:26:19.317
¿Lo entendieron?
1:26:19.317,1:26:29.786
Vete, vete.
1:26:29.786,1:26:31.914
Oye, Vinz, ¿conoces...
1:26:31.914,1:26:35.459
...la historia del tipo que se cae[br]de un piso 50?
1:26:35.459,1:26:38.629
Según va cayendo,[br]no deja de repetirse:
1:26:38.629,1:26:45.097
Hasta ahora todo va bien,[br]hasta ahora todo va bien...
1:26:45.097,1:26:48.889
La conocía, pero con un rabino.
1:26:48.889,1:26:51.809
Como nosotros en nuestro suburbio:[br]Hasta ahora todo va bien.
1:26:51.809,1:26:55.563
No es la caída lo que cuenta.[br]Pero ¿cómo aterrizaremos?
1:26:55.563,1:27:02.695
Me siento como una hormiga[br]perdida en el universo.
1:27:02.695,1:27:11.162
Miren, muchachos,[br]voy a apagar la Torre Eiffel.
1:27:11.162,1:27:13.707
Eso sólo pasa en las películas.
1:27:13.707,1:27:16.543
- ¡Tu puta madre![br]- ¿Te crees en una película?
1:27:16.543,1:27:18.067
En una película porno con tu madre.
1:27:18.067,1:27:20.464
No metas a mi madre.
1:27:20.464,1:27:26.022
La tuya se mete[br]zanahorias por el culo.
1:27:26.022,1:27:28.472
Y tus padres viven[br]en el hotel Rejas.
1:27:28.472,1:27:36.397
¡El hotel Rejas!
1:27:36.397,1:27:44.822
EL MUNDO ES DE USTEDES
1:27:44.822,1:27:47.158
Deja de hacer tonterías.
1:27:47.158,1:27:49.702
¿Te canto canciones suecas?
1:27:49.702,1:27:51.621
Que no te dé vergüenza.
1:27:51.621,1:28:01.589
EL MUNDO ES NUESTRO
1:28:01.589,1:28:05.468
Hubert, ¿cómo metieron el auto[br]en la sala de boxeo?
1:28:05.468,1:28:06.678
Yo qué sé.
1:28:06.678,1:28:18.398
- Pregúntale a Copperfield.[br]- ¡Gracioso!
1:28:18.398,1:28:21.735
Mira esas ovejas[br]integradas en el sistema.
1:28:21.735,1:28:23.032
Mira ése.
1:28:23.032,1:28:26.099
Parece inofensivo,[br]con su chaqueta de culo de cabra.
1:28:26.099,1:28:28.007
Es la peor calaña.
1:28:28.007,1:28:31.203
Se dejan llevar por las escaleras...
1:28:31.203,1:28:32.871
...por el sistema.
1:28:32.871,1:28:35.457
Votan a Le Pen[br]pero no son racistas.
1:28:35.457,1:28:38.836
Y no saben moverse sin las escaleras.
1:28:38.836,1:28:43.549
La peor calaña.
1:28:43.549,1:29:24.133
¡Racista!
1:29:24.133,1:29:33.809
BOSNIA: GUERRA CIVIL
1:29:33.809,1:30:00.336
ABDEL ICHAHA MUERE
1:30:00.336,1:30:04.009
¿Dónde está Vinz?
1:30:04.009,1:30:09.846
¡Vinz!
1:30:09.846,1:30:31.041
¡La puta que lo parió!
1:30:31.041,1:30:33.162
¿Qué?
1:30:33.162,1:30:35.915
- ¿Qué?[br]- Eres un cagón.
1:30:35.915,1:30:41.212
¿Qué?[br]¿Qué hice?
1:30:41.212,1:30:45.055
¿Por qué me golpeas?[br]¿Hice algo?
1:30:45.055,1:30:47.427
¡Oye! ¿Qué hice?
1:30:47.427,1:30:49.047
¿Qué hice?[br]¿Por qué...?
1:30:49.047,1:30:51.306
¿Qué le pasa a este idiota?[br]¿Qué le hice?
1:30:51.306,1:30:53.099
¡Me tienes hasta las pelotas!
1:30:53.099,1:30:54.893
¿Hice algo?
1:30:54.893,1:30:57.103
Saïd, ayúdame, por favor.
1:30:57.103,1:30:59.314
¿Qué hice, carajo?
1:30:59.314,1:31:01.399
Abdel está muerto.
1:31:01.399,1:31:03.485
Está harto de tus estupideces.
1:31:03.485,1:31:07.739
¿Qué estupidez hice?
1:31:07.739,1:31:12.953
Si quieres matar a un policía,[br]adelante, no te molestes por nosotros.
1:31:12.953,1:31:17.332
Pero lo harás solo.[br]Nosotros nos largamos.
1:31:17.332,1:31:20.711
Nos largamos.
1:31:20.711,1:31:22.713
Eso, lárguense.
1:31:22.713,1:31:26.005
¡Márchense los dos!
1:31:26.005,1:31:32.223
¡De todas formas, no los necesito!
1:31:32.223,1:31:35.101
¡Aún sé quién soy y de dónde vengo!
1:31:35.101,1:31:37.812
¡Vuelve y cierra la boca![br]¡La puta que te parió!
1:31:37.812,1:31:49.574
¡Me cago en tu puta madre!
1:31:49.574,1:31:58.875
¡Mierda puta!
1:31:58.875,1:32:04.172
Deberíamos haber...
1:32:04.172,1:32:08.176
¡Lo que nos faltaba!
1:32:08.176,1:32:12.222
Tú eres el hijo de puta[br]que nos insultaba desde la azotea.
1:32:12.222,1:32:19.396
- El de la orgía en la azotea.[br]- Pelea, desgraciado.
1:32:19.396,1:32:26.737
¡Sujétalo!
1:32:26.737,1:32:29.198
¡Oigan, vuelvan!
1:32:29.198,1:32:32.702
- ¿Qué pasa, maricón?[br]- Para, no hice nada.
1:32:32.702,1:32:37.331
- ¿No corres más que las balas?[br]- ¡No hice nada!
1:32:37.331,1:32:40.334
Miren qué pieza.
1:32:40.334,1:32:50.136
¿Qué me dicen?
1:32:50.136,1:32:57.435
¡Entra ahí, maldición!
1:32:57.435,1:33:02.065
¡Tu puta madre!
1:33:02.065,1:33:04.609
¿Qué vas a hacer?
1:33:04.609,1:33:06.862
¡No me mires!
1:33:06.862,1:33:11.007
¿Crees que soy un charlatán?[br]¿Tú también lo crees?
1:33:11.007,1:33:16.705
¿Soy un charlatán?[br]Pues mira y no me detengas.
1:33:16.705,1:33:18.916
- Vinz, ¿qué haces?[br]- Déjalo.
1:33:18.916,1:33:23.629
¡Déjalo! ¿Quieres hacerle[br]un servicio a la humanidad?
1:33:23.629,1:33:25.423
¡Cállate!
1:33:25.423,1:33:26.933
Hay policías buenos...
1:33:26.933,1:33:29.436
...pero un cabeza rapada bueno[br]es un cabeza rapada muerto.
1:33:29.436,1:33:32.138
Dispara. Mátalo.
1:33:32.138,1:33:36.035
Pasaste todo el día jodiéndonos.[br]¡Dispara ahora, carajo!
1:33:36.035,1:33:41.439
Por fin puedes hacerlo.
1:33:41.439,1:33:45.235
Dispara.
1:33:45.235,1:33:50.532
¡Dispara, carajo!
1:33:50.532,1:33:56.246
Mata a ese hijo de puta.
1:33:56.246,1:34:00.167
¡Dispara, carajo! Adbel está muerto.[br]¡Ahora puedes vengarlo!
1:34:00.167,1:34:06.298
¡Venga a Abdel!
1:34:06.298,1:34:17.768
¡Vamos, dispara!
1:34:17.768,1:34:48.842
Lárgate.
1:34:48.842,1:35:03.482
Hasta mañana.[br]Vamos, Vinz.
1:35:03.482,1:35:08.862
Toma.
1:35:08.862,1:35:12.283
- ¿Cantamos una canción de amor?[br]- Vete a la cama.
1:35:12.283,1:35:15.536
Vámonos, Vinz.
1:35:15.536,1:35:17.913
Hasta mañana, Hubert.
1:35:17.913,1:35:19.957
¿Conoces el de la monja?
1:35:19.957,1:35:22.668
Un tipo borracho sale del bar...
1:35:22.668,1:35:26.255
...y ve una monja[br]con una capa negra de ésas.
1:35:26.255,1:35:30.051
Entonces va y le pega un puñetazo[br]en los dientes, y otro.
1:35:30.051,1:35:34.472
Y al cabo de cinco minutos, cuando...
1:35:34.472,1:35:37.183
...cuando la había golpeado bien...
1:35:37.183,1:35:39.727
...la mira y le dice:
1:35:39.727,1:35:44.607
"¡Te creía más fuerte, Batman!"[br]¿No es excelente?
1:35:44.607,1:35:46.061
Se creyó que era Batman.
1:35:46.061,1:35:49.946
Lo conocía con un rabino.
1:35:49.946,1:35:53.366
- Tú, ven aquí.[br]- ¿Qué pasa?
1:35:53.366,1:35:57.371
¡Yo a ti te conozco!
1:35:57.371,1:36:03.043
Ayer te vi en la azotea.
1:36:03.043,1:36:10.426
¡Te vi en la azotea, cabrón!
1:36:10.426,1:36:13.429
¿Qué haces?[br]¡Suéltame!
1:36:13.429,1:36:16.265
¿Algún problema, desgraciado?
1:36:16.265,1:36:18.893
Estás asustado sin tus amigos, ¿no?
1:36:18.893,1:36:20.853
Eres menos rudo, ¿verdad?
1:36:20.853,1:36:50.383
Míralo...
1:36:50.383,1:36:52.719
Es la historia de una sociedad[br]que se cae.
1:36:52.719,1:36:57.224
Según se va cayendo, se repite[br]sin cesar, para tranquilizarse:
1:36:57.224,1:36:59.893
Hasta ahora todo va bien.
1:36:59.893,1:37:02.688
Hasta ahora todo va bien.
1:37:02.688,1:37:06.358
Hasta ahora todo va bien.
1:37:06.358,1:37:09.987
Lo importante no es la caída...
1:37:09.987,1:37:45.092
...sino el aterrizaje.
1:37:45.092,1:42:01.000
Subtítulos por aRGENTeaM[br]www.argenteam.net
1:42:01.000,9:59:59.000
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org