1 00:00:20,729 --> 00:00:24,147 Vy jste jen banda zabijáku. Střílíte. To je jednoduchý! 2 00:00:24,147 --> 00:00:26,106 My nejsme ozbrojený, máme jenom kameny. 3 00:00:26,106 --> 00:00:41,028 NENÁVIST 4 00:00:41,028 --> 00:00:47,783 Tento film je věnován těm, kdo zemřeli během jeho výroby. 5 00:00:47,783 --> 00:00:52,077 Toto je příběh člověka, který padá z 50 patrovýho věžáku. 6 00:00:52,077 --> 00:00:54,041 Jak ten chlápek postupně padá, 7 00:00:54,041 --> 00:00:57,787 opakuje si v jednom kuse,jako by se ujišťoval: 8 00:00:57,787 --> 00:01:00,288 Zatím je to dobrý... 9 00:01:00,288 --> 00:01:02,997 Zatím je to dobrý... 10 00:01:02,997 --> 00:01:06,833 Zatím je to dobrý... 11 00:01:06,833 --> 00:01:10,793 Důležitý není ten pád, 12 00:01:10,793 --> 00:03:44,903 ale to přistání. 13 00:03:44,903 --> 00:03:53,032 Policie zabíjí, Mogador, ten samý zločin, ty samý svině. 14 00:03:53,032 --> 00:04:45,638 Spravedlnost pro Maka. 15 00:04:45,638 --> 00:04:49,098 Sídliště Konvalinek strávilo noc v rytmu bouří. 16 00:04:49,098 --> 00:04:51,265 Dlouho do noci zhruba sto mladých lidí 17 00:04:51,265 --> 00:04:54,017 doslova obléhalo policejní komisařství, 18 00:04:54,017 --> 00:04:55,892 které se nalézá uprostřed sídliště. 19 00:04:55,892 --> 00:04:59,186 Bouře způsobily 14 raněných na straně bezpečnosti, 20 00:04:59,186 --> 00:05:01,104 33 vzbouřenců bylo zatčeno. 21 00:05:01,104 --> 00:05:04,021 Rváči zničili část Obchodního Centra 22 00:05:04,021 --> 00:05:07,398 a několik dalších budov. Klid nastal kolem čtvrté hodiny ráno. 23 00:05:07,398 --> 00:05:11,483 Bouře nastaly po nehodě, kdy jeden z místních policejních inspektoru, 24 00:05:11,483 --> 00:05:14,359 vážně zranil ve vyšetřovací vazbě mladého muže. 25 00:05:14,359 --> 00:05:17,485 Inspektor byl zbaven svých funkcí. 26 00:05:17,485 --> 00:05:21,487 Abdel Ichaha je hospitalizován v nemocnici Saint Georges, 27 00:05:21,487 --> 00:06:03,923 a podle lékařů je jeho stav vážný... 28 00:06:03,923 --> 00:06:06,034 Jde o zatčení zloděje. Je nezletilý, 29 00:06:06,034 --> 00:06:32,893 nemá u sebe žádný průkaz totožnosti. 30 00:06:32,893 --> 00:06:42,064 Said sere na policii. 31 00:06:42,064 --> 00:06:45,649 Hej, Vinci! Co tam dělá? 32 00:06:45,649 --> 00:06:47,775 - Co je? - Co, Co je? 33 00:06:47,775 --> 00:06:50,027 To by tě stálo chlupy z píči, kdybys pozdravila? 34 00:06:50,027 --> 00:06:51,902 Nevotravuj Saide. Co chceš? 35 00:06:51,902 --> 00:06:54,029 Řekni bráchovi, ať jde dolů. 36 00:06:54,029 --> 00:06:56,613 - A proč? - Ať jde dolů. 37 00:06:56,613 --> 00:06:58,989 - No, a proč jako? - Řekni mu, ať jde dolů! 38 00:06:58,989 --> 00:07:00,281 A proč jako? 39 00:07:00,281 --> 00:07:03,157 Copak děláme ňákej skeč v televizi, nebo co? 40 00:07:03,157 --> 00:07:05,408 Přestaňte tady řvát jak na lesy! 41 00:07:05,408 --> 00:07:08,659 Jako dneska v noci, furt tady řvete! Co se tady děje! 42 00:07:08,659 --> 00:07:12,328 Tys mě viděl v noci na ulici? Ne. Tak o čem je řeč? 43 00:07:12,328 --> 00:07:15,371 Přestaň nadávat. Seš jak malej harant. 44 00:07:15,371 --> 00:07:18,831 - Při příští bouři, spálíme tebe. - Debile! 45 00:07:18,831 --> 00:07:21,079 Tak co? Vzbudíš ho, nebo ještě chrníš? 46 00:07:21,079 --> 00:07:24,075 Dělej, vstávej! Ty seš tady ještě? Tak dělej! 47 00:07:24,075 --> 00:07:27,835 Já ho probouzet nebudu. Vždycky mě seřve. Zkus to ty. 48 00:07:27,835 --> 00:07:46,001 Doufám, že vám policajti daj příště na prdel. 49 00:07:46,001 --> 00:07:49,428 Vinci! 50 00:07:49,428 --> 00:07:50,887 Zavři tlamu, Saide! 51 00:07:50,887 --> 00:07:53,346 Co furt zavři tlamu, Saide! Jak to na mě mluvíš? 52 00:07:53,346 --> 00:07:55,056 Jednu ti natřu, debile! 53 00:07:55,056 --> 00:07:57,973 No tak, natři! Vypal! Smrdí ti z huby! 54 00:07:57,973 --> 00:08:00,849 Aha, ty chceš frajeřit už od rána? Tak dobře! Raz... 55 00:08:00,849 --> 00:08:04,018 Dva... Tři... 56 00:08:04,018 --> 00:08:06,936 - Prohráls! - Jebu tvou ségru, vole! 57 00:08:06,936 --> 00:08:09,728 Jak to mluvíš o mý ségře? Co sem ti řek vo mý ségře! 58 00:08:09,728 --> 00:08:12,939 Kurva, přestaň! Tvoje ségra, kouří štrumfíky! Vypadni! 59 00:08:12,939 --> 00:08:16,689 Židáku pitomej! Židy do krabice! Ty na mě frajeříš? 60 00:08:16,689 --> 00:08:17,982 Viděl jsem krávu. 61 00:08:17,982 --> 00:08:20,025 - Cos viděl? - Krávu! 62 00:08:20,025 --> 00:08:25,735 - Dobrý, kam jsi dal trávu? - Sem, do krabičky. 63 00:08:25,735 --> 00:08:28,862 Včera večer během rvačky, zdrhám, 64 00:08:28,862 --> 00:08:30,363 zahnu za jeden věžák, 65 00:08:30,363 --> 00:08:33,155 a za rohem na mě čučí živá kráva. 66 00:08:33,155 --> 00:08:37,032 Fakt? Měl bys přestat kouřit, nedělá ti to dobře... 67 00:08:37,032 --> 00:08:39,617 Saide, padej nebo řeknu, že kouříte drogy! 68 00:08:39,617 --> 00:08:42,409 Jen nás bonzni. A já tě pak podřežu, svážu ti nohy 69 00:08:42,409 --> 00:08:45,078 a pověsím tě hlavou dolů, udusíš se vlastní krví. 70 00:08:45,078 --> 00:08:47,703 Babi...! 71 00:08:47,703 --> 00:08:50,497 Tak dobře, tak dobře! Pojď. 72 00:08:50,497 --> 00:08:52,956 - Zvedni se, dělej! - Opovaž se na mou postel, ty...! 73 00:08:52,956 --> 00:08:56,374 Babi! Dělej, vypadni! Běž žalovat! 74 00:08:56,374 --> 00:08:57,958 - Ty vypal! - Blbečku! 75 00:08:57,958 --> 00:09:01,043 Vypal odsud! A ty přestaň takhle mluvit s mou ségrou. 76 00:09:01,043 --> 00:09:03,544 - Není to slaný! - Jak to mluvíš na babičku! 77 00:09:03,544 --> 00:09:06,295 - Co je, jseš můj táta nebo co!? - Proc mluvíš o tátovi? 78 00:09:06,295 --> 00:09:08,796 Přestaň! Na koho si hraješ? Na mojí mámu? 79 00:09:08,796 --> 00:09:11,214 Uklidni se! Proč nejsi ve škole, co? 80 00:09:11,214 --> 00:09:15,341 - Vyhořela v noci! - Vypálili školu! Jaká banda divochů! 81 00:09:15,341 --> 00:09:18,926 Začíná to takhle a končí to tím, že nikdo nepůjde do synagogy. 82 00:09:18,926 --> 00:09:20,076 - Babi, prosím tě! - Co je, babi? 83 00:09:20,076 --> 00:09:22,761 Já jsem tu školu nezapálil! 84 00:09:22,761 --> 00:09:25,072 Do synagogy ale taky nechodíš! 85 00:09:25,072 --> 00:09:27,805 Okay, dobrý, dobrý! Mám toho plný zuby! 86 00:09:27,805 --> 00:09:30,472 Když každý uteče, když se začne diskutovat, 87 00:09:30,472 --> 00:09:32,723 nemůže to dobře dopadnout! 88 00:09:32,723 --> 00:09:37,308 Aspoň půjdeme všichni stejným směrem, babi. 89 00:09:37,308 --> 00:09:39,226 To jako mluvíš se mnou? 90 00:09:39,226 --> 00:09:48,897 To mluvíš se mnou? 91 00:09:48,897 --> 00:09:54,108 To jako mluvíš se mnou, ty dobytku? To mluvíš... 92 00:09:54,108 --> 00:09:57,568 Hele, to mluvíš se mnou? Se mnou? 93 00:09:57,568 --> 00:10:00,861 Hele, pánové, von mluví se mnou! To von mluví se mnou, kurva! 94 00:10:00,861 --> 00:10:10,615 Co se mnou máš co mluvit, ty sráči! 95 00:10:10,615 --> 00:10:13,867 No a von mu říká: Myslím, že pro prachy bych udělal cokoli. 96 00:10:13,867 --> 00:10:16,285 Třeba i zabil. Kámoš se na něj podívá a říká: 97 00:10:16,285 --> 00:10:18,827 I tebe bych zabil pro prachy. 98 00:10:18,827 --> 00:10:23,746 No a ten druhej začíná mít strach, tak ten kámoš na něj, víš co? 99 00:10:23,746 --> 00:10:25,663 To ne! Ty jsi kámoš. 100 00:10:25,663 --> 00:10:28,915 Tebe nezabiju pro prachy. Tebe zabiju zadarmo. Zadarmo! 101 00:10:28,915 --> 00:10:32,542 To je nářez, tahle věta, co? Von na něj: Tebe zabiju zadarmo. 102 00:10:32,542 --> 00:10:35,376 - Fakt, Vinci, není to nářez? - Jo,je. Neopakuj to furt. 103 00:10:35,376 --> 00:10:38,294 Řekni tvýmu bráchovi, ať se za mnou zastaví, jo? 104 00:10:38,294 --> 00:10:42,379 Fakt, není to nářez, ta veta? A von na něj: Tebe zabiju zadarmo. 105 00:10:42,379 --> 00:10:47,548 Přestaň s tím furt. A dej mi práska. 106 00:10:47,548 --> 00:10:50,592 - Není to nářez, ta veta? - Je to nářez! 107 00:10:50,592 --> 00:10:52,342 To je bomba: Zabiju tě zadarmo. 108 00:10:52,342 --> 00:10:58,219 Co můžeš vymyslet lepšího? Nic, tohle je fakt dobrý. 109 00:10:58,219 --> 00:11:00,387 Hele, co je ti, máš ucpanou prdel nebo co? 110 00:11:00,387 --> 00:11:05,015 Tvoje máti ho kouří medvědům. 111 00:11:05,015 --> 00:11:10,001 Do prdele tvý máti! 112 00:11:10,001 --> 00:11:16,519 Všechno je vzhůru nohama! 113 00:11:16,519 --> 00:11:22,355 No, čum na to! 114 00:11:22,355 --> 00:11:26,899 To snad neni pravda, kurva... 115 00:11:26,899 --> 00:11:29,192 Hele, Vinci, jak sem mohli dát... 116 00:11:29,192 --> 00:11:33,818 Jak sem dostali tu káru, jak mohla projít dveřma? 117 00:11:33,818 --> 00:11:36,057 Hele, Saide, koukej... 118 00:11:36,057 --> 00:11:38,821 Vypadá to, že je fakt vynervovanej, co říkáš? 119 00:11:38,821 --> 00:11:58,663 To je jasný! Musí bejt úplně mimo dva roky se snaží, aby se dostal boxovnu 120 00:11:58,663 --> 00:12:02,165 Ta tvoje tráva je dobrá, Vinci! 121 00:12:02,165 --> 00:12:09,046 Není moje. Mám jí od Huberta... 122 00:12:09,046 --> 00:12:11,071 A není jen pro tebe! 123 00:12:11,071 --> 00:12:16,962 - Myslel jsem, žes s tím přestal... - Já si to taky myslel. 124 00:12:16,962 --> 00:12:19,088 Co se tady stalo? 125 00:12:19,088 --> 00:12:20,798 Podle tebe? 126 00:12:20,798 --> 00:12:23,424 Všechno shořelo? 127 00:12:23,424 --> 00:12:26,092 Bravo! Přeskocils třídu, Einsteine? 128 00:12:26,092 --> 00:12:27,675 Chytrej jak opice! 129 00:12:27,675 --> 00:12:30,385 Já stejně vědel, že ta boxovna dlouho nevydrží... 130 00:12:30,385 --> 00:12:32,969 Pročs vo ni teda tak bojoval? 131 00:12:32,969 --> 00:12:35,262 Protože si myslel, že to za to stojí, čuráku! 132 00:12:35,262 --> 00:12:38,597 Sám seš čurák! Kdo v tom má prsty? 133 00:12:38,597 --> 00:12:42,039 Ani to nechci vědět. 134 00:12:42,039 --> 00:12:44,391 Huberte, jak sem dostali tu káru? 135 00:12:44,391 --> 00:12:49,102 To nechápu, ty dveře přeci nejsou dost široký! 136 00:12:49,102 --> 00:12:53,604 Vinci! 137 00:12:53,604 --> 00:12:57,856 Přísahám, nadávali jsme jim, flusali na ně a tak. A voni nic. 138 00:12:57,856 --> 00:13:00,649 Ty fízlové se ani nehnuli! 139 00:13:00,649 --> 00:13:10,945 A pak ty svině dostali nápad a votevřeli jakoby takovej průchod a... 140 00:13:10,945 --> 00:13:12,987 A ty kurvy tím průchodem nechali 141 00:13:12,987 --> 00:13:15,781 projít civily a s takovejma násadama do nich začali... 142 00:13:15,781 --> 00:13:19,074 Znáš malýho Žabíka? Rozbili mu hubu, tos neviděl! 143 00:13:19,074 --> 00:13:21,658 Úplně jsme je rozsekali! 144 00:13:21,658 --> 00:13:25,952 Tu máš! Ránu palicí! Do bedny jsem mu jí natřel tomu sráči svý mámy, fakt! 145 00:13:25,952 --> 00:13:36,415 Poslouchej! 146 00:13:36,415 --> 00:13:38,082 To je YZetka! 147 00:13:38,082 --> 00:13:40,005 Sám seš tvrdý Y! To prdí tvá matka! 148 00:13:40,005 --> 00:13:43,418 To je KXka Mohameda, vyměnil si výfuk. 149 00:13:43,418 --> 00:13:46,211 Ale ne! To je máti Vince na YZetce! 150 00:13:46,211 --> 00:13:50,587 Kterej Mohamed? Mladší brácha Faridy? 151 00:13:50,587 --> 00:13:52,797 Faridy, tý, co udělala řidičák? 152 00:13:52,797 --> 00:13:55,009 Ne. Faridy, tý, co dělá v sámošce. 153 00:13:55,009 --> 00:13:56,841 Aha. Už, vím. 154 00:13:56,841 --> 00:14:00,259 No, prostě. Sranda stranou, pánové, měli jste u toho bejt. 155 00:14:00,259 --> 00:14:02,385 Hlavně ty, Huberte. Fakt na mou duši. 156 00:14:02,385 --> 00:14:04,552 - Těbuh, Vinci! - Nazdar! 157 00:14:04,552 --> 00:14:07,137 Polykat slznej plyn, zůstat 48 hodin u fízlů, 158 00:14:07,137 --> 00:14:09,096 dostat tam do držky 159 00:14:09,096 --> 00:14:11,055 a vrátit se domu, aby ti naši natrhli prdel 160 00:14:11,055 --> 00:14:15,306 fakt nevím, co je na tom skvělýho, brácho. 161 00:14:15,306 --> 00:14:18,085 Přestaň s tím. O čem mluvíš? Byla to válka. Vrátili jsme to fízlům, 162 00:14:18,085 --> 00:14:20,892 total live a ty mě votravuješ! 163 00:14:20,892 --> 00:14:24,018 Měl jsem něco v plánu, moh jsem si něco vydělat. 164 00:14:24,018 --> 00:14:27,854 Vy jste s tou vaší bouří všechno zkazili! 165 00:14:27,854 --> 00:14:30,981 Já aspoň, když můj bratr je v prdeli, se nedám. 166 00:14:30,981 --> 00:14:33,898 Tvůj bratr? V životě jsem ho neviděl. 167 00:14:33,898 --> 00:14:35,858 Viděl jsi mě s ním? 168 00:14:35,858 --> 00:14:39,234 Ne. Tak vidíš. Nedám se zmlátit kvuli ňáký sebrance, co ani neznám. 169 00:14:39,234 --> 00:14:42,318 Uvidíme se u rotundy! 170 00:14:42,318 --> 00:14:44,082 Tak jdeme? 171 00:14:44,082 --> 00:14:46,029 Jasně! 172 00:14:46,029 --> 00:14:47,738 Abdel není sebranka. 173 00:14:47,738 --> 00:14:58,035 Všechno, co vím je, že neběžím rychlejc než kulky z revolveru. 174 00:14:58,035 --> 00:15:00,744 Ruce pryč! Co blbnete! Nešahejte mi na párky! 175 00:15:00,744 --> 00:15:03,245 - Dej nám jeden! - Zaplatili jste si je? 176 00:15:03,245 --> 00:15:04,871 Aby ses nám nerozbrečel! 177 00:15:04,871 --> 00:15:07,913 Saide, přestaň,jasný? Nebo pak budeš brečet! 178 00:15:07,913 --> 00:15:10,081 Je to za bůra a pro každýho! 179 00:15:10,081 --> 00:15:12,415 Kromě Huberta. Jsme na jeho věžáku. 180 00:15:12,415 --> 00:15:15,625 - Cože? Bůra? Za tohle? - Jo. Bůra, za 2 kusy, pardon... 181 00:15:15,625 --> 00:15:18,668 - Na chleba mi nešahejte! - Do prdele! Je trapnej! 182 00:15:18,668 --> 00:15:20,711 - Kluci, ochutnejte. - Máš bůra, Vinci? 183 00:15:20,711 --> 00:15:23,046 Ne, pro tebe ne! Akorát pro sebe. 184 00:15:23,046 --> 00:15:25,004 - Tumáš. - Přestaň, přestaň. 185 00:15:25,004 --> 00:15:27,213 Okay, to jste kámoši! To si budu pamatovat. 186 00:15:27,213 --> 00:15:30,965 - Jo, hlavně si to pamatuj. - Nikdy na to nezapomeň. 187 00:15:30,965 --> 00:15:34,925 No tak, vole! Dej mi to na dluh, vrátím ti to pozdějc. 188 00:15:34,925 --> 00:15:37,676 To určitě! Tvoje ségra mi dá taky na dluh? 189 00:15:37,676 --> 00:15:40,261 Jak to mluvíš o mý ségře? 190 00:15:40,261 --> 00:15:42,637 Přestaň se brát vážně, arabskej prcku! 191 00:15:42,637 --> 00:15:47,973 Saide! Sráči! Vrať se! Vrať mi ten párek! 192 00:15:47,973 --> 00:15:50,064 Vrať ten párek! Sráči! 193 00:15:50,064 --> 00:15:52,767 Vypadni Saide, děláš mi stín! 194 00:15:52,767 --> 00:15:54,517 Nemáte 2 franky na párek? 195 00:15:54,517 --> 00:15:57,268 Ne, nemáme ani floka. Ani floka, bratře. 196 00:15:57,268 --> 00:15:59,311 - 2 franky! - Ne. Nemáme. 197 00:15:59,311 --> 00:16:02,646 Soudce říká: Tak si vyber, měsíc na tvrdo nebo 2 s podmínkou. 198 00:16:02,646 --> 00:16:04,647 A nebo budeš makat pro radnici... 199 00:16:04,647 --> 00:16:07,065 Jo, práce všeobecnýho zájmu? To je těžká nuda. 200 00:16:07,065 --> 00:16:10,149 Jo? Ty už jsi to dělal? Já taky ne. Stejně tam musím. 201 00:16:10,149 --> 00:16:12,233 Ty půjdeš do basy, ty? 202 00:16:12,233 --> 00:16:14,109 Tvůj bratr mi ukradl párek! 203 00:16:14,109 --> 00:16:16,319 - Kecáš! - Koukej, má ho v držce! 204 00:16:16,319 --> 00:16:18,278 Dej mi to na účet, jo? 205 00:16:18,278 --> 00:16:20,196 Kecáš! Dej si bacha na nos, Pinocchio! 206 00:16:20,196 --> 00:16:23,614 - Dej to na můj účet. - Dej bacha na svůj nos, Saide! 207 00:16:23,614 --> 00:16:26,031 - Pojď sem! Teď vypal! - To ne! To jsou moje párky! 208 00:16:26,031 --> 00:16:29,367 Tvý párky jsou v prdeli, vole! 209 00:16:29,367 --> 00:16:37,453 Nazdar, pánové. 210 00:16:37,453 --> 00:16:42,372 ...automatickou 45. Tu samou, co má Mel Gibson v Osudový zbrani. 211 00:16:42,372 --> 00:16:45,915 V Osudový zbrani? To jsme viděli spolu. To byla 9-ka Glock. 212 00:16:45,915 --> 00:16:47,457 Vůbec ne! To byl... 213 00:16:47,457 --> 00:16:50,025 Ale ne, to byl Desert Eagle! 214 00:16:50,025 --> 00:16:52,377 - O čem mluvíte? - Vo zbraních nemáte šajnu. 215 00:16:52,377 --> 00:16:55,544 - O čem mluvíte? - Jak vystoupí z kamionu a... 216 00:16:55,544 --> 00:16:58,253 To nebylo v Osudový zbrani! Desert Eagle to byl... 217 00:16:58,253 --> 00:17:00,505 O čem mluvíte? 218 00:17:00,505 --> 00:17:03,423 Klídek, Saide! 219 00:17:03,423 --> 00:17:06,633 Prej jeden fízl ztratil dnes v noci svůj kolt. Nevíte o tom něco? 220 00:17:06,633 --> 00:17:08,342 To je, pane, historka, co? 221 00:17:08,342 --> 00:17:11,343 Fízl, co ztratí svoji bouchačku u nás ve čtvrti. 222 00:17:11,343 --> 00:17:13,302 To bych rád věděl, kdo... 223 00:17:13,302 --> 00:17:15,072 Kdo ji mohl najít, to bych vážně rád věděl. 224 00:17:15,072 --> 00:17:19,389 - Voni! - Ne, to snad ne! 225 00:17:19,389 --> 00:17:22,039 To nemá žádnej smysl, cos řekl! 226 00:17:22,039 --> 00:17:25,599 Budu spát, budu jíst, zvedat činky, pak se vrátím. 227 00:17:25,599 --> 00:17:29,142 Jsem tu poslední, co nic neprovedl. Budu to mít za sebou. 228 00:17:29,142 --> 00:17:32,061 Dostat měsíc za krádež, to je vážně hrdinství... 229 00:17:32,061 --> 00:17:33,561 No jo, to je pod tvou úroveň. 230 00:17:33,561 --> 00:17:36,729 Vo jaký úrovni mluvíš? V životě jsem nebyl v base. 231 00:17:36,729 --> 00:17:40,898 - Prostě tě nikdy nechytli. - Ne, včas jsem zdrhnul. 232 00:17:40,898 --> 00:17:43,899 Pojďte se mrknout, kdo se na nás jde podívat. 233 00:17:43,899 --> 00:17:46,359 Pojďte se podívat. 234 00:17:46,359 --> 00:17:48,693 To je sám pan starosta. 235 00:17:48,693 --> 00:17:55,862 Hej starosto! Jdi do prdele, ty zkurvysynu! 236 00:17:55,862 --> 00:17:57,738 Vypněte tu hudbu! 237 00:17:57,738 --> 00:17:59,239 Uklidněte se. 238 00:17:59,239 --> 00:18:02,865 Kdo je tady šéf? Ty, Noredine? 239 00:18:02,865 --> 00:18:07,326 Co se tady děje? To si myslíte, že jste někde v Disneylandu? 240 00:18:07,326 --> 00:18:10,703 Víte moc dobře, že na střechy se nesmí. Opusťte ihned střechu věže. 241 00:18:10,703 --> 00:18:12,203 Nic špatnýho neděláme. 242 00:18:12,203 --> 00:18:16,455 Nejde o to, co děláte nebo neděláte. Na střechy se nesmí. 243 00:18:16,455 --> 00:18:18,331 Jsme tady v pohodě. 244 00:18:18,331 --> 00:18:20,291 Seberte se a jděte pryč.. 245 00:18:20,291 --> 00:18:26,001 Notre Dame, to je jediná věta, co ses naučil ve škole? 246 00:18:26,001 --> 00:18:29,669 Přestaňte, přestaňte... 247 00:18:29,669 --> 00:18:32,421 Ticho! 248 00:18:32,421 --> 00:18:35,839 - Kdo z vás nepřestane... - Stejně nemá cenu diskutovat. 249 00:18:35,839 --> 00:18:38,299 Tady zůstat nemůžete. 250 00:18:38,299 --> 00:18:41,008 Seberte si vaše saky paky, křesílka, párečky 251 00:18:41,008 --> 00:18:44,467 a všichni půjdou dolů v radosti a dobré náladě. 252 00:18:44,467 --> 00:18:45,676 Nech mě. 253 00:18:45,676 --> 00:18:48,219 A jak to jako chceš zařídit, abysme šli dolů? 254 00:18:48,219 --> 00:18:51,022 Vemeš si na to vlčáky nebo na to půjdeš sám v tom převleku? 255 00:18:51,022 --> 00:18:55,681 Nordine, my děláme jenom svou práci. 256 00:18:55,681 --> 00:19:01,142 Co vám to udělá? 257 00:19:01,142 --> 00:19:04,393 Přestaň se mnou mluvit tímhle tónem. Já tě ani neznám! 258 00:19:04,393 --> 00:19:12,813 A teď vodsud rychle vypadněte! 259 00:19:12,813 --> 00:19:16,481 To už stačilo, ten váš bordel. 260 00:19:16,481 --> 00:19:19,774 Kdo chce zůstat, zůstane, ostatní můžou jít dolů. 261 00:19:19,774 --> 00:19:22,776 - Já tady zůstanu... - Ty běž dolů. 262 00:19:22,776 --> 00:19:24,986 Nordine, nech mě tady. 263 00:19:24,986 --> 00:19:26,069 Co jsem řekl? 264 00:19:26,069 --> 00:19:28,571 - Už jdu. - Tak co tady ještě děláš? 265 00:19:28,571 --> 00:19:30,654 - Jdu dolů. - Táhni. 266 00:19:30,654 --> 00:19:34,823 Už jdu. Už jdu. Vinci, kurva, tak pojďte! 267 00:19:34,823 --> 00:19:36,282 Už jdem. 268 00:19:36,282 --> 00:19:37,699 To vám to trvá! 269 00:19:37,699 --> 00:19:40,701 S váma není žádná prdel! 270 00:19:40,701 --> 00:19:59,626 Máme jít dolů, tak jdem dolů, jdem dolů, no. 271 00:19:59,626 --> 00:20:01,335 ...No maj to v sex butykách. 272 00:20:01,335 --> 00:20:02,919 Jak se to jmenuje, krucinál? 273 00:20:02,919 --> 00:20:04,836 - Co? Něco jako string? - Jak? 274 00:20:04,836 --> 00:20:06,129 String, debile! 275 00:20:06,129 --> 00:20:08,088 Takovýho něco, ta holka, fakt nekecám, 276 00:20:08,088 --> 00:20:10,881 tak jsem ji šíleně šukal... 277 00:20:10,881 --> 00:20:14,758 Bylo to něco svělýho... 278 00:20:14,758 --> 00:20:17,717 Byli jsme v pokoji a vona chtěla eště a eště. 279 00:20:17,717 --> 00:20:22,094 Dokonce soused na nás bušil, jakej jsme dělali bordel. 280 00:20:22,094 --> 00:20:25,179 To jsou kecy, nikoho si nešukal. 281 00:20:25,179 --> 00:20:27,388 Jak kecy? 282 00:20:27,388 --> 00:20:30,306 - Ty tu holku prej znáš. - Znám, má AIDS. 283 00:20:30,306 --> 00:20:33,224 Přestaň, ti říkám! 284 00:20:33,224 --> 00:20:35,475 - Dobrý den, my jsme z televize. - Co chcete? 285 00:20:35,475 --> 00:20:37,976 Byli jste dnes v noci účastníky té vzpoury? 286 00:20:37,976 --> 00:20:39,644 Vy jste prý také něco rozbili... 287 00:20:39,644 --> 00:20:42,228 Madam, vypadáme jako zvěř nebo co? 288 00:20:42,228 --> 00:20:45,073 - Nic takového jsem neřekla... - Vypadáme jako co, paní? 289 00:20:45,073 --> 00:20:48,815 Proc nevystoupíte z auta? Tady nejste na safari. 290 00:20:48,815 --> 00:20:50,607 Víte, máme práci... 291 00:20:50,607 --> 00:20:54,359 Fakt máte práci? Jakou? Švihání prutem do hovna? 292 00:20:54,359 --> 00:20:57,568 Něco, na co budou lidi čumět? Co si to myslíš, jako že přijedeš 293 00:20:57,568 --> 00:21:02,032 prdět do mýho sídliště? Vypadni odsud a fofrem! Přestaň točit, hajzle! 294 00:21:02,032 --> 00:21:04,238 Co máš co natáčet? 295 00:21:04,238 --> 00:21:08,406 Tady není žádný safari. 296 00:21:08,406 --> 00:21:10,616 Kurva, co jim dneska je, všem? 297 00:21:10,616 --> 00:21:17,035 Na mou duši, co to je za krávu? 298 00:21:17,035 --> 00:21:18,041 Co to je safari? 299 00:21:18,041 --> 00:21:22,037 To je zoo, po kterým jezdíš autem. 300 00:21:22,037 --> 00:21:25,081 Safari v mý prdeli, to jo. 301 00:21:25,081 --> 00:21:29,249 Otevři dveře. To jsme my. 302 00:21:29,249 --> 00:21:30,666 Saide, počkej, ten je v pořádku... 303 00:21:30,666 --> 00:21:34,793 Mluv pořádně, seš ve Francii. 304 00:21:34,793 --> 00:21:40,017 Ty seš v pelechu? Víš, že je odpoledne? 305 00:21:40,017 --> 00:21:42,922 Cos sis to dal na hlavu? Vypadáš jak pupenec. 306 00:21:42,922 --> 00:21:45,464 Neserte mě. 307 00:21:45,464 --> 00:21:48,549 Ty hraješ v ňákym filmu, s tou čepicí? 308 00:21:48,549 --> 00:21:50,716 Co to je za telku? 309 00:21:50,716 --> 00:21:53,093 - Co děláš? - No co, beru si tepláky. 310 00:21:53,093 --> 00:21:57,262 Co to je za krám? Neřikals, že koupíš novou? Tahle je na houby. 311 00:21:57,262 --> 00:22:00,721 Byl jsem včera za tebou v obchodě, pro prachy. Kdes byl? 312 00:22:00,721 --> 00:22:03,764 Já je nemám, ty tvý prachy, já ne. 313 00:22:03,764 --> 00:22:06,089 Ty nevíš, co se stalo? 314 00:22:06,089 --> 00:22:17,645 Jen se podívej, co udělali ti tví kámoši, zatímco ty se couráš venku! 315 00:22:17,645 --> 00:22:20,098 To udělal brácha toho tvýho Foueda. 316 00:22:20,098 --> 00:22:23,982 - No a co? - No a co? Dej mi jeho adresu! 317 00:22:23,982 --> 00:22:27,608 To není možný? Viděl jsi, v jakým stavu je mý auto? 318 00:22:27,608 --> 00:22:31,985 No, viděl jsi to! Podívej se na to! 319 00:22:31,985 --> 00:22:34,194 Nešahej na to. 320 00:22:34,194 --> 00:22:37,007 50 tisíc franků v hajzlu. 321 00:22:37,007 --> 00:22:40,488 Jak mám teďka pracovat? 322 00:22:40,488 --> 00:22:44,991 Dyť je to jenom auto. 323 00:22:44,991 --> 00:22:47,117 To nemůžete pochopit. 324 00:22:47,117 --> 00:22:49,016 To je všechno, co mám. 325 00:22:49,016 --> 00:22:52,703 - Přestaň... - Nešahej na to, ti říkám! 326 00:22:52,703 --> 00:22:54,786 Jeden z nás je ve špitále a ty mluvíš o autě? 327 00:22:54,786 --> 00:22:58,705 Jeden z nás,jeden z nás... Můj problém je tohle! 328 00:22:58,705 --> 00:23:00,289 Je mi z tebe zle. 329 00:23:00,289 --> 00:23:03,708 Nic jinýho nemám. To je celej můj život. 330 00:23:03,708 --> 00:23:04,916 Mluvěj vo bouřích. 331 00:23:04,916 --> 00:23:07,917 To je mi jedno. Já mluvím o svým autě. 332 00:23:07,917 --> 00:23:10,711 - Dívej, mluvěj o nás. - A je to, televize je v tahu. 333 00:23:10,711 --> 00:23:12,253 Jen to všechno rozflákejte... 334 00:23:12,253 --> 00:23:14,837 Počkej, dělám, co můžu... 335 00:23:14,837 --> 00:23:16,088 To je David... 336 00:23:16,088 --> 00:23:18,006 Jak je možný, že ho natočili, toho vola? 337 00:23:18,006 --> 00:23:22,007 A já jsem stál vedle něho a mě nenatočili. 338 00:23:22,007 --> 00:23:23,425 Blbě to šteluješ, nic nevidím. 339 00:23:23,425 --> 00:23:25,508 S tim krámem se nedá nic udělat! 340 00:23:25,508 --> 00:23:28,635 Jak toho vola mohli natočit? 341 00:23:28,635 --> 00:23:31,595 Naval prachy. 342 00:23:31,595 --> 00:23:33,763 Nemám tvý prachy. Má je Asterix. 343 00:23:33,763 --> 00:23:36,889 Zvedni se, dej mi bundu a vypadni. Smrdí to z tebe. 344 00:23:36,889 --> 00:23:39,307 Teď jste určitě spokojený, ne? 345 00:23:39,307 --> 00:23:44,392 Jeden policajt tam prej ztratil bouchačku. 346 00:23:44,392 --> 00:23:46,518 Doufám, že ten, kdo ji najde, 347 00:23:46,518 --> 00:23:49,061 podpálí naše hlavní město, a bude trochu změna. 348 00:23:49,061 --> 00:23:55,647 To si piš, že jim podpálíme jejich máti, těm kurvám. 349 00:23:55,647 --> 00:23:59,356 Znáš ten pořad, ve kterým šijou na lidi různý boudy? 350 00:23:59,356 --> 00:24:03,065 Jeden známej chlapík si je jistej, že na něj připravujou skrytou kameru. 351 00:24:03,065 --> 00:24:08,028 Jeden jeho kámoš o tom ví a připraví s lidma od televize takovou legrácku, 352 00:24:08,028 --> 00:24:10,057 aby ten chlapík tomu fakt uvěřil. 353 00:24:10,057 --> 00:24:13,364 Každej den chodí baštit do stejný hospody 354 00:24:13,364 --> 00:24:16,656 a je si jistej, že k tomu dojde právě tam. 355 00:24:16,656 --> 00:24:20,533 Ty vod televize to načachrovali tak, aby jako zmerčil kameru. 356 00:24:20,533 --> 00:24:24,285 Vidí televizní kamión před hospodou, kameru za zrcadlem 357 00:24:24,285 --> 00:24:27,994 a dokonce chlapík naproti dělá něco divnýho. 358 00:24:27,994 --> 00:24:31,579 No, tak si řekne, že jako ušije boudu von na ně. 359 00:24:31,579 --> 00:24:35,873 Dělá, že nic neviděl a přitom mu je to jasný. 360 00:24:35,873 --> 00:24:39,416 Je tak vynervovanej, že si nakonec myslí, že ho všichni sledujou. 361 00:24:39,416 --> 00:24:44,251 Jenže vono se nic neděje. Filmujou, jak je posranej a čeká, co se stane. 362 00:24:44,251 --> 00:24:48,045 V jedný chvíli ten chlápek... Přestaň s tím, do hajzlu! 363 00:24:48,045 --> 00:24:50,463 - Já to nebyl. - Tak, kdo teda? 364 00:24:50,463 --> 00:24:54,084 Pak toho chlápka vidíš, jak je z toho úplně zpocenej, 365 00:24:54,084 --> 00:24:58,005 jak se snaží bejt v pohodě, a dycky, když de pingl vokolo, 366 00:24:58,005 --> 00:25:00,093 tak jako čeká, co se stane. 367 00:25:00,093 --> 00:25:04,177 V tu chvíli jde k němu jinej chlápek a chce, aby mu jako dal autogram. 368 00:25:04,177 --> 00:25:06,387 Známej chlapík si myslí, že to je ta chvíle, 369 00:25:06,387 --> 00:25:08,971 začne ho hecovat a všechno jde do prdele. 370 00:25:08,971 --> 00:25:12,306 Chlápek, co chtěl ten autogram nic nechápe a je úplně mimo. 371 00:25:12,306 --> 00:25:16,808 No a potom se servou. To je co? 372 00:25:16,808 --> 00:25:19,643 Lidi vod televize je museli dávat vod sebe... 373 00:25:19,643 --> 00:25:23,852 To byla rvačka! 374 00:25:23,852 --> 00:25:26,229 A potom? 375 00:25:26,229 --> 00:25:41,652 Potom už nic. To je celý. 376 00:25:41,652 --> 00:25:43,277 Kdo to byl ten známej chlápek? 377 00:25:43,277 --> 00:25:45,988 Už nevím, ale jeden známej. 378 00:25:45,988 --> 00:26:02,245 Už se nepamatuju. 379 00:26:02,245 --> 00:26:37,093 Tady to začíná smrdět. Tak příště. 380 00:26:37,093 --> 00:26:39,303 Co chtěli? 381 00:26:39,303 --> 00:26:41,887 Pomsta je strava, která se musí jíst za studena. 382 00:26:41,887 --> 00:26:46,472 Si dělám prdel. To byl brácha Abdela. Maj ňákou pušku. 383 00:26:46,472 --> 00:26:53,684 Bude svátek... 384 00:26:53,684 --> 00:27:00,562 Nechcete se stavit za Abdelem v nemocnici? 385 00:27:00,562 --> 00:27:10,775 Před tím vám chci něco ukázat. 386 00:27:10,775 --> 00:27:13,818 Kurva, to je nářez, ty vado! 387 00:27:13,818 --> 00:27:26,073 - Koukej na to! - Ta je krásná! 388 00:27:26,073 --> 00:27:28,007 - Co s ní budeš dělat? - Nech toho! 389 00:27:28,007 --> 00:27:29,825 Co s ní budeš dělat? 390 00:27:29,825 --> 00:27:34,077 - To se uvidí,jestli Abdel umře. - Chceš voddělat fízla? 391 00:27:34,077 --> 00:27:35,087 Znáš jinej způsob, jak je donutit nás respektovat? 392 00:27:35,087 --> 00:27:37,787 A kvůli tomu nás budou jako repektovat, jo? 393 00:27:37,787 --> 00:27:40,083 To nevím, ale bude to fifty fifty. 394 00:27:40,083 --> 00:27:44,332 - Tak tos měl říct rovnou. - Tohlenc je jiný kafe. 395 00:27:44,332 --> 00:27:45,999 Takže si hraješ na ňákou misi, jo? 396 00:27:45,999 --> 00:27:50,001 Vo čem je řeč? Já ji našel. Leze ti to moc na mozek. 397 00:27:50,001 --> 00:27:55,961 - Abdelovi to fakt poslouží? - To nevim, ale nám jo. 398 00:27:55,961 --> 00:27:57,254 Moc frajeříš. 399 00:27:57,254 --> 00:28:00,464 Seš fakt debil. To je v prdeli, co se s tebou děje, Vinci? 400 00:28:00,464 --> 00:28:02,465 Dělám, co dělám. Ty se starej vo sebe. 401 00:28:02,465 --> 00:28:09,927 - Nechci, abys to zvoral. - Zacpi si uši a táhni. 402 00:28:09,927 --> 00:28:12,135 Každopádně, 403 00:28:12,135 --> 00:28:22,349 s tímhle seš fakt na sídlišti frajer. 404 00:28:22,349 --> 00:28:34,562 Huberte, počkej na mě! 405 00:28:34,562 --> 00:28:42,565 Do prdele! 406 00:28:42,565 --> 00:28:44,942 Co je? Sereš do gatí? 407 00:28:44,942 --> 00:29:02,533 Přestaň, abys z toho nedostal záchvat! 408 00:29:02,533 --> 00:29:21,075 Doktor Pujol, prosím, na operační sál do 4.patra. 409 00:29:21,075 --> 00:29:23,668 Promiňte, ale sem nemůžete. 410 00:29:23,668 --> 00:29:25,584 Nech nás projít, jdem za Abdelem. 411 00:29:25,584 --> 00:29:27,544 Já vím, ale mám svý rozkazy. 412 00:29:27,544 --> 00:29:31,295 Nepřišli jsme dělat bordel, jenom 2 minuty a jdem pryč. 413 00:29:31,295 --> 00:29:33,713 Je to náš kámoš. 414 00:29:33,713 --> 00:29:36,923 Lékaři vás tam stejně nepustí. Je v komatu. Nezlobte se. 415 00:29:36,923 --> 00:29:39,258 Říkáme vám, že je to kámoš. 416 00:29:39,258 --> 00:29:41,716 Vyhoděj mě, jestli vás tam nechám jít. 417 00:29:41,716 --> 00:29:43,801 Jo, musíš poslouchat šéfy, nic jinýho neumíš. 418 00:29:43,801 --> 00:29:46,886 Prosím vás, takhle tady nemluvte. Je tady jeho rodina. 419 00:29:46,886 --> 00:29:49,136 Respektujme jejich klid. 420 00:29:49,136 --> 00:29:52,347 Jste si jistej, že zakazujete vstup těm správnejm? 421 00:29:52,347 --> 00:29:57,224 - Prosím vás, opusťte chodbu. - Co děláš s těma rukama? 422 00:29:57,224 --> 00:29:59,517 Chceš, abych šel vodsud? A kam mám podle tebe jít? 423 00:29:59,517 --> 00:30:01,767 Chceš mě zastřelit? 424 00:30:01,767 --> 00:30:04,102 - Tak ho vytáhni, ten tvůj kolt! - Co se děje? 425 00:30:04,102 --> 00:30:07,027 Co je to za šaška! 426 00:30:07,027 --> 00:30:09,098 Přišli jsme se za někým podívat. 427 00:30:09,098 --> 00:30:11,023 Co se děje? 428 00:30:11,023 --> 00:30:13,356 Nepudem vodsud, dokud neuvidíme Abdela. 429 00:30:13,356 --> 00:30:16,816 Koukej zmizet, než tě strčim do basy! 430 00:30:16,816 --> 00:30:28,779 Zavři tu svou chlebárnu! 431 00:30:28,779 --> 00:30:31,197 Klid! 432 00:30:31,197 --> 00:30:33,031 Klídek. 433 00:30:33,031 --> 00:30:36,032 Inspektore, tihle mladí lidé začali dělat výtržnosti, 434 00:30:36,032 --> 00:30:39,325 byl jsem nucen zadržet jejich šéfa. 435 00:30:39,325 --> 00:30:41,827 - Nic neudělal. - Zadržel jsem šéfa. 436 00:30:41,827 --> 00:30:52,623 - Said je šéf? - Já ti jednu... 437 00:30:52,623 --> 00:30:55,958 Po tom bordelu, co jste nadělali, toho ještě nemáte dost? 438 00:30:55,958 --> 00:30:58,075 Vynucujete si vchod do nemocnice. 439 00:30:58,075 --> 00:31:01,961 - Dělaj jenom svou práci. - Samý kecy! Dělaj prej svůj džob! 440 00:31:01,961 --> 00:31:04,795 Zavřeš už tu svou hubu nevymáchanou jednou provždy! 441 00:31:04,795 --> 00:31:07,464 - Zavři hubu. - A ty na mě mluv slušně. 442 00:31:07,464 --> 00:31:11,059 - Ty na mě mluv slušně! - Do prdele, zavřeš jí nebo ne?! 443 00:31:11,059 --> 00:31:13,466 Vůbec nevíš, co se tady děje! 444 00:31:13,466 --> 00:31:16,509 - Jasně a ty to víš! - Přestaň s těma volovinama. 445 00:31:16,509 --> 00:31:19,886 - Na mě sprostej nebudeš! - A ty seš snad slušnej, ty! 446 00:31:19,886 --> 00:31:22,803 Ti, co zmlátili Abdela, budou potrestaný, na to se spolehni. 447 00:31:22,803 --> 00:31:25,096 To určitě. 448 00:31:25,096 --> 00:31:29,681 Ti ostatní jsou tady, aby ochránili Abdela a jeho rodinu. 449 00:31:29,681 --> 00:31:32,932 Kurva, ty to vždycky posereš. 450 00:31:32,932 --> 00:31:36,684 Debile, pleteš všechno dohromady. 451 00:31:36,684 --> 00:31:40,644 Ti ostatní, ti nahoře tu jsou jenom, aby chránili Abdela a jeho rodinu. 452 00:31:40,644 --> 00:31:45,813 Vetšina fízlů, který jsou na ulici, vás nechtěj mlátit, ale chránit. 453 00:31:45,813 --> 00:33:06,224 Jasně, ale kdo nás chrání před váma? 454 00:33:06,224 --> 00:33:08,016 Ať už tě tady nevidím. 455 00:33:08,016 --> 00:33:09,085 Fajn replika, měls dělat u filmu. 456 00:33:09,085 --> 00:33:11,684 Dej si pozor, co říkáš! 457 00:33:11,684 --> 00:33:16,521 Ty si dej pozor na svou prdel, vole! 458 00:33:16,521 --> 00:33:18,646 Ještě jednou budu kvůli tobě za vola 459 00:33:18,646 --> 00:33:21,147 a nechám tě převézt na hlavní komisařství. 460 00:33:21,147 --> 00:33:23,816 Tam si pro tebe brácha bude moct přijít, kdy bude chtít. 461 00:33:23,816 --> 00:33:26,065 - Já se tě na nic neptal. - Udělal jsem to pro tvýho bráchu. 462 00:33:26,065 --> 00:33:30,568 Nechci, aby tě v ňákym sklepe seřezal na hadry. 463 00:33:30,568 --> 00:33:37,905 To spíš tebe. 464 00:33:37,905 --> 00:33:41,698 Slyšel jsem o tvý boxovně. Potřebuješ protekci na nový příspěvek? 465 00:33:41,698 --> 00:33:44,095 Určitě dostaneš k dispozici nějakou novou tělocvičnu. 466 00:33:44,095 --> 00:33:48,066 Praštil jsem s tím. Podívej, maj chuť mlátit do něčeho jinýho. 467 00:33:48,066 --> 00:33:53,036 Už fakt nevím, co mám dělat. Před lety s nima byla rec, ale teď... 468 00:33:53,036 --> 00:33:54,662 Já jsem v pohodě, mě znaj už dlouho. 469 00:33:54,662 --> 00:33:58,205 Představ si mladýho policajta, co začíná. Víc než měsíc nevydrží. 470 00:33:58,205 --> 00:34:02,416 No co, Arab nevydrží na komisariátu dýl než hodinu. 471 00:34:02,416 --> 00:34:05,709 Už musím jít. Zkuste se ovládat. 472 00:34:05,709 --> 00:34:08,046 Jo, jo, pokusíme se. 473 00:34:08,046 --> 00:34:11,253 Ty vole, ty na mě nemluv, je ti to jasný? 474 00:34:11,253 --> 00:34:15,013 Jo je, jasný. 475 00:34:15,013 --> 00:34:16,296 Tys mu podal ruku? 476 00:34:16,296 --> 00:34:18,589 Proč ne? Vždycky byl ke mně fér. 477 00:34:18,589 --> 00:34:21,465 Fér nefér. Je to fízl, ruku mu nepodávej. 478 00:34:21,465 --> 00:34:24,008 No jo, tak mu jednu napal do hlavy. Dokud je naživu, podám mu ruku. 479 00:34:24,008 --> 00:34:26,051 Seš trapnej. 480 00:34:26,051 --> 00:34:28,052 A ty seš úplně mimo! O mě strach mít nemusíš! 481 00:34:28,052 --> 00:34:30,594 Já to věděl. 482 00:34:30,594 --> 00:34:35,389 Proto si byl tak divnej ve špitále. Ukaž, dělej. 483 00:34:35,389 --> 00:34:36,639 Ukaž, vole... 484 00:34:36,639 --> 00:34:39,974 - A tys nás ani nevaroval? - Myslel jsem, že nechceš nic vědět! 485 00:34:39,974 --> 00:34:42,001 Netušil jsem, že seš tak blbej. 486 00:34:42,001 --> 00:34:45,268 Přestaň s tím. Nejsem malej kluk. Přestaň furt poučovat. 487 00:34:45,268 --> 00:34:47,102 Poučovat tě nebudu. 488 00:34:47,102 --> 00:34:49,603 - Rozbiju ti hubu. - Přestaň! 489 00:34:49,603 --> 00:34:54,272 Hraješ si na drsoně, protože máš u sebe zbraň. Ale já na tebe seru. 490 00:34:54,272 --> 00:34:57,857 Kurva, přestaň, Huberte! Pojďte, dáme si sendvič. 491 00:34:57,857 --> 00:35:00,442 - Co je s tebou? - Drž hubu. 492 00:35:00,442 --> 00:35:03,151 - Jdu pryč. - Jo, tak teda táhni. 493 00:35:03,151 --> 00:35:04,484 Přestaň, co se čertíš? 494 00:35:04,484 --> 00:35:09,154 Pojď, Huberte, tak pojď. 495 00:35:09,154 --> 00:35:16,699 - Přestaň, do hajzlu. - Nech mě. 496 00:35:16,699 --> 00:35:21,492 Co mu je? 497 00:35:21,492 --> 00:35:39,917 Vybodni se na něj, moc přemejšlí. 498 00:35:39,917 --> 00:35:42,043 - Kde je máma? - Řekni mi, jestli tomu rozumíš. 499 00:35:42,043 --> 00:35:52,256 Nemám čas. 500 00:35:52,256 --> 00:35:54,632 - No tak co? - Nemám čas, ti říkám. 501 00:35:54,632 --> 00:35:57,055 - Správná odpověď je... - Nevím. Fakt. 502 00:35:57,055 --> 00:36:01,635 Okay, já fakt nevím. Ahoj, mami. 503 00:36:01,635 --> 00:36:04,762 - Jak je bráškovi? - Je mu docela dobře. 504 00:36:04,762 --> 00:36:08,388 To ten druhej, co je v base, s ním je to horší. 505 00:36:08,388 --> 00:36:12,556 - Co zas proved? - Napsal, že potřebuje učebnice. 506 00:36:12,556 --> 00:36:14,016 Na co? 507 00:36:14,016 --> 00:36:20,101 To já nevim. Asi chce využít toho, že je v base a udělat si maturitu. 508 00:36:20,101 --> 00:36:24,027 Chce si udělat maturitu a to nemá ani výuční list! 509 00:36:24,027 --> 00:36:27,313 Na hrnce mi nešahej! 510 00:36:27,313 --> 00:36:28,813 Já nic. 511 00:36:28,813 --> 00:36:31,044 Kde mám vzít peníze na učebnice? 512 00:36:31,044 --> 00:36:34,399 Jo, vlastně, 513 00:36:34,399 --> 00:36:41,861 mám peníze na plyn. 514 00:36:41,861 --> 00:36:44,279 - A můj stroj? - Jakej stroj? 515 00:36:44,279 --> 00:36:48,028 Jak se můžeš takhle ptát? Ty ses nezeptal na můj šicí stroj? 516 00:36:48,028 --> 00:36:50,865 Úplně jsem se na to Dartyho zapomněl zeptat! 517 00:36:50,865 --> 00:36:53,741 Huberte, tenhle už dodělává. 518 00:36:53,741 --> 00:36:56,242 Patu, běž si dělat úkoly k sobě do pokoje. 519 00:36:56,242 --> 00:37:00,036 - Mami. - Neodmlouvej. 520 00:37:00,036 --> 00:37:02,062 Kdo je Darty? Překupník z věže B? 521 00:37:02,062 --> 00:37:04,913 Ne, z věže D. 522 00:37:04,913 --> 00:37:08,079 Toho neznám. Neměl by pro nás učebnice? 523 00:37:08,079 --> 00:37:10,749 Mami, nedělá v knihkupectví. 524 00:37:10,749 --> 00:37:15,043 Podle oficiálních zdrojů oznámil jeden z inspektorů ztrátu zbraně 525 00:37:15,043 --> 00:37:18,794 včera večer během bouří na předměstí. Zbraň nebyla dosud nalezena. 526 00:37:18,794 --> 00:37:23,046 Ptali jsme se občanů sídliště, co o existenci zbraně ví 527 00:37:23,046 --> 00:37:25,714 v této krizové situaci. 528 00:37:25,714 --> 00:37:30,508 - Všechno jde do háje! - Vypálili boxovnu. 529 00:37:30,508 --> 00:37:34,801 Mám toho tady plný zuby, fakt, nejradši bych to tady zabalil. 530 00:37:34,801 --> 00:37:40,096 Před tím to takový nebylo. Vinc patří určitě k tem, co ji podpálili. 531 00:37:40,096 --> 00:37:44,138 Začíná blbnout jako Max. 532 00:37:44,138 --> 00:37:48,683 Musím vodsaď vypadnout, musím pryč, do háje. 533 00:37:48,683 --> 00:37:52,434 Jo. Jestli půjdeš kolem potravin, kup mi salát. 534 00:37:52,434 --> 00:37:53,081 Nic už tady nefunguje! 535 00:37:53,081 --> 00:37:58,062 Moje babka k vám chodí každej den na nákup. Ty 2 franky jsou přeci směšný! 536 00:37:58,062 --> 00:38:02,438 Vaše babička a vy, to jsou dvě různý věci. 537 00:38:02,438 --> 00:38:05,148 - No co je, dívám se! - Nemáš 2 franky, Saide? 538 00:38:05,148 --> 00:38:09,316 - 1 frank by nestačil? - Ne, 1 frank nestačí. 539 00:38:09,316 --> 00:38:13,735 Co je? Pučte mi ten 1 frank a nefuňte tady jak v Jurským parku. 540 00:38:13,735 --> 00:38:17,153 Dobře, dobře. Co je? Co, co je? 541 00:38:17,153 --> 00:38:19,696 Tak jste se rozhodli? 542 00:38:19,696 --> 00:38:21,078 - Já jsem tě viděl. - Co si viděl? 543 00:38:21,078 --> 00:38:25,156 Tak jo, červený jsou levnější, tak mi holt dejte červený. 544 00:38:25,156 --> 00:38:30,034 Bába mě seřve, protože červený nemá ráda! 545 00:38:30,034 --> 00:41:56,792 Tak to do něj napal, budeš si moct vzít papriky, který chceš. 546 00:41:56,792 --> 00:42:01,253 To je sakra nářez. 547 00:42:01,253 --> 00:42:09,548 Do prdele, to je nářez. 548 00:42:09,548 --> 00:42:11,715 - Saide... Saide... - Zavři hubu! 549 00:42:11,715 --> 00:42:16,342 - Koukej, tamhle je ta kráva! Čum! - Co furt kecáš vo krávě? 550 00:42:16,342 --> 00:42:19,386 - Fakt nekecám... - Pojď, ostříháš mi vlasy. 551 00:42:19,386 --> 00:42:23,554 - Viděl jsem krávu, úplně jako včera. - To seš kráva. 552 00:42:23,554 --> 00:42:27,639 Tamhle šla, já ji fakt viděl. Ty mi nevěříš, ale vona tam fakt byla. 553 00:42:27,639 --> 00:42:32,933 Drž hubu! 554 00:42:32,933 --> 00:42:40,395 Kachničko! Pane Kachničko! 555 00:42:40,395 --> 00:42:43,646 Všechny vás dostanu, tebe, jeho, ji... 556 00:42:43,646 --> 00:42:47,982 Jasně babi, tak jsou holt červený, no. 557 00:42:47,982 --> 00:42:52,734 Víš co, ta historka s tou krávou uprostřed noci, to je fakt divný. 558 00:42:52,734 --> 00:42:56,277 Vinci, ne abys to zvoral, slyšíš mě? 559 00:42:56,277 --> 00:42:59,112 Na mou duši, potřebuju vostříhat, tak to nezvorej! 560 00:42:59,112 --> 00:43:01,154 Nemenuju se Bocus, dělám, co můžu. 561 00:43:01,154 --> 00:43:05,156 - Jakej Bocus? - Sem se posaď. 562 00:43:05,156 --> 00:43:08,574 Tohle je horký, Vinci. Kolt fízla, to je horký. 563 00:43:08,574 --> 00:43:13,368 Přestaň se klepat, takhle to nepude, seš fakt blbej. 564 00:43:13,368 --> 00:43:17,286 - Pomalu, nebo ti jednu napařim. - Nehejbej se, furt. 565 00:43:17,286 --> 00:43:19,037 Chceš zastřelit fízla, jestli Abdel umře? 566 00:43:19,037 --> 00:43:22,747 Chceš bejt snad příští Arab, kterýho voddělaj na komisařství? 567 00:43:22,747 --> 00:43:24,998 Ne? Tak to vidíš, já taky ne... 568 00:43:24,998 --> 00:43:27,166 Taky nechceš bejt ten příští Arab, co ho... 569 00:43:27,166 --> 00:43:34,586 Voni si myslej, že je to prdel, ale pro mě to fakt prdel neni. 570 00:43:34,586 --> 00:43:37,503 - Pomalu, pomalu. - Klídek. 571 00:43:37,503 --> 00:43:40,588 Nemaj právo mít takovýhle zbraně... Co to děláš, vole? 572 00:43:40,588 --> 00:43:42,881 Nic, je to dobrý, přísahám na hlavu mý máti. 573 00:43:42,881 --> 00:43:45,758 Proc najednou přísaháš na hlavu svý máti? 574 00:43:45,758 --> 00:43:48,341 - Fakt nic tam nemáš. - Najednou cejtím průvan! 575 00:43:48,341 --> 00:43:50,926 To nic, je tady zima. 576 00:43:50,926 --> 00:43:53,135 Cože, tady že je zima? 577 00:43:53,135 --> 00:43:56,429 Poslouchej mě. Říkám ti, že to zarovnám, a bude to dobrý. 578 00:43:56,429 --> 00:43:59,013 Chci vidět, cos proved, ukaž jak vypadám. 579 00:43:59,013 --> 00:44:01,639 Do prdele, a to mi jako věříš, jo? Vidíš se? 580 00:44:01,639 --> 00:44:04,348 - Co! Nic jsem neviděl! - Ty nic nevidíš? 581 00:44:04,348 --> 00:44:06,006 - Nic jsem neviděl! - Tak mi sakra důvěřuj! 582 00:44:06,006 --> 00:44:09,018 - Vo jaký důvěře mluvíš? - Ta díra je fakt perfektní. 583 00:44:09,018 --> 00:44:11,185 - Proč mi je teda tady zima? - To nic není! 584 00:44:11,185 --> 00:44:17,563 Máš mi věřit, seš trapák. Už tě nebudu stříhat. 585 00:44:17,563 --> 00:44:20,898 - Saide, podívej se na mě! - Nechoď za mnou, táhni! 586 00:44:20,898 --> 00:44:24,232 Přestaň, Saide, seš trapák. 587 00:44:24,232 --> 00:44:27,484 Do prdele, ti říkám, že v New Yorku jsou takhle vostříhaný všichni! 588 00:44:27,484 --> 00:44:30,777 - Přestaň tady jančit a věř mi. - V New Yorku? 589 00:44:30,777 --> 00:44:35,613 Vo jakým New Yorku mluvíš, tohle, že je tam móda? Vypadám jak pankáč! 590 00:44:35,613 --> 00:44:39,049 - Nesměj se! - Saide, dej mi pusu, třeba sem... 591 00:44:39,049 --> 00:44:42,657 - Táhni, ti řikám! - Saidě, do prdele, seš trapák! 592 00:44:42,657 --> 00:44:47,284 Saide, nic ve zlým! 593 00:44:47,284 --> 00:44:49,994 Tak co, je furt stejně blbej, ten tvůj páníček, co? 594 00:44:49,994 --> 00:44:54,245 Jdi na něj,jdi! 595 00:44:54,245 --> 00:44:57,164 Šašku jeden! 596 00:44:57,164 --> 00:45:04,626 Koukej, je tady tvoje ségra. 597 00:45:04,626 --> 00:45:07,377 - Co tady děláš? - Nic a ty? 598 00:45:07,377 --> 00:45:09,067 Co je ti do toho, co já tady dělám? 599 00:45:09,067 --> 00:45:12,212 Co tady děláš. Máě bejt ve škole, ne? 600 00:45:12,212 --> 00:45:16,013 Vypadněte vodsud, ať to lítá! Vypalte, stádo krav. 601 00:45:16,013 --> 00:45:19,423 Dobře jste slyšely, jděte pryč! 602 00:45:19,423 --> 00:45:23,003 Ty seš tady ještě? Jsem ti řek, abys šla! 603 00:45:23,003 --> 00:45:25,343 - Vypadni vodsud! - Ahoj, Vincente. 604 00:45:25,343 --> 00:45:27,052 Jak to mluvíš na moje kamarády? 605 00:45:27,052 --> 00:45:28,844 Mluvím na Vincenta, jak já chci! 606 00:45:28,844 --> 00:45:30,428 Nejmenuje se Vincent, ale Vinc. 607 00:45:30,428 --> 00:45:32,888 Radši na něj vůbec nemluv, je ti to jasný! 608 00:45:32,888 --> 00:45:36,765 - A teď vypal! - Dobrý, nemusíš do mě takhle strkat! 609 00:45:36,765 --> 00:45:38,391 Řeknu fotrovi, kde se couráš! 610 00:45:38,391 --> 00:45:40,001 Jdi mu to vyslepičit! Jemu je to jedno! 611 00:45:40,001 --> 00:45:42,517 - Jdeš večer s náma? - Kam? 612 00:45:42,517 --> 00:45:45,602 Jedem do Paříže, brácha Jasona tam má zápas. 613 00:45:45,602 --> 00:45:48,269 - Ty, vole! Máte lístky? - Je to grátis. 614 00:45:48,269 --> 00:45:54,481 To je bomba! 615 00:45:54,481 --> 00:45:57,065 I ty tradice jdou do řitě, na mou duši! 616 00:45:57,065 --> 00:47:02,886 Koukej, koukej na to! 617 00:47:02,886 --> 00:47:16,017 Něco se děje! 618 00:47:16,017 --> 00:47:19,019 Pamatuješ si na mýho bráchu, ty svině jedna, tu máš! 619 00:47:19,019 --> 00:47:22,002 Já tě odkrágluju! To je za Abdela, ty čuráku!! 620 00:47:22,002 --> 00:47:24,104 Přestaň, do prdele! 621 00:47:24,104 --> 00:47:26,313 Koukej, je tam anton! Nastartuj, dělej! 622 00:47:26,313 --> 00:47:29,356 Vystupte sráči! Zkurvysyni!! 623 00:47:29,356 --> 00:47:33,983 - Vystupte nebo to do vás nasázim! - Nehejbej se! 624 00:47:33,983 --> 00:47:36,984 Slyšíš, nehejbej se! 625 00:47:36,984 --> 00:47:46,739 Ani hnout! 626 00:47:46,739 --> 00:47:48,323 Ani hnout!! 627 00:47:48,323 --> 00:48:09,457 - Vem mu ji! - Ty se nehejbej! 628 00:48:09,457 --> 00:48:11,458 Přestaňte! Přestaňte! 629 00:48:11,458 --> 00:48:15,543 Vypadněte, sráči! 630 00:48:15,543 --> 00:48:28,883 Ty svině jedna! Seber se a táhni!! 631 00:48:28,883 --> 00:48:32,301 Vinci, Huberte, rychle! Tudy, kurva! 632 00:48:32,301 --> 00:48:34,593 Doleva! Doleva! 633 00:48:34,593 --> 00:48:38,386 Tudy! Pojďte! 634 00:48:38,386 --> 00:48:42,347 Ani hnout! 635 00:48:42,347 --> 00:48:46,349 Co to děláš, do prdele? 636 00:48:46,349 --> 00:48:48,516 Vinci, do hajzlu! 637 00:48:48,516 --> 00:48:50,309 Co jste tam dělali? 638 00:48:50,309 --> 00:48:58,103 Serem ti na hlavu! 639 00:48:58,103 --> 00:49:01,772 Na mou duši, měl jsem toho fízla takhle proti sobě přímo na mušce. 640 00:49:01,772 --> 00:49:04,232 Fakt přísahám, držel sem ho jako teď tebe. 641 00:49:04,232 --> 00:49:06,316 - Ticho! - Je mi to úplně u prdele! 642 00:49:06,316 --> 00:49:09,025 Ta svině se nevodvážila ani hnout, nasrala si do gatí. 643 00:49:09,025 --> 00:49:13,402 Kdyby tam nebyl Hubert, tak bych mu poslal ránu, na mou duši. 644 00:49:13,402 --> 00:49:16,987 Kurva! Von mu jí takovou napálil, že vzal druhou vo zem. 645 00:49:16,987 --> 00:49:19,321 - Ne! - Na mou duši, na duši mý mámy. 646 00:49:19,321 --> 00:49:21,697 Vy jste rozbili hubu fízlovi? 647 00:49:21,697 --> 00:49:24,366 Huberte, tys to zmáknul! 648 00:49:24,366 --> 00:49:26,533 Ty vado! 649 00:49:26,533 --> 00:49:28,034 Dobře mu tak! A pak? 650 00:49:28,034 --> 00:49:31,369 A pak? Nic. Zdrhli jsme. 651 00:49:31,369 --> 00:49:33,203 Kurva! 652 00:49:33,203 --> 00:50:15,888 Svět je váš. 653 00:50:15,888 --> 00:50:21,307 A co teď budem dělat? 654 00:50:21,307 --> 00:50:28,811 Vy dva nevím, ale já jdu telefonovat kvůli mejm prachům. 655 00:50:28,811 --> 00:50:31,103 Jo. Haló? Jo. 656 00:50:31,103 --> 00:50:33,771 Jo. Adresu Asterixe, prosím tě. 657 00:50:33,771 --> 00:50:38,069 Okay, počkám. Nenech mě čekat 3 hodiny... 658 00:50:38,069 --> 00:50:40,566 Teda vám řeknu, že jestli je tady kakako za 15, 659 00:50:40,566 --> 00:50:43,608 měl bych co nejdřív zkasírovat ty prachy. 660 00:50:43,608 --> 00:50:46,527 Chceš loka, Vinci? Nechceš kapku kakaa? 661 00:50:46,527 --> 00:50:47,819 - Nechceš? - Ne. 662 00:50:47,819 --> 00:50:49,027 - Fakt ne? - Fakt. 663 00:50:49,027 --> 00:50:50,057 Ani kapku? 664 00:50:50,057 --> 00:50:53,405 Bratře Huberte, ty si nedáš trochu...? 665 00:50:53,405 --> 00:51:00,095 Ty už si kakaovej vod přírody! 666 00:51:00,095 --> 00:51:04,909 Tak dost! Budete na sebe nasraný ještě dlouho? 667 00:51:04,909 --> 00:51:08,328 Co? Co je? Kdo je nasranej? Já nasranej nejsem! 668 00:51:08,328 --> 00:51:10,246 - To se mi jen zdá... - Zeptej se jeho! 669 00:51:10,246 --> 00:51:12,038 Jste fakt trapný. Jak dva malí haranti. 670 00:51:12,038 --> 00:51:14,414 - Kdo je u tebe harant? - Řek jsem dva haranti! 671 00:51:14,414 --> 00:51:16,665 Haranti, co se hádaj vo voloviny. Haló? 672 00:51:16,665 --> 00:51:19,416 Jo, platí. Souhlasím s tebou stoprocentně. 673 00:51:19,416 --> 00:51:22,001 Zastřelit fízla je fakt volovina. 674 00:51:22,001 --> 00:51:23,751 Víš co, Saide, 675 00:51:23,751 --> 00:51:27,336 řekni mu, ať se na to vyprdne, nikdy jsem přece neřek, že zabiju fízla. 676 00:51:27,336 --> 00:51:29,212 Ale jo! Řek si to! Fakt! 677 00:51:29,212 --> 00:51:31,172 Ne! Takhle sem to neřek. 678 00:51:31,172 --> 00:51:34,006 Řek sem, že jestli Abdel exne, vodkrágluju fízla. 679 00:51:34,006 --> 00:51:36,632 Neudělám to jen tak, z plezíru. 680 00:51:36,632 --> 00:51:39,842 Jako s těma bezpečákáma ve sklepe. Kdybych neměl bouchačku, 681 00:51:39,842 --> 00:51:43,218 tak by nás zmasakrovali. Vo čem je řeč? Nejsem žádnej Malik Oussekin. 682 00:51:43,218 --> 00:51:45,094 Mezi ním a tebou je velkej rozdíl! 683 00:51:45,094 --> 00:51:49,054 Myslíš si, že za tebou budem v neděli chodit a nosit ti pomeranče? 684 00:51:49,054 --> 00:51:54,807 Hele, vod nikoho nic nechci. A navíc vod někoho, kdo prodal prdel fízlům. 685 00:51:54,807 --> 00:51:56,641 Chlámej se, chlámej! 686 00:51:56,641 --> 00:51:58,601 Chlámej! Co je? 687 00:51:58,601 --> 00:52:01,852 Mám plný zuby toho se furt podrobovat systému. Jak ňákej debil. 688 00:52:01,852 --> 00:52:05,936 Žijeme tady jako krysy v díře a co? Děláš něco proto, aby se to změnilo? 689 00:52:05,936 --> 00:52:08,229 - Ty svou prdelí ani nehejbneš! - Ty taky ne! 690 00:52:08,229 --> 00:52:10,814 Něco vám řeknu, protože ste kámoši. Víte, co? 691 00:52:10,814 --> 00:52:13,148 Jestli Abdel umře, vyrovnám naše úcty, 692 00:52:13,148 --> 00:52:17,015 a oddělám jednoho fízla! 693 00:52:17,015 --> 00:52:20,818 Pochopěj, že druhou tvář už nikdo nikdy nastavovat nebude. 694 00:52:20,818 --> 00:52:22,861 Fakt, mluvíš jako ňákej 695 00:52:22,861 --> 00:52:25,862 Mojžíš nebo Bernard Tapie. 696 00:52:25,862 --> 00:52:29,614 Fakt, Vinci, vybodni se na to! Seš úplně mimo! 697 00:52:29,614 --> 00:52:32,948 Saide, jestli Abdel umře, ztratíme kámoše, jo nebo ne? 698 00:52:32,948 --> 00:52:35,617 Když umře fízl, bude vo fízla míň, jo nebo ne? 699 00:52:35,617 --> 00:52:36,909 - No jo, no... - Je sám. 700 00:52:36,909 --> 00:52:40,452 Seš sám. Sám, úplně sám. Nemůžeš přeci voddělat všechny fízly. 701 00:52:40,452 --> 00:52:42,703 Co je? Dáváš mi teď lekce morálky nebo co? 702 00:52:42,703 --> 00:52:45,245 Ty všemu rozumíš a můžeš řikat, co je správný a co ne? 703 00:52:45,245 --> 00:52:48,372 Proc nejseš nikdy na mý straně? Proc seš dycky na straně tech sráčů? 704 00:52:48,372 --> 00:52:50,664 Vo kterejch sráčích mluvíš? 705 00:52:50,664 --> 00:52:53,583 Kdybys bejval chodil do školy, věděl bys, že nenávist plodí... 706 00:52:53,583 --> 00:52:55,626 Nenávist plodí jen nenávist! 707 00:52:55,626 --> 00:52:58,668 Já do školy nechodil. No a co? Já sem z ulice! A co má bejt? 708 00:52:58,668 --> 00:53:00,544 Vyrost jsem na ulici. 709 00:53:00,544 --> 00:53:04,505 Naučila mě, že když nastavíš druhou tvář, všichni tě vomrdaj a je to. 710 00:53:04,505 --> 00:53:06,422 Vo čem mluvíš? 711 00:53:06,422 --> 00:53:10,007 Právě si vyhrožoval fízlovi bouchačkou. Moh tě zabít a nás taky. 712 00:53:10,007 --> 00:53:13,258 Není nad to se dobře vysrat. 713 00:53:13,258 --> 00:53:17,593 Věříte v Boha? Nejde o to, jestli v něj věříme, 714 00:53:17,593 --> 00:53:20,053 ale jestli on věří v nás... 715 00:53:20,053 --> 00:53:23,888 Měl jsem přítele,jmenoval se Grunwalski. 716 00:53:23,888 --> 00:53:27,039 Byli jsme spolu deportovaný na Sibiř. 717 00:53:27,039 --> 00:53:31,001 Do pracovních táborů, na Sibiř, 718 00:53:31,001 --> 00:53:34,184 se cestuje ve vagónech pro dobytek, 719 00:53:34,184 --> 00:53:38,436 nekonečné dny přes promrzlou step, 720 00:53:38,436 --> 00:53:40,895 bez jediného človíčka. 721 00:53:40,895 --> 00:53:43,605 Bylo nám spolu teplo. 722 00:53:43,605 --> 00:53:48,399 Problém byl v tom, že člověk, aby se mohl vydělat, 723 00:53:48,399 --> 00:53:51,067 musel opustit vagón. 724 00:53:51,067 --> 00:53:54,193 A jediná chvíle, kdy se vlak zastavil, 725 00:53:54,193 --> 00:53:57,903 byla, když se dávala voda do lokomotivy... 726 00:53:57,903 --> 00:54:01,154 Jenže Grunwalski byl velice cudný. 727 00:54:01,154 --> 00:54:04,114 I když jsme se myli společně 728 00:54:04,114 --> 00:54:05,049 byl velice nesvůj. 729 00:54:05,049 --> 00:54:09,242 A já jsem si ho kvůli tomu často dobíral. 730 00:54:09,242 --> 00:54:12,451 Takže, vlak se zastavil a všichni toho využili, 731 00:54:12,451 --> 00:54:16,037 aby se šli vydělat za vagón. 732 00:54:16,037 --> 00:54:20,038 A já jsem toho Grunwalského tolik nazlobil, 733 00:54:20,038 --> 00:54:23,415 že chtěl popojít kousek dál. 734 00:54:23,415 --> 00:54:26,374 A vlak se začal rozjíždět. 735 00:54:26,374 --> 00:54:28,834 Všichni naskákali zpátky do vlaku, 736 00:54:28,834 --> 00:54:31,918 protože vlak nikdy nečekal. 737 00:54:31,918 --> 00:54:34,503 Problém byl v tom, že Grunwalski, 738 00:54:34,503 --> 00:54:37,587 který se šel schovat za keř, 739 00:54:37,587 --> 00:54:40,046 prostě nedosral. 740 00:54:40,046 --> 00:54:44,465 V tu chvíli ho vidím, jak vyráží z toho křoví 741 00:54:44,465 --> 00:54:47,133 a drží si kalhoty rukama, 742 00:54:47,133 --> 00:54:49,003 aby mu nespadly. 743 00:54:49,003 --> 00:54:52,344 Snaží se naskočit do vagónu. 744 00:54:52,344 --> 00:54:54,428 Podám mu ruku. 745 00:54:54,428 --> 00:54:57,471 Ale pokaždé, když napřáhne svou, 746 00:54:57,471 --> 00:55:02,098 pustí kalhoty a ty mu spadnou na kotníky. 747 00:55:02,098 --> 00:55:05,891 Vytáhne kalhoty a pustí se znovu do běhu. 748 00:55:05,891 --> 00:55:09,518 A takhle jeho kalhoty spadnou pokaždé, 749 00:55:09,518 --> 00:55:12,811 když mi podává ruku. 750 00:55:12,811 --> 00:55:16,229 - Co se stalo potom? - Nic. 751 00:55:16,229 --> 00:55:22,566 Grunwalski zmrznul. 752 00:55:22,566 --> 00:55:24,816 Na shledanou. 753 00:55:24,816 --> 00:55:30,694 Na shledanou. Na shledanou. 754 00:55:30,694 --> 00:55:40,741 Proč nám to vyprávěl? 755 00:55:40,741 --> 00:55:44,825 Jo. Mám to. Jo, dobrý. Zavolám ti pozdějc. 756 00:55:44,825 --> 00:55:46,701 Cože? 757 00:55:46,701 --> 00:56:04,005 Proč nám to vyprávěl? 758 00:56:04,005 --> 00:56:07,002 Dámy a pánové, vyšla jsem zrovna z nemocnice, 759 00:56:07,002 --> 00:56:10,587 už dva dny jsem nic nejedla. A musím živit malé dítě... 760 00:56:10,587 --> 00:56:13,254 Mína je dobrá, co? Vona je dobrá, ne? 761 00:56:13,254 --> 00:56:15,172 No, fakt vážně. 762 00:56:15,172 --> 00:56:18,009 Musíš jí chytit lasem, jako kovbojové, rozumíš. 763 00:56:18,009 --> 00:56:21,091 Vemeš laso a ulovíš si ji. 764 00:56:21,091 --> 00:56:23,843 Co je? Co chceš? Můj fotr je taky ve vězení, 765 00:56:23,843 --> 00:56:26,552 moje máma je ve vězení, můj brácha je vězení, ségra taky. 766 00:56:26,552 --> 00:56:28,887 Běž makat, jako všichni ostatní. 767 00:56:28,887 --> 00:56:34,556 Kurva, co jim dneska je? Je ňákej karneval, nebo co? 768 00:56:34,556 --> 00:56:37,682 Mína, to je něco! 769 00:56:37,682 --> 00:56:40,183 - Mína! - Dobrý den, dámy a pánové. 770 00:56:40,183 --> 00:56:43,477 Jsem bez stálýho bydliště a bez podpory. 771 00:56:43,477 --> 00:56:47,728 Právě jsem vyšel z díry... 772 00:56:47,728 --> 00:56:50,605 Pokračujte rovně asi sto metru a jste tam. 773 00:56:50,605 --> 00:56:52,098 - Děkuju. - Hezký zbytek dne, pane. 774 00:56:52,098 --> 00:56:58,566 Děkuju. 775 00:56:58,566 --> 00:57:02,036 Kurva, tady sou ty fízlové nějak slušný! 776 00:57:02,036 --> 00:57:15,741 Normálně mi vykal, ty vole! 777 00:57:15,741 --> 00:57:22,494 Třeba vyhrál ve sportce a nikomu to neřek. 778 00:57:22,494 --> 00:57:26,329 Do prdele! Je zavříno! 779 00:57:26,329 --> 00:57:28,746 Jak se jmenuje doopravdy? 780 00:57:28,746 --> 00:57:31,748 Já nevím. Vím jenom, že se mu řiká Asterix. 781 00:57:31,748 --> 00:57:35,749 Asterix... 782 00:57:35,749 --> 00:57:38,668 Zkus to jen tak vod rány. 783 00:57:38,668 --> 00:57:41,585 - Ano? Prosím? - Dobrý den, promiňte, že obtěžuju. 784 00:57:41,585 --> 00:57:45,295 Jsem dobře u Asterixe? 785 00:57:45,295 --> 00:57:49,714 Já vim, že to divný jméno, ale... 786 00:57:49,714 --> 00:57:52,507 Čurák! Von zavěsil. 787 00:57:52,507 --> 00:57:54,466 - Zkus to ty. - Proč já? 788 00:57:54,466 --> 00:57:56,676 - No, zkus to. - Dělej, zkus to. 789 00:57:56,676 --> 00:58:01,302 Zkus to. My jsme moc tmaví. 790 00:58:01,302 --> 00:58:03,011 - Dobrý den. - Dobrý den. 791 00:58:03,011 --> 00:58:04,554 Je doma Asterix? 792 00:58:04,554 --> 00:58:07,093 Asterix? A proč ne Obelix, když už jsme u toho? 793 00:58:07,093 --> 00:58:11,723 - Počkej, tumáš... - Vinci, přestaň s tim! 794 00:58:11,723 --> 00:58:14,809 Všechno si podělal! Seš trapák, je to v prdeli! 795 00:58:14,809 --> 00:58:16,142 Přestaňte! 796 00:58:16,142 --> 00:58:18,102 Dobrý den, paní. Promiňte, že obtěžujeme. 797 00:58:18,102 --> 00:58:20,686 Hledáme jednoho přítele, bydlí tady a říkáme mu Asterix. 798 00:58:20,686 --> 00:58:22,052 Bohužel neznáme jeho jméno ani příjmení. 799 00:58:22,052 --> 00:58:24,688 Vy jste se zbláznili, takhle zvonit! 800 00:58:24,688 --> 00:58:26,146 Myslíte snad, že vám to tady patří? 801 00:58:26,146 --> 00:58:28,898 To snad neni pravda! To neni pravda! 802 00:58:28,898 --> 00:58:31,691 To je dobrý, jdeme pryč. 803 00:58:31,691 --> 00:58:33,009 Ne! Ne! My se vodtud nehnem! Já se nehnu! 804 00:58:33,009 --> 00:58:36,776 - Tak si ji zavolej, tu svou policii! - Taky že jo! 805 00:58:36,776 --> 00:58:39,486 Tak jí zavolej! Lindo Suzová! 806 00:58:39,486 --> 00:58:41,153 Saide? 807 00:58:41,153 --> 00:58:43,029 - Asterixi? - Saide? 808 00:58:43,029 --> 00:58:45,406 - Jo. Který patro? - Pátý. 809 00:58:45,406 --> 00:58:49,532 - Dobrý, votevři! - A je to! 810 00:58:49,532 --> 00:59:06,498 Asterixi, Asterixi! V životě jsem nic takovýho neslyšela. 811 00:59:06,498 --> 00:59:09,207 - Nikdo vás nesleduje? - Ne! 812 00:59:09,207 --> 00:59:10,583 - Fakt nikdo? - Ne. 813 00:59:10,583 --> 00:59:12,126 - Určitě? - Proč? 814 00:59:12,126 --> 00:59:17,295 Jen tak... 815 00:59:17,295 --> 00:59:18,503 - Máš se? - A ty? 816 00:59:18,503 --> 00:59:20,088 - Skvěle! A co? - Koukej se na tuhle kuchyni. 817 00:59:20,088 --> 00:59:24,548 Co je to zač, tenhle chlápek? 818 00:59:24,548 --> 00:59:27,591 Co to je, tohle? Tys vyhrál ve sportce, nebo co? 819 00:59:27,591 --> 00:59:31,593 To je bejvák, co mi půjčili a co nikdy nevrátím... 820 00:59:31,593 --> 00:59:34,677 To je bejvák. Chceš říct palác, ne? 821 00:59:34,677 --> 00:59:36,178 To je něco! 822 00:59:36,178 --> 00:59:38,804 To je bejvák! To je úžasnej bejvák! 823 00:59:38,804 --> 00:59:43,222 Dovolte mi, abych vás představil: Asterix, Vinc. 824 00:59:43,222 --> 00:59:45,307 - My jsme se už viděli, ne? - Bratr Hubert. 825 00:59:45,307 --> 00:59:48,641 My se známe. Už jsme se viděli. 826 00:59:48,641 --> 00:59:50,434 - Chcete ochutnat kokain? - Ne! 827 00:59:50,434 --> 00:59:52,031 - Určitě ne? - Ne díky, ne. 828 00:59:52,031 --> 00:59:55,228 Nikdo si nedá? Dejte si! 829 00:59:55,228 --> 00:59:58,146 Ty si fakt nevemeš? Ani trochu? 830 00:59:58,146 --> 01:00:00,272 - A co brácha, má se dobře? - Jo, ujde to. 831 01:00:00,272 --> 01:00:02,689 - Je to takovej vůl. - Furt stejný, rutina. 832 01:00:02,689 --> 01:00:04,316 - Furt šuká? - A ty? 833 01:00:04,316 --> 01:00:07,692 Já? Víc než kdy jindy. 834 01:00:07,692 --> 01:00:10,651 Prej máš mý prachy, tak naval! 835 01:00:10,651 --> 01:00:14,278 Dělej, naval! No tak, hoď sebou! 836 01:00:14,278 --> 01:00:16,613 Přestaň se tady naparovat! 837 01:00:16,613 --> 01:00:19,078 Dělej, hoď s sebou! 838 01:00:19,078 --> 01:00:21,698 Pojď si pro ně. 839 01:00:21,698 --> 01:00:28,117 Dobře! Sáms to chtěl. 840 01:00:28,117 --> 01:00:31,161 Ruce pryč. 841 01:00:31,161 --> 01:00:34,953 - Co je? Co je? - Nic pro malý děti. To je bouchačka! 842 01:00:34,953 --> 01:00:37,079 Dobrý, já... je taky trochu znám. 843 01:00:37,079 --> 01:00:41,332 - Já taky něco mám. - Nemachruj. 844 01:00:41,332 --> 01:00:43,208 - Hergot, ukaž! - Nech toho. 845 01:00:43,208 --> 01:00:45,625 Ukaž mi ji! 846 01:00:45,625 --> 01:00:49,044 Saide, nech toho! 847 01:00:49,044 --> 01:00:51,252 - Vinci, zastrč to! - Von to zná... 848 01:00:51,252 --> 01:00:56,755 Smith and Wesson 44 Magnum, zkrácenej, chromovanej. 849 01:00:56,755 --> 01:01:00,256 - Dávej bacha! Je nabitej. - Pujč mi ho na chvíli. 850 01:01:00,256 --> 01:01:02,299 To je zbraň! 851 01:01:02,299 --> 01:01:05,592 Úplnej gangster. 852 01:01:05,592 --> 01:01:08,177 - To je na sebeobranu. - Znáš Gérarda Majaxe? 853 01:01:08,177 --> 01:01:10,386 - Cože? - Dívej. 854 01:01:10,386 --> 01:01:14,471 Jeden náboj. 855 01:01:14,471 --> 01:01:17,223 Beng! Vedle. 856 01:01:17,223 --> 01:01:18,765 - Seš cvok, nebo co! - Zase vedle! 857 01:01:18,765 --> 01:01:21,891 - Počkej, to nejsou falešný náboje! - To každej zná, tohle. 858 01:01:21,891 --> 01:01:24,893 Počkej. Podívej, tohle hned tak neuvidíš. 859 01:01:24,893 --> 01:01:27,811 Ten samej trik. Dva náboje. 860 01:01:27,811 --> 01:01:31,354 - Asterixi, co to děláš? - Vy máte strach nebo co? 861 01:01:31,354 --> 01:01:33,688 - Seš podělanej? - Seš cvok, nebo co? 862 01:01:33,688 --> 01:01:36,231 - Chceš... - Tak ukaž, vrať mi ho. 863 01:01:36,231 --> 01:01:38,607 - Ty vole, ty vole. - Teď ty... 864 01:01:38,607 --> 01:01:41,149 Dobrý, tak si to vem, ale... 865 01:01:41,149 --> 01:01:42,609 Zkusíš si to? 866 01:01:42,609 --> 01:01:46,568 - Dobrý, vrať mi to. - Tak to udělej! 867 01:01:46,568 --> 01:01:48,278 - Co blbneš? - Já riskuju a von ne? 868 01:01:48,278 --> 01:01:50,612 Vo co se snažíš? Vo co jde? 869 01:01:50,612 --> 01:01:55,031 Tak to udělej! Seš snad posraná bába? 870 01:01:55,031 --> 01:01:57,782 - Přestaň, ti řikám! - S čím? Neviděls, co mi udělal? 871 01:01:57,782 --> 01:02:01,575 - Ty mi vyhrožuješ? - Seš paranoják nebo co! 872 01:02:01,575 --> 01:02:03,535 Mířim ne tebe. Ty svine! 873 01:02:03,535 --> 01:02:05,786 Co to je za vola? 874 01:02:05,786 --> 01:02:09,037 Ty mě máš za sraba, ty čuráku! 875 01:02:09,037 --> 01:02:13,123 Chceš fakt vidět jak to vypadá, když někdo na někoho míří? 876 01:02:13,123 --> 01:02:16,029 - Co je? Co je? - Co je, Vinci, co blbneš? 877 01:02:16,029 --> 01:02:20,667 Saide. Vodveď ho. Vodveď! A pospěš si! 878 01:02:20,667 --> 01:02:25,169 Zdviháme kotvy a fofrem! Zdrháme! 879 01:02:25,169 --> 01:02:27,379 Hele, sráči, chceš trochu kokainu? 880 01:02:27,379 --> 01:02:29,963 Chčiju na tebe a na tvoji mámu taky! 881 01:02:29,963 --> 01:02:35,215 Čum na to! 882 01:02:35,215 --> 01:02:38,591 Seš nahranej, debile! 883 01:02:38,591 --> 01:02:41,635 - Stejně jenom machroval! - Machroval vod začátku, to je jasný! 884 01:02:41,635 --> 01:02:44,344 A moje prachy sou v čudu. Do hajzlu! 885 01:02:44,344 --> 01:02:47,595 Dělej si, co chceš, ale už nás nepleť do svejch šaškáren, jasný? 886 01:02:47,595 --> 01:02:49,471 Jakejch šaškáren? 887 01:02:49,471 --> 01:02:52,014 Nezapomeň, že jeden z nás bude ve špitále! 888 01:02:52,014 --> 01:02:54,765 - Jak to s tim souvisí? - Nehraj si furt na mučedníka! 889 01:02:54,765 --> 01:02:56,975 Na to nemáš ramena! 890 01:02:56,975 --> 01:03:00,977 A ty jo? Ty seš černej hrdina! Všechno znáš, všude si byl! 891 01:03:00,977 --> 01:03:02,644 Jdi do prdele! 892 01:03:02,644 --> 01:03:11,481 Jasně. Ty jdi do prdele. 893 01:03:11,481 --> 01:03:13,357 Pánové, klid! 894 01:03:13,357 --> 01:03:15,015 - Na koho si hraješ? - Tak klid! 895 01:03:15,015 --> 01:03:19,235 Prej tady děláte bordel! Chytni támhle toho! 896 01:03:19,235 --> 01:03:22,194 - Prohledej ho. - Pomalu! 897 01:03:22,194 --> 01:03:23,778 Ani hnout. Prohlídnem tě. 898 01:03:23,778 --> 01:03:25,612 Jak to děláte, že jste tady tak rychle? 899 01:03:25,612 --> 01:03:29,322 U nás, když tě někdo přiškrtí, tak se cajti přiřítěj až příští tejden. 900 01:03:29,322 --> 01:03:31,782 Hej mladíku! 901 01:03:31,782 --> 01:03:33,992 Von je s váma? Znáte ho? 902 01:03:33,992 --> 01:03:35,117 Neznám ho. 903 01:03:35,117 --> 01:03:38,994 - Co tady děláš? - Byl jsem se podívat na tetu. 904 01:03:38,994 --> 01:03:42,162 - Jak se jmenuje? - Moje teta? Madame Zar... 905 01:03:42,162 --> 01:03:44,058 Madame Zar, jak dál? Ukaž nám občanku. 906 01:03:44,058 --> 01:03:48,029 Jasně vám ji ukážu! Já jsem poctivej občan. 907 01:03:48,029 --> 01:03:55,043 No tak. No tak. 908 01:03:55,043 --> 01:03:56,668 Au! Pomalu! Pomalu! 909 01:03:56,668 --> 01:03:59,461 Nehejbej se! Nehejbej se! Slyšels? 910 01:03:59,461 --> 01:04:01,754 Nehejbej se! Tak. Dobrý. 911 01:04:01,754 --> 01:04:03,088 - Znáte ho? - Koho? 912 01:04:03,088 --> 01:04:06,038 - Vašeho kamaráda. - Neznám! Já ho neznám. 913 01:04:06,038 --> 01:04:08,798 Neznáš? Děláš si ze mě srandu, co? 914 01:04:08,798 --> 01:04:10,841 Ty že ho neznáš, jo? Nehejbej se! 915 01:04:10,841 --> 01:04:13,217 - To je vostuda. - Proč vostuda? 916 01:04:13,217 --> 01:04:16,927 Na to si měl myslet dřív. Co je tohle? 917 01:04:16,927 --> 01:04:21,637 Tenhle je fakt dobrej. Viděls? Ten si nechám pro sebe. 918 01:04:21,637 --> 01:04:22,971 Pomalu, ti řikám. 919 01:04:22,971 --> 01:04:25,765 Nejlepší je afgánskej. 920 01:04:25,765 --> 01:04:27,973 Vzlítneš a přistaneš bez problému. 921 01:04:27,973 --> 01:04:30,725 Black Bombay, to samý. 922 01:04:30,725 --> 01:04:33,184 Libanonskej, to záleží jak z kterýho kraje. 923 01:04:33,184 --> 01:04:36,102 Tenhle si schovám, i když nestojí za moc. 924 01:04:36,102 --> 01:04:37,603 Tak co, máš ho? 925 01:04:37,603 --> 01:04:40,854 Kvůli tomu volovi dostanu kýlu. Vezmem s sebou aspoň tyhle dva. 926 01:04:40,854 --> 01:04:42,098 - Sedni si dozadu! - Zase! Mě to nebaví! 927 01:04:42,098 --> 01:04:54,653 - Sedni si dozadu! - Do hajzlu! 928 01:04:54,653 --> 01:04:56,445 Poslouchej, všiváku, 929 01:04:56,445 --> 01:05:00,003 pro mě seš jen psí lejno, rozmázlý na chodníku. 930 01:05:00,003 --> 01:05:02,155 A víš ty, co se s takovým lejnem dělá? 931 01:05:02,155 --> 01:05:04,865 Opatrně ho seberem lopatkou. 932 01:05:04,865 --> 01:05:07,075 Nebo ho déšť s větrem vodplavěj. 933 01:05:07,075 --> 01:05:09,575 Nebo ho rozšlápnem. 934 01:05:09,575 --> 01:05:15,328 Jestli chceš přátelskou radu, vyber si dobře místo, kam se vysereš. 935 01:05:15,328 --> 01:05:46,509 Dělej, dělej... 936 01:05:46,509 --> 01:05:50,927 Tak co, hajzlíci! 937 01:05:50,927 --> 01:05:54,053 Tenhle vůl, mi... 938 01:05:54,053 --> 01:05:58,389 Rozsekám ho na kusy. 939 01:05:58,389 --> 01:06:02,014 To mám radost, tentokrát tě nepustim. 940 01:06:02,014 --> 01:06:08,893 Držim tě! To by mohla bejt legrace! 941 01:06:08,893 --> 01:06:10,894 Tady nikdo neni. 942 01:06:10,894 --> 01:06:15,313 Tady nejseš s tvejma kumpánama, co všechno rozbijou na sídlišti, co? 943 01:06:15,313 --> 01:06:18,731 Dělej, seber to! Seber to nohama. 944 01:06:18,731 --> 01:06:22,066 U tebe doma se sbírá nohama, ne? 945 01:06:22,066 --> 01:06:25,192 Sbíráte nohama u vás doma, ne? 946 01:06:25,192 --> 01:06:32,028 Tak vidíš. To je težký. To je s něma těžký. 947 01:06:32,028 --> 01:06:35,571 To je vono! Podívej se na to. Nikam nespěcháme. 948 01:06:35,571 --> 01:06:37,099 Protože tihle dva už budou za 2 hodiny venku. 949 01:06:37,099 --> 01:06:40,448 Tak toho musíme využít, protože... 950 01:06:40,448 --> 01:06:43,951 - Musíme toho využít. - Pecku do šíje. 951 01:06:43,951 --> 01:06:48,411 Ne, jenom takhle lehce. Podívej. Takhle. 952 01:06:48,411 --> 01:06:51,579 A potom přestaneš, to stačí. Viděls? 953 01:06:51,579 --> 01:06:55,414 Hlavně, když... to máš pod kontrolou. Absolutní kontrolou. 954 01:06:55,414 --> 01:06:59,666 Pod kontrolou. Takhle. Koukej, takhle je to dobře. 955 01:06:59,666 --> 01:07:02,125 Nerozčiluj se! Dlouho to trvat nebude. 956 01:07:02,125 --> 01:07:03,075 Ty buzerante! 957 01:07:03,075 --> 01:07:06,794 A ty? Co ty na to? Co tomu říkáš? 958 01:07:06,794 --> 01:07:08,336 Co řikáš? Co řikáš, co? 959 01:07:08,336 --> 01:07:12,013 Do prdele, nech ho bejt! Nech ho bejt! 960 01:07:12,013 --> 01:07:14,589 Mám ho nechat bejt? Hele a tohle... znáš? 961 01:07:14,589 --> 01:07:19,258 Znáte tenhle hmat? Znáte tenhle ze Šangaje? To k nám přišlo z daleka. 962 01:07:19,258 --> 01:07:20,883 Líbí se ti to? 963 01:07:20,883 --> 01:07:24,093 Mám pocit, že tenhle má žízeň. Vypadá, že má žízeň. 964 01:07:24,093 --> 01:07:26,553 - Tak se napij! - Buzerante! 965 01:07:26,553 --> 01:07:32,597 Takhle si ublížíš! Říkám ti, že si ublížíš! Uklidni se. 966 01:07:32,597 --> 01:07:35,098 Tohle nedělej, to mě totiž vzrušuje. 967 01:07:35,098 --> 01:07:37,433 Zezadu vypadá jako ženská. Vzrušuje mě to. 968 01:07:37,433 --> 01:07:40,642 To sou takový dvě holčiny! Dvě malý kurvičky! 969 01:07:40,642 --> 01:07:42,602 Tu máš. A máš to. 970 01:07:42,602 --> 01:07:46,895 Dvě malý kurvičky. Z tý nejnižší klasy kurviček. 971 01:07:46,895 --> 01:07:50,188 Vidíš, takhle to probíhá. A potom udělej pauzu. 972 01:07:50,188 --> 01:07:52,856 Nejtěžší je včas přestat. Nenechat se vynervovat. 973 01:07:52,856 --> 01:07:56,441 Musíš se naučit, jak se zase zklidnit. To je na tom to nejtěžší. 974 01:07:56,441 --> 01:08:00,484 Rozumíš? Rozumíš? To je všechno. 975 01:08:00,484 --> 01:08:03,777 Víš, že tenhle se mi líbí? Vypadá moc hezky. 976 01:08:03,777 --> 01:08:06,528 Co tady máš napsanýho? 977 01:08:06,528 --> 01:08:08,321 Seš hezounkej, víš to? 978 01:08:08,321 --> 01:08:11,364 Jo. Jsem hezounkej. Jasně. 979 01:08:11,364 --> 01:08:15,002 Co je? Co je? Vo tebe se teď nestarám. 980 01:08:15,002 --> 01:08:17,742 - Hubert. - To je kterej? Ne, tenhle, ne. 981 01:08:17,742 --> 01:08:19,492 Nevypadá na Huberta! 982 01:08:19,492 --> 01:08:22,036 Ne. Tenhle je Francouz. Jmenuje se Said. 983 01:08:22,036 --> 01:08:23,578 To se na to teda podívejme. 984 01:08:23,578 --> 01:08:26,787 Said. To je francouzský jméno? Nekecej! 985 01:08:26,787 --> 01:08:29,414 To se na to podíváme! 986 01:08:29,414 --> 01:08:34,541 Podivej! Podívej! 987 01:08:34,541 --> 01:08:38,959 Vidíš, ten mrňous je na nervy. Hned sem věděl, že je na nervy. 988 01:08:38,959 --> 01:08:41,336 Nech ho, do prdele! Nech ho! 989 01:08:41,336 --> 01:08:43,629 Uklidni je. Ták, tak je to dobře. 990 01:08:43,629 --> 01:08:47,589 Ne, abys mi to pivo vytáhl celý. 991 01:08:47,589 --> 01:08:49,756 Nejtěžší je, aby se ti to nevymklo z rukou. 992 01:08:49,756 --> 01:08:53,507 Ne, že by chyběla chuť, ale člověk nemůže holt udělat, co by chtěl. 993 01:08:53,507 --> 01:08:59,219 Nemám pravdu? 994 01:08:59,219 --> 01:09:22,938 Dobrý, tak jdem. 995 01:09:22,938 --> 01:09:26,094 Pane, ujede nám poslední vlak. Haló, pane! 996 01:09:26,094 --> 01:09:29,607 Vybodni se na to. Stejně nás tady nechaj. 997 01:09:29,607 --> 01:10:04,206 Mluvil sem snad s tebou? Známe se? 998 01:10:04,206 --> 01:10:07,123 Tak co je, Vinci? 999 01:10:07,123 --> 01:10:09,083 Kde jsou Said a Hubert? 1000 01:10:09,083 --> 01:10:11,626 Nevotravuj mě s nima, už takhle mi votrávili večer. 1001 01:10:11,626 --> 01:10:44,515 Kdy se prestanete hádat? 1002 01:10:44,515 --> 01:10:46,641 Tvoje ségra to má ráda! 1003 01:10:46,641 --> 01:10:49,226 Zavři hubu! 1004 01:10:49,226 --> 01:10:51,518 Promiň, ale tvoje ségra to má ráda. 1005 01:10:51,518 --> 01:10:55,395 Seš jí volnej! Zapomeň na ni. 1006 01:10:55,395 --> 01:10:57,688 Nemáš nárok na ni ani čučet. 1007 01:10:57,688 --> 01:11:01,106 Bacha, zatáčka! Viděli jste tu zatáčku? 1008 01:11:01,106 --> 01:11:04,065 Stejně je prej v tom. 1009 01:11:04,065 --> 01:11:06,733 Ty seš fakt úplnej debil! 1010 01:11:06,733 --> 01:11:09,568 Fakt vážně! 1011 01:11:09,568 --> 01:11:32,037 Nemluv takhle o mých sestrách! 1012 01:11:32,037 --> 01:11:37,164 A proč ne? Nevíš, co říct? 1013 01:11:37,164 --> 01:11:38,539 A takhle je to vždycky. 1014 01:11:38,539 --> 01:11:42,004 Ta černá huba nás nikdy nechce pustit dovnitř. 1015 01:11:42,004 --> 01:11:45,042 Deset let už to táhnem s jeho bráchou, deset let! 1016 01:11:45,042 --> 01:11:50,378 A vždycky nás vyhodí! No nenasralo by tě to? 1017 01:11:50,378 --> 01:11:53,671 Co děláš s tou bouchačkou? 1018 01:11:53,671 --> 01:11:59,965 Co děláš, černá hubo? Přestaň si hrát na kovboje! 1019 01:11:59,965 --> 01:12:01,716 Nech toho! 1020 01:12:01,716 --> 01:12:06,302 Neřek sem ti, ty svine, že se vrátim? Neřek sem ti to? 1021 01:12:06,302 --> 01:12:08,344 Si dofrajeřil, co! 1022 01:12:08,344 --> 01:12:11,846 Ty a ta tvoje smečka psu! Posraný disco. 1023 01:12:11,846 --> 01:12:15,306 Seru na vás, tumáš! Jebu tě do prdele a ty tvý kumpány taky! 1024 01:12:15,306 --> 01:12:32,396 Buzerante! Negře špinavej! 1025 01:12:32,396 --> 01:12:36,019 Do prdele! 1026 01:12:36,019 --> 01:12:38,899 Udělali to schválně! 1027 01:12:38,899 --> 01:12:54,406 Inspektoři zasraný! 1028 01:12:54,406 --> 01:12:56,574 V kolik jede příští vlak? 1029 01:12:56,574 --> 01:13:38,092 Zejtra ráno. 1030 01:13:38,092 --> 01:13:40,885 A kolik že ti to ten Asterix dluží? 1031 01:13:40,885 --> 01:13:42,094 Cože? 1032 01:13:42,094 --> 01:13:45,022 - Asterix, kolik ti dluží? - Pět set. 1033 01:13:45,022 --> 01:13:47,068 - Pět set tisíc? - Pět set franků. 1034 01:13:47,068 --> 01:13:51,473 Cože? Všechny tyhle průsery kvůli pěti stovkám? 1035 01:13:51,473 --> 01:13:56,058 No a co? To nebylo kvůli prachům, ale z principu. 1036 01:13:56,058 --> 01:14:00,227 Z principu... 1037 01:14:00,227 --> 01:14:03,002 Ty, co dneska letěj, jsou postavy 1038 01:14:03,002 --> 01:14:05,688 jako pes Brutus spíš než Pif. Rozumím ti dobře? 1039 01:14:05,688 --> 01:14:08,897 Mezi Bobem a Bobkem to vyhraje kdo? 1040 01:14:08,897 --> 01:14:10,856 Běž do háje s těma tvejma pohádkama! 1041 01:14:10,856 --> 01:14:14,191 Přes den se hádaj a večer frajeřej. 1042 01:14:14,191 --> 01:14:17,818 Víš, co si já myslim, že ten vopravdovej drsoň je Herkules. 1043 01:14:17,818 --> 01:14:20,111 - Herkules? - Konec diskuse. Domluvil jsem. 1044 01:14:20,111 --> 01:14:24,029 Jestli o tom nemůžem už ani diskutovat, tak to nestojí za řeč. 1045 01:14:24,029 --> 01:14:25,863 To řikáš ty? 1046 01:14:25,863 --> 01:14:28,406 Děláte všechno naruby, chlapi! Víš, co řikám já? 1047 01:14:28,406 --> 01:14:32,574 Že ten časopis se jmenoval Pif a ne kocour Herkules. 1048 01:14:32,574 --> 01:14:38,119 Vo čem to mluvíš? Herkules na tebe sere... a na Pifa ešte jednou tolik. 1049 01:14:38,119 --> 01:14:40,286 Ty mluvíš vo čem? 1050 01:14:40,286 --> 01:14:42,087 Na koho sere Herkules? Na mě že sere, Herkules? 1051 01:14:42,087 --> 01:14:44,083 Herkules je černej. 1052 01:14:44,083 --> 01:14:48,748 Herkules, že je černej? To je krávovina! 1053 01:14:48,748 --> 01:14:51,333 - Pojď tam, nemáme co ztratit. - Pojď, dělej. 1054 01:14:51,333 --> 01:15:01,129 Pojďte, vo nic nejde. 1055 01:15:01,129 --> 01:15:08,549 To je hrozný... Hrozný. hrozný, hrozný. 1056 01:15:08,549 --> 01:15:11,633 Huberte. 1057 01:15:11,633 --> 01:15:15,468 Znáš toho chlápka, co tohle dělal? 1058 01:15:15,468 --> 01:15:35,602 Bude známej, až mu bude 18! 1059 01:15:35,602 --> 01:15:39,104 Hele, maj tady šampaňský, Martini, Brancardi. 1060 01:15:39,104 --> 01:15:41,063 - To já nepiju. - Bacardi. 1061 01:15:41,063 --> 01:15:45,732 Uhni kousek. Nechali nám nějaký buráky. 1062 01:15:45,732 --> 01:15:48,567 Koukej! 1063 01:15:48,567 --> 01:15:50,061 Děkuji, Charlesi! 1064 01:15:50,061 --> 01:15:52,061 Hej, Charlesi... A co my? Smrdíme snad? 1065 01:15:52,061 --> 01:15:54,777 Co je s tebou? Uklidni se, klídek. 1066 01:15:54,777 --> 01:15:57,945 - Prej jděte! - Viděls, jak je trapnej! 1067 01:15:57,945 --> 01:16:01,739 Saide, uhni, do prdele! Ať můžou projít! 1068 01:16:01,739 --> 01:16:06,491 Mrkej na to! To jsou skutečný ženský! 1069 01:16:06,491 --> 01:16:10,035 Ta černá je fakt pěkná! 1070 01:16:10,035 --> 01:16:13,328 - Huberte, můžeš pro mě něco udělat? - Nikam nejdu! 1071 01:16:13,328 --> 01:16:16,162 Huberte, minulej tejden sem tě pozval k Rekovi. 1072 01:16:16,162 --> 01:16:18,033 A cos mi rek? Řek si mi, díky za to. 1073 01:16:18,033 --> 01:16:20,664 - Tu černou, jo? - Dobrý, já vim. 1074 01:16:20,664 --> 01:16:23,054 - Huberte, jdi na to! - Ne, jsou jenom dvě. 1075 01:16:23,054 --> 01:16:26,125 - Co se do toho pleteš? - Zavři hubu! 1076 01:16:26,125 --> 01:16:28,459 Huberte, ne! Jenom pro mě! 1077 01:16:28,459 --> 01:16:34,017 - Huberte, v pohodě máš na vobě! - Jenom pro mě, zavři hubu! 1078 01:16:34,017 --> 01:16:37,005 Promiňte. Jmenuju se Hubert. 1079 01:16:37,005 --> 01:16:40,089 Můj kamarád je moc romantickej a nesmělej. 1080 01:16:40,089 --> 01:16:43,883 Je tak trochu básník. Rád by si s váma popovídal. 1081 01:16:43,883 --> 01:16:47,343 To je von, stojí tamhle. 1082 01:16:47,343 --> 01:16:48,593 Jo, je to možný, jo? 1083 01:16:48,593 --> 01:16:51,303 - Vidíš ty čuráku, cos mi udělal? - Drž hubu! 1084 01:16:51,303 --> 01:16:53,595 Je fakt bezvadnej. 1085 01:16:53,595 --> 01:16:57,096 - Je v pohodě fakt, moc príma. - Tak dobře. 1086 01:16:57,096 --> 01:16:59,598 Je to dobrý. Saide, pojď. 1087 01:16:59,598 --> 01:17:02,515 Podrž mi to. 1088 01:17:02,515 --> 01:17:06,517 - Neviděli jsme se už někde? - Ne, to bych vo tom věděl. 1089 01:17:06,517 --> 01:17:09,269 - Mohli bysme někam jít. - Já jsem Said. 1090 01:17:09,269 --> 01:17:10,478 Volové... 1091 01:17:10,478 --> 01:17:13,562 Nevadí vám, že jste opřený o výtvarné dílo? 1092 01:17:13,562 --> 01:17:16,147 - To ty seš dílo, vole. - Řek, že se mu připadáte dobrá? 1093 01:17:16,147 --> 01:17:18,564 - Dobrá na co? - Podle tebe na co asi? 1094 01:17:18,564 --> 01:17:20,565 Myslely jsme, že seš nesmělej. 1095 01:17:20,565 --> 01:17:24,692 Nesmělej? Jo, to sem. Hodně nesmělej. 1096 01:17:24,692 --> 01:17:27,443 Máš telefonní číslo? Uvidíme se pozďejc, pudem do bijáku? 1097 01:17:27,443 --> 01:17:30,195 To určitě, jasně! Jste všichni stejný! 1098 01:17:30,195 --> 01:17:32,529 Tvůj kamarád nám řekl, že si chceš povídat. 1099 01:17:32,529 --> 01:17:36,365 Chceš si povídat? Vo čem si chceš povídat? 1100 01:17:36,365 --> 01:17:39,157 Jste fakt votravný! Byly jsme ochotné si s váma popovídat, 1101 01:17:39,157 --> 01:17:43,534 a vy jste hned agresivní! A to chcete, abychom vás respektovaly? 1102 01:17:43,534 --> 01:17:47,244 Na co si to hraješ? Na tu buchtu, co dělá reklamu na Wonderbra? 1103 01:17:47,244 --> 01:17:49,954 - Mluvila jsem snad s tebou? - Ale já s tebou mluvím! 1104 01:17:49,954 --> 01:17:51,829 Je cvok! 1105 01:17:51,829 --> 01:17:54,622 Kam se to díváte? 1106 01:17:54,622 --> 01:17:59,791 - Vy jste na hlavu, nebo co? - To ty seš na hlavu. Kam jdeš? 1107 01:17:59,791 --> 01:18:03,543 - Přestaň! - Co se ti děje? 1108 01:18:03,543 --> 01:18:06,294 - Nic jsme vám neudělaly! Přestaňte! - Pánové, pánové! 1109 01:18:06,294 --> 01:18:09,128 - Přijdete si sem jen tak. - Klid! 1110 01:18:09,128 --> 01:18:12,063 Dobrý, taťko, dobrý! Nic se neděje. 1111 01:18:12,063 --> 01:18:15,423 Nikdo neumřel! Nic se neděje! Pohoda! 1112 01:18:15,423 --> 01:18:18,258 - Není důvod být agresivní. - Ne, to víš, že ne! 1113 01:18:18,258 --> 01:18:21,009 - Pohoda! Dáme si vodjezd? - Já ti netykal. 1114 01:18:21,009 --> 01:18:22,969 Prosím tě. Prosím tě! 1115 01:18:22,969 --> 01:18:25,261 Klid. Uklidněte se. 1116 01:18:25,261 --> 01:18:28,047 - Přestaň! Co ti je? - Řekni kamarádovi, ať přestane. 1117 01:18:28,047 --> 01:18:33,223 To neni můj kámoš! Víš co mi můžeš? 1118 01:18:33,223 --> 01:18:37,558 Víte co? Běžte si všichni vykouřit čuráky! 1119 01:18:37,558 --> 01:18:40,059 Kurvafix! Sráčové! 1120 01:18:40,059 --> 01:18:43,352 - Nejste ani trochu hezký, fakt ne! - Kurva! Jó, promiňte! 1121 01:18:43,352 --> 01:18:46,728 Pozor! 1122 01:18:46,728 --> 01:18:52,314 A dobře se bavte! Vykuřte si! 1123 01:18:52,314 --> 01:18:53,815 Nemoc předměstí. 1124 01:18:53,815 --> 01:18:56,066 Měli jsme těm sráčům šlohnout flašku šampusu! 1125 01:18:56,066 --> 01:18:58,942 To nevadí. Sebral jsem kreditku jednomu šaškovi u baru. 1126 01:18:58,942 --> 01:19:01,861 Do prdele, Huberte, ty ses nějak rozjel! 1127 01:19:01,861 --> 01:19:04,403 To je jako jezdit na kole, to se nezapomíná. 1128 01:19:04,403 --> 01:19:06,863 Pan... David Mo! 1129 01:19:06,863 --> 01:19:08,078 Pan David Mo! 1130 01:19:08,078 --> 01:19:11,156 Není tady? Ne? 1131 01:19:11,156 --> 01:19:12,699 Tak si jí necháme! 1132 01:19:12,699 --> 01:19:15,199 Dej mi jí! Naval! 1133 01:19:15,199 --> 01:19:18,285 Cos to vyprávěl? Vo čem je řeč? 1134 01:19:18,285 --> 01:19:20,077 To je nářez! 1135 01:19:20,077 --> 01:19:23,078 Vo čem mluvíš? 1136 01:19:23,078 --> 01:19:27,205 Ty se fakt jmenuješ David, jo? Taxikáři kreditky neberou. 1137 01:19:27,205 --> 01:19:35,417 - Můžeš pro jednou udělat vyjímku. - Děláš si s tou kreditkou srandu? 1138 01:19:35,417 --> 01:19:38,668 - Ty sis usral? - Jsme tady jenom dva, ne? 1139 01:19:38,668 --> 01:19:41,336 Jo, ale smrdí to... Já to nebyl! To ty sis usral. 1140 01:19:41,336 --> 01:19:44,212 - Já smrdím jinak. - Znám tvý prdy, tohle je tvůj! 1141 01:19:44,212 --> 01:19:46,547 Do háje! Jsme zavřený, ale venku. 1142 01:19:46,547 --> 01:19:52,003 Do prdele! 1143 01:19:52,003 --> 01:19:53,675 Kdo si tady usral? 1144 01:19:53,675 --> 01:19:56,676 - Von! - Vinc! 1145 01:19:56,676 --> 01:20:00,219 Ty jeho prdy neznáš... 1146 01:20:00,219 --> 01:20:02,095 Ti řikám, že to byl von! 1147 01:20:02,095 --> 01:20:04,763 Máš i tu prdel nahnilou! 1148 01:20:04,763 --> 01:20:08,764 Do prdele, na tenhle volant se můžu vysrat. 1149 01:20:08,764 --> 01:20:11,057 Přestaň s tou tvou filozofií, nestojí za babku! 1150 01:20:11,057 --> 01:20:13,001 Zatáhni za to! Urvi to! 1151 01:20:13,001 --> 01:20:16,602 Teda pánové, musím říct, že Jean by to měl hotový za 5 vteřin. 1152 01:20:16,602 --> 01:20:19,187 Kterej? Ten, co dělá na poště? 1153 01:20:19,187 --> 01:20:22,098 Ne. Ten, co dělá na poště a chodí s tou pěknou mulatkou... 1154 01:20:22,098 --> 01:20:25,147 Ne! Jean, co dostal dva roky za krádež auta. 1155 01:20:25,147 --> 01:20:27,094 Do prdele, takhle ten startér zničíš! 1156 01:20:27,094 --> 01:20:46,073 Strč tam nohu, nohu, povidám! 1157 01:20:46,073 --> 01:20:50,408 Přestalo to řvát! Přestalo to! 1158 01:20:50,408 --> 01:20:52,826 - Pojďte, vrátíme se tam... - Seš cvok? 1159 01:20:52,826 --> 01:20:54,327 Seš posranej? Vrátíme se! 1160 01:20:54,327 --> 01:21:01,455 Já a posranej? Já a posranej? 1161 01:21:01,455 --> 01:21:13,418 Dělej jako že nic! 1162 01:21:13,418 --> 01:21:18,712 Jsem démon auťáku! 1163 01:21:18,712 --> 01:21:23,757 Stěrače, stěrače! 1164 01:21:23,757 --> 01:21:27,467 Saide, vidiš tu malou krabici z umělý hmoty? Urvi ji. 1165 01:21:27,467 --> 01:21:31,426 Urvi ten krám! 1166 01:21:31,426 --> 01:21:33,969 A je to. Vidíš zelenej a červenej drát? 1167 01:21:33,969 --> 01:21:35,595 - Jo, vidim. - Teď je k sobě přilož.. 1168 01:21:35,595 --> 01:21:38,222 Ne, to je k ničemu, to je drát vod blinkrů. 1169 01:21:38,222 --> 01:21:40,068 Seru na to, já už nevim,jak to ten MacGyver dělal. 1170 01:21:40,068 --> 01:21:43,599 Vybodni se na MacGyvera! 1171 01:21:43,599 --> 01:21:50,393 Dělej! Urvi to a jedem! 1172 01:21:50,393 --> 01:21:52,052 Kurva, co ten tady vočumuje? 1173 01:21:52,052 --> 01:21:54,062 Co je to zač? 1174 01:21:54,062 --> 01:21:57,063 Ten mi nahnal! 1175 01:21:57,063 --> 01:21:59,439 - Co se tady vometáš? - Cože? 1176 01:21:59,439 --> 01:22:01,565 - Co se tady vometáš? - Proč? 1177 01:22:01,565 --> 01:22:04,149 Tak se jdi vometat kousek dál! Jdi pryč. 1178 01:22:04,149 --> 01:22:07,359 - Ještě na nás kvůli němu chytnou! - Jde o moji ženu. 1179 01:22:07,359 --> 01:22:08,568 O jakou ženu? 1180 01:22:08,568 --> 01:22:11,082 O moji ženu. Opustila mě. 1181 01:22:11,082 --> 01:22:14,821 No a co! Co s tim my máme společnýho! 1182 01:22:14,821 --> 01:22:17,078 - Nic! - Jsme tady jak volové. Hejbni sebou. 1183 01:22:17,078 --> 01:22:20,448 - Zkusíme nastartovat? - Dělej, dělej, dělej! 1184 01:22:20,448 --> 01:22:22,825 Saide, dej dohromady červenej a zelenej drát. 1185 01:22:22,825 --> 01:22:25,045 Přestaň srát, Huberte! To jsou dráty od klaksonu. 1186 01:22:25,045 --> 01:22:27,041 Tak vem ten modrej, když seš tak chytrej! 1187 01:22:27,041 --> 01:22:28,618 - Zkus to ty! - Co? 1188 01:22:28,618 --> 01:22:30,786 Zkus to ty, když seš tak chytrej! 1189 01:22:30,786 --> 01:22:34,079 Saide,já tě vážně uškrtim! Dělej, co ti řikáme! 1190 01:22:34,079 --> 01:22:36,372 Seš trapák! 1191 01:22:36,372 --> 01:22:39,873 Jestli dáš dohromady tyhle dva, začne to zase houkat. 1192 01:22:39,873 --> 01:22:42,834 Ale ne! Vod klaksonu je tenhletenc, debile! 1193 01:22:42,834 --> 01:22:46,793 - Pravdu má Said. - Tak vidíte! 1194 01:22:46,793 --> 01:22:50,294 Vidíte, že pravdu mám já? Dělejte, co vám řikám. 1195 01:22:50,294 --> 01:22:52,587 Dej mi tohle a támhle to, a hoď sebou. 1196 01:22:52,587 --> 01:22:54,714 - Rychlejc! - Klídek! 1197 01:22:54,714 --> 01:22:56,923 Ty seš fakt sympaťák! Jak se jmenuješ? 1198 01:22:56,923 --> 01:22:59,716 - Já se jmenuju... - Jak se jmenuješ? 1199 01:22:59,716 --> 01:23:02,883 - Vem si tohle! - Konečně! 1200 01:23:02,883 --> 01:23:06,969 - Nemluv s nim a dělej... - Aspoň je k něčemu! 1201 01:23:06,969 --> 01:23:09,679 Seš připravenej? Teď něco uvidíš. 1202 01:23:09,679 --> 01:23:16,056 Jo. 1203 01:23:16,056 --> 01:23:22,434 You got it man! You got it man! 1204 01:23:22,434 --> 01:23:25,436 - Kdo umí řídit? - Vinc! 1205 01:23:25,436 --> 01:23:29,104 Proč Vinc? Já přece nebyl na vojně! Já řidičák nemám. 1206 01:23:29,104 --> 01:23:32,647 Von má řidičák! Tys byl na vojně, ne? 1207 01:23:32,647 --> 01:23:35,314 Já byl u námořníků, řidičák tam nedávali! 1208 01:23:35,314 --> 01:23:39,025 - Já umím řídit. - Ty drž hubu! 1209 01:23:39,025 --> 01:23:41,443 - Ty drž hubu! Vinci? - Co? 1210 01:23:41,443 --> 01:23:45,986 Nevyprávěls nám, jaks řídil mercedes tý buchty, cos s ní byl v Israeli? 1211 01:23:45,986 --> 01:23:49,113 To bylo něco jinýho. To bylo... 1212 01:23:49,113 --> 01:23:51,363 Tam maj mercedesy... Jak se tomu řiká? 1213 01:23:51,363 --> 01:23:54,282 To byla automatika. To je něco úplně jinýho. 1214 01:23:54,282 --> 01:23:56,991 - Jo, tobě se to jenom zdálo! - Mně je to u prdele! 1215 01:23:56,991 --> 01:23:59,992 Víte co? Vy tak machrujete, že se v tom jednou uvaříte. 1216 01:23:59,992 --> 01:24:03,036 Vo tom to je! Kurva! 1217 01:24:03,036 --> 01:24:04,995 Co je! Co je! 1218 01:24:04,995 --> 01:24:09,083 Nechci vás obtěžovat, ale tamhle je policejní auto. 1219 01:24:09,083 --> 01:24:12,248 - Kde? - To je policejní auto, ne? 1220 01:24:12,248 --> 01:24:14,874 - Jedou sem. - Pánové, uklidněte se... 1221 01:24:14,874 --> 01:24:18,792 Uklidněte se. Na tři vyrazíme, platí? 1222 01:24:18,792 --> 01:24:27,629 - Připraveni? - Tři! 1223 01:24:27,629 --> 01:24:32,049 Zastavte se! 1224 01:24:32,049 --> 01:24:41,344 Běžte z cesty! Z cesty! 1225 01:24:41,344 --> 01:24:44,097 - Balíš z papírku značky OCB? - Jo. Dyť mě znáš. 1226 01:24:44,097 --> 01:24:48,805 - Balíš z papírku značky OCB? - Jo. Dyť mě znáš. 1227 01:24:48,805 --> 01:24:52,015 Jo. Dyť mě znáš. 1228 01:24:52,015 --> 01:24:55,225 Kurva, člověk se někdy cejtí takhle malej. 1229 01:24:55,225 --> 01:24:57,476 Znáš ještě ňáký další debilní věty jako tuhle? 1230 01:24:57,476 --> 01:25:00,519 Jasně! Každej pták si sere do hnízda. 1231 01:25:00,519 --> 01:25:03,312 Srovnej se do lajny, každej sám za sebe, 1232 01:25:03,312 --> 01:25:06,271 když si přivstaneš, dál doskáčeš. 1233 01:25:06,271 --> 01:25:08,898 Svoboda, rovnost, bratrství. 1234 01:25:08,898 --> 01:25:12,775 Tuhle znám taky, ale mám ji schovanou na velký příležitosti. 1235 01:25:12,775 --> 01:25:15,692 Na mou duši, kurva! 1236 01:25:15,692 --> 01:25:17,943 Jsem děsně utahanej. 1237 01:25:17,943 --> 01:25:22,279 No jo. Ta tvoje tráva je fakt dobrá. 1238 01:25:22,279 --> 01:25:25,781 - Saide, nedělej blbečka. - Nech ho bejt! Neni malej. 1239 01:25:25,781 --> 01:25:27,049 - Hele, spreje. - To ty seš sprej. 1240 01:25:27,049 --> 01:25:28,865 V tomhle zůstalo trochu barvy. 1241 01:25:28,865 --> 01:25:32,533 Hele, co nám to chtěl říct, ten stařík na hajzlu? 1242 01:25:32,533 --> 01:25:36,285 Motal dohromady Boha a kadění. Bůh mě sere. Vo čem to mluvil? 1243 01:25:36,285 --> 01:25:38,786 - Hele, vidim vodsud skiny! - Sám seš skin! 1244 01:25:38,786 --> 01:25:40,245 LePen ať táhne do hajzlu! 1245 01:25:40,245 --> 01:25:44,083 Hele, když tě sere bůh, tak je to přece proto, že na tebe sere. 1246 01:25:44,083 --> 01:25:47,123 Prostě, Bůh na tebe sere. 1247 01:25:47,123 --> 01:25:50,458 - Dej mi práska! - Ty filozofii vůbec nerozumíš. 1248 01:25:50,458 --> 01:25:54,251 Hoďte sebou! Poslechněte si moji básničku. 1249 01:25:54,251 --> 01:25:58,503 LePenův malej, je pořád zvadlej. 1250 01:25:58,503 --> 01:26:00,921 Respekt, pánové, respekt. 1251 01:26:00,921 --> 01:26:11,384 Vypal, ti řikám, vypal! 1252 01:26:11,384 --> 01:26:13,051 Vinci! Znáš ten vtip 1253 01:26:13,051 --> 01:26:17,053 o chlapíkovi, co padá z 50-ti patrovýho věžáku? 1254 01:26:17,053 --> 01:26:20,263 A v každým poschodí, aby se ujistil, si řiká: 1255 01:26:20,263 --> 01:26:27,599 Zatim je to dobrý. Zatim je to dobrý. Zatim je to dobrý. 1256 01:26:27,599 --> 01:26:30,517 Znám ji, ale s rabínem. 1257 01:26:30,517 --> 01:26:33,435 To je jak u nás sídlišti. Zatim je to dobrý. 1258 01:26:33,435 --> 01:26:37,187 Ale co je důležitý, není pád, ale přistání. 1259 01:26:37,187 --> 01:26:44,315 Kurva, cejtim se jako mravenec ve vesmíru. 1260 01:26:44,315 --> 01:26:52,777 Kluci, dívejte se, teď vypnu Eiffelku. 1261 01:26:52,777 --> 01:26:55,032 Zavři hubu! Tohle funguje jenom ve filmech. 1262 01:26:55,032 --> 01:26:58,154 - Jebu tvou matku! - Ty sis myslel, že jsi ve filmu? 1263 01:26:58,154 --> 01:27:00,281 Ve filmu, kde tvoji máti pije pivko. 1264 01:27:00,281 --> 01:27:02,073 Jak to mluvíš vo mý máti, vole? 1265 01:27:02,073 --> 01:27:05,783 Moje popíjí pivko a ta tvoje si strká do prdele mrkev. 1266 01:27:05,783 --> 01:27:07,826 - Seš vtipnej! - To je vtipný! 1267 01:27:07,826 --> 01:27:10,076 Tvůj otec s máti bydlej v Hákový ulici! 1268 01:27:10,076 --> 01:27:14,012 Ulice Háková! V ní je masér, co je košer. 1269 01:27:14,012 --> 01:27:17,997 Jak to mluvíš o mým fotrovi? Seš fakt vůl. 1270 01:27:17,997 --> 01:27:26,417 Svět je váš. 1271 01:27:26,417 --> 01:27:28,751 Kurva! Běž to dělat někam jinam! 1272 01:27:28,751 --> 01:27:31,295 Co je? Mám ti zpívat ukolíbavky? 1273 01:27:31,295 --> 01:27:33,212 To víš, že jo! 1274 01:27:33,212 --> 01:27:43,174 Svět je náš. 1275 01:27:43,174 --> 01:27:47,051 Hele, Huberte, jak to udělali s tim autem, že prošlo dveřma do boxovny? 1276 01:27:47,051 --> 01:27:48,026 Dokázali to... 1277 01:27:48,026 --> 01:28:00,016 - Zeptej se Majaxe. - Seš vtipnej! 1278 01:28:00,016 --> 01:28:03,035 Dívej na ty ovce, co se vezou se systémem! 1279 01:28:03,035 --> 01:28:04,934 Podívej se na tohodle! 1280 01:28:04,934 --> 01:28:08,603 Nevypadá zle ve svý bundě z kůže z kozích zadku. 1281 01:28:08,603 --> 01:28:10,312 Ale patří k rase těch nejhorších. 1282 01:28:10,312 --> 01:28:12,812 Těch, co se zastavěj na eskalátorech, 1283 01:28:12,812 --> 01:28:14,479 těch, co se nechaj vézt systémem. 1284 01:28:14,479 --> 01:28:17,064 Těch, co potom volej LePena, ale nejsou rasisti. 1285 01:28:17,064 --> 01:28:20,441 Těch, co stávkujou, protože eskalátor je mimo provoz. 1286 01:28:20,441 --> 01:28:25,152 Ta nejhorší rasa. 1287 01:28:25,152 --> 01:29:05,711 Rasisto! 1288 01:29:05,711 --> 01:29:15,381 Bosna: Občanská válka 1289 01:29:15,381 --> 01:29:41,936 Smrt Abdela Ichahy 1290 01:29:41,936 --> 01:29:45,687 Kde je Vinc? 1291 01:29:45,687 --> 01:29:51,439 Vinci! 1292 01:29:51,439 --> 01:30:12,099 Do prdele! 1293 01:30:12,099 --> 01:30:14,741 Co? 1294 01:30:14,741 --> 01:30:17,493 - Co je? Co je? - Seš fakt hajzl! 1295 01:30:17,493 --> 01:30:22,787 Co? Počkej... Co je? Co jsem udělal? 1296 01:30:22,787 --> 01:30:27,122 Proc jsi mi dal facku? Co sem ti udělal? 1297 01:30:27,122 --> 01:30:28,997 Co jsem ti udělal? 1298 01:30:28,997 --> 01:30:31,004 Co jsem ti udělal? Proc... 1299 01:30:31,004 --> 01:30:32,874 Co mu je, volovi? Co jsem mu udělal? 1300 01:30:32,874 --> 01:30:34,667 Mám tě plný zuby, Vinci! 1301 01:30:34,667 --> 01:30:36,459 Udělal jsem něco? Já jsem něco udělal? 1302 01:30:36,459 --> 01:30:38,669 Saide, pomoz mi! Pomoz mi, fakt! 1303 01:30:38,669 --> 01:30:40,878 Proc mu máš pomoct? Co jsem udělal? 1304 01:30:40,878 --> 01:30:42,963 - Co dělá? - Abdel umřel! Co jinýho? 1305 01:30:42,963 --> 01:30:45,046 Má plný zuby tvejch volovin! 1306 01:30:45,046 --> 01:30:49,298 Jakou volovinu sem udělal? Co jsem udělal? Jakou volovinu? 1307 01:30:49,298 --> 01:30:54,509 Jestli chceš zabít fízla, tak to udělej. Vo nás strach mít nemusíš! 1308 01:30:54,509 --> 01:30:58,886 Ale uděláš to sám, protože my to tady balíme. 1309 01:30:58,886 --> 01:31:02,263 Jo, balíme! 1310 01:31:02,263 --> 01:31:04,264 No tak jo. Tak to zabal! 1311 01:31:04,264 --> 01:31:07,598 Zabalte to voba! 1312 01:31:07,598 --> 01:31:13,767 Stejně mi nejste k ničemu! 1313 01:31:13,767 --> 01:31:16,686 Ještě si pamatuju, kdo jsem a vodkud jsem! 1314 01:31:16,686 --> 01:31:19,395 Tak se tam vrata zavři hubu! 1315 01:31:19,395 --> 01:31:31,151 Seru na tvou mámu. 1316 01:31:31,151 --> 01:31:40,447 Do prdele, kurva! 1317 01:31:40,447 --> 01:31:45,741 Myslíš, že jsme neměli... 1318 01:31:45,741 --> 01:31:49,742 Vy ste nám tady chyběli. 1319 01:31:49,742 --> 01:31:53,785 To seš ty, cos nám nadával ze střechy, svině? 1320 01:31:53,785 --> 01:32:00,955 - To tys ses mrdal nahore na střeše? - Tak se teď ukaž, čuráku. 1321 01:32:00,955 --> 01:32:08,292 Napal mu jednu! 1322 01:32:08,292 --> 01:32:10,752 Vraťte se! Vraťte se! 1323 01:32:10,752 --> 01:32:14,253 - Tak co je, čuráku jeden zasranej? - Nech mě,já nic neudělal! 1324 01:32:14,253 --> 01:32:18,088 - Ty neběháš rychlejc než kulky, co? - Já sem nic neudělal! 1325 01:32:18,088 --> 01:32:21,881 - Dívej, koho sem chytil. - Nic sem nedělal! 1326 01:32:21,881 --> 01:32:31,677 Co se říká? 1327 01:32:31,677 --> 01:32:38,972 Schovej tu svou držku zasranou. 1328 01:32:38,972 --> 01:32:43,599 Jdi do prdele! 1329 01:32:43,599 --> 01:32:46,142 - Co teď uděláš? - Co udělám? 1330 01:32:46,142 --> 01:32:48,393 Nedívej se na mě. 1331 01:32:48,393 --> 01:32:53,027 Ty si myslíš, že jenom kecám? Ty si taky myslíš, že jenom kecám? 1332 01:32:53,027 --> 01:32:58,272 Myslíš, že kecám? Tak koukej a nezkoušej mě zastavit!!! 1333 01:32:58,272 --> 01:33:00,482 - Vinci, co blbneš? - Nech ho, nech ho. 1334 01:33:00,482 --> 01:33:05,192 Nech ho. Chceš lidstvu udělat službu? 1335 01:33:05,192 --> 01:33:06,984 Zavři hubu! 1336 01:33:06,984 --> 01:33:10,778 Všichni fízlové nejsou špatný. Ale dobrej skin je mrtvej skin. 1337 01:33:10,778 --> 01:33:13,696 Tak dělej. Zastřel ho. 1338 01:33:13,696 --> 01:33:17,906 Voddělej ho. Celej den si nás s tim votravoval, tak ho voddělej. 1339 01:33:17,906 --> 01:33:22,991 - Ty máš v ruce zbraň. - Přestaň, přestaň, přestaň! 1340 01:33:22,991 --> 01:33:26,785 - Tak do toho! - Přestaň, přestaň! 1341 01:33:26,785 --> 01:33:32,079 Kurva střílej! 1342 01:33:32,079 --> 01:33:37,079 Ustřel mu palici! 1343 01:33:37,079 --> 01:33:41,708 Střílej, kurva! Abdel je po smrti! Teď ho můžeš pomstít! 1344 01:33:41,708 --> 01:33:47,835 Pomsti Abdela! 1345 01:33:47,835 --> 01:33:59,299 Tak střílej! 1346 01:33:59,299 --> 01:34:30,355 Vypal! 1347 01:34:30,355 --> 01:34:45,028 Uvidíme se zejtra, Vinci. 1348 01:34:45,028 --> 01:34:50,406 Vem si to. 1349 01:34:50,406 --> 01:34:53,824 - Políbíme se a zazpíváme si. - Jdi spát, trapáku. 1350 01:34:53,824 --> 01:34:57,075 Vinci, pojď už. 1351 01:34:57,075 --> 01:34:59,451 Tak zejtra, Huberte. 1352 01:34:59,451 --> 01:35:01,493 Znáš ten vo jeptišce? 1353 01:35:01,493 --> 01:35:04,203 Vožrala vyjde z baru 1354 01:35:04,203 --> 01:35:07,788 a vidí jeptišku v dlouhým černým plášti na chodníku naproti, 1355 01:35:07,788 --> 01:35:11,581 beng a vrazí ji jednu do zubu a beng vrazí ji druhou do zubu. 1356 01:35:11,581 --> 01:35:16,000 5 minut do ní takhle buší. 1357 01:35:16,000 --> 01:35:18,071 a když je úplně hotová, 1358 01:35:18,071 --> 01:35:21,252 se na ní podívá a řiká: 1359 01:35:21,252 --> 01:35:26,013 Myslel jsem, že seš silnejší, Batmane! Neni to nářez? 1360 01:35:26,013 --> 01:35:28,131 Jeptiška, co má plášť vod Batmana. 1361 01:35:28,131 --> 01:35:31,465 Já to znám s rabínem. 1362 01:35:31,465 --> 01:35:34,883 - Pojď sem! Pojď sem! - Co se děje? 1363 01:35:34,883 --> 01:35:38,885 Já tě znám! 1364 01:35:38,885 --> 01:35:44,554 Tys byl tuhle na střeše! 1365 01:35:44,554 --> 01:35:51,932 Tys byl na střeše, hovado. 1366 01:35:51,932 --> 01:35:54,934 Co děláš? 1367 01:35:54,934 --> 01:35:57,768 Co to děláš, ty sráči? 1368 01:35:57,768 --> 01:36:00,395 Bez tvejch kamarádů seš v prdeli, co! 1369 01:36:00,395 --> 01:36:02,353 - Už nefrajeříš, co? - Co je? 1370 01:36:02,353 --> 01:36:31,909 Podívejte se na něj! 1371 01:36:31,909 --> 01:36:34,243 To je příběh společnosti, která padá 1372 01:36:34,243 --> 01:36:38,745 a při tom si v jednom kuse opakuje, aby se ujistila: 1373 01:36:38,745 --> 01:36:41,413 Zatim je to dobrý. 1374 01:36:41,413 --> 01:36:44,205 zatim je to dobrý. 1375 01:36:44,205 --> 01:36:47,874 zatim je to dobrý. 1376 01:36:47,874 --> 01:36:51,005 Důležitý není ten pád, 1377 01:36:51,005 --> 99:59:59,999 ale přistání.