1 00:00:01,100 --> 00:00:02,940 [Ridgewood--Queens] 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,720 ["New York Close Up"] 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,880 ["Jamian Juliano-Villani Kreće na posao"] 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,600 To je jednostavna rutina: 5 00:00:18,600 --> 00:00:19,580 ulazim, 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,100 podgrijem kavu, 7 00:00:21,109 --> 00:00:23,369 sjednem za kompjuter, pogledam stvari 8 00:00:23,369 --> 00:00:24,580 očistim svoje kistove, 9 00:00:26,080 --> 00:00:28,000 i onda krenem na posao. 10 00:00:35,880 --> 00:00:40,320 Nisam imala slobodnog vremena otkad sam započela, što je ludo. 11 00:00:50,320 --> 00:00:53,180 Jednom kada imate rokove, to je kao predstojeća osuda na propast, 12 00:00:53,180 --> 00:00:54,300 Kao svodnik! 13 00:00:54,690 --> 00:00:56,960 Kao da stalno dugujete nekome nešto. 14 00:00:56,960 --> 00:00:59,180 Stres ubija kreativnost. 15 00:01:04,640 --> 00:01:07,740 Ako napravite lošu sliku a vaš je posao da ste umjetnik 16 00:01:07,750 --> 00:01:09,500 to je nešto najgore. 17 00:01:09,500 --> 00:01:10,500 To je sramotno. 18 00:01:10,500 --> 00:01:13,560 Kao da imaš čokoladu po cijelom licu ili tako nešto-- 19 00:01:13,560 --> 00:01:15,740 i ideš na neku gala večeru. 20 00:01:17,340 --> 00:01:19,580 Ti si dobar onoliko koliko je tvoja zadnja slika-- 21 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 što je loše-- 22 00:01:21,660 --> 00:01:23,800 ali, znate, to je neka vrsta istine. 23 00:01:32,320 --> 00:01:34,320 Odrastala sam usred ničega, u New Jerseyu. 24 00:01:34,320 --> 00:01:38,120 i samo sam željela otići iz New Jerseya i odmah doći u New York. 25 00:01:40,140 --> 00:01:44,540 Činilo se da je New York mjesto gdje su svi umjetnici odlazili postati umjetnici. 26 00:01:44,549 --> 00:01:45,549 ["Painters Painting"] 27 00:01:45,549 --> 00:01:47,090 Gledala sam "Painters Painting"-- 28 00:01:47,090 --> 00:01:49,649 Stella i Rauschenberg i bla bla bla, 29 00:01:49,649 --> 00:01:51,329 i svi su oni, znate, u New Yorku-- 30 00:01:51,329 --> 00:01:53,020 i sjede na ljestvama, prekriveni bojom. 31 00:01:53,020 --> 00:01:55,340 Za mene kao tinejdžerku, to je bilo čudesno. 32 00:01:55,860 --> 00:01:56,780 "To je..." 33 00:01:57,360 --> 00:01:58,720 "To je to!" Razumijete? 34 00:01:59,140 --> 00:02:00,460 Sada to manje idealiziram 35 00:02:00,460 --> 00:02:05,250 jer dolazak u New York i sam ulazak u umjetnički svijet-- 36 00:02:05,250 --> 00:02:06,240 to je ludo! 37 00:02:07,200 --> 00:02:10,259 Imala sam mali milijun loših poslova. 38 00:02:10,259 --> 00:02:12,020 Konobarica u noćnoj smjeni. 39 00:02:12,020 --> 00:02:13,380 Radila sam u društvenom domu. 40 00:02:13,380 --> 00:02:14,580 Podučavala gimnastiku. 41 00:02:14,580 --> 00:02:15,810 Učiteljica u vrtiću. 42 00:02:15,810 --> 00:02:20,900 Uređivala knjige za marinca koji je bio opsjednut brodovima. 43 00:02:21,660 --> 00:02:24,790 Putovala sam na posao i nazad od posla u restoranu u New Jerseyu. 44 00:02:24,790 --> 00:02:27,200 da bi mogla dobiti svoj prvi stan u New Yorku. 45 00:02:27,690 --> 00:02:29,440 Zapravo sam slikala na krevetu, 46 00:02:29,450 --> 00:02:31,460 i bila budna svaku drugu noć kako bi slikala. 47 00:02:31,460 --> 00:02:33,660 Polako sam dobila malo veću sobu-- 48 00:02:34,100 --> 00:02:35,520 i onda sam dobila malo veću sobu. 49 00:02:36,860 --> 00:02:39,630 Prije tri godine, dobila sam svoj prvi pravi studio ikada. 50 00:02:39,630 --> 00:02:42,000 To je bilo kao Božić, svaki dan. 51 00:02:48,000 --> 00:02:48,760 --Užasno. 52 00:02:54,340 --> 00:02:55,640 Slike su, mislim... 53 00:02:56,180 --> 00:02:57,060 One su nezgodne. 54 00:02:59,600 --> 00:03:02,300 Trebaš ih napraviti boljima, napraviti čudnijima, 55 00:03:02,300 --> 00:03:04,240 napraviti ih pametnijima, napraviti ih glupljima. 56 00:03:12,160 --> 00:03:15,280 Samo naslikaš snjegovića u pustinji... 57 00:03:16,380 --> 00:03:17,740 To je to? Zbilja? 58 00:03:17,740 --> 00:03:19,380 Kao da nema drugog koraka, znate? 59 00:03:19,380 --> 00:03:21,020 Je li to kao neki glupi kratak vic? 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,900 Imam smisao za humor i vrlo lak način pristupa nečemu. 61 00:03:26,900 --> 00:03:28,030 Samo izmisliš vic, 62 00:03:28,030 --> 00:03:30,480 i onda od tamo, kako možeš to izjednačiti, 63 00:03:30,480 --> 00:03:32,380 da bude psihološko ili osobno? 64 00:03:33,020 --> 00:03:35,700 To je kao ping pong naprijed i natrag, naprijed i natrag, 65 00:03:35,710 --> 00:03:38,630 dok nisu samo sve te stvari koje idu ovako 66 00:03:38,630 --> 00:03:39,880 negirajući sebe. 67 00:03:41,280 --> 00:03:43,560 Donijela sam sama mnogo čudnih odluka baš ovdje 68 00:03:43,560 --> 00:03:44,901 usred noći. 69 00:03:44,901 --> 00:03:47,120 Ali puno od toga je i razgovor sa drugim ljudima. 70 00:03:47,700 --> 00:03:50,060 Ako imaš sve te različite glasove koji ovdje dolaze, 71 00:03:50,060 --> 00:03:52,720 onda je to manje podučavanje jedan na jedan. 72 00:03:54,100 --> 00:03:56,520 [Ajay Kurian, Umjetnik] 73 00:03:58,760 --> 00:04:00,880 Preko puta hodnika je Ajay 74 00:04:03,120 --> 00:04:04,440 koji je izvanredan umjetnik. 75 00:04:04,440 --> 00:04:08,200 Čovječe, spasio me toliko puta sa toliko izložbi. 76 00:04:08,580 --> 00:04:10,780 "Uh, možeš li mi dati minutu i onda bismo mogli, hm..." 77 00:04:10,780 --> 00:04:12,800 "Možeš mi dati samo moralnu potporu, molim te? Hvala." 78 00:04:12,800 --> 00:04:18,340 --"Mislim o vrlo vrlo svijetlim, blijedo plavo-zelenim tipovima boje, 79 00:04:18,340 --> 00:04:20,600 --Plava ili vrlo vrlo blijedo ljubičasta. 80 00:04:21,580 --> 00:04:23,020 Ljubičasta je vjerojatno bolja? 81 00:04:24,600 --> 00:04:25,660 --Kao hladna ljubičasta. 82 00:04:25,660 --> 00:04:26,720 [KURIAN] -- Kao boja lavande, ili? 83 00:04:26,800 --> 00:04:27,960 [JULIANO-VILLANI] --Hladno ljubičasta. 84 00:04:28,940 --> 00:04:29,720 [KURIAN] Mogao bi to vidjeti. 85 00:04:29,780 --> 00:04:30,360 [JULIANO-VILLANI] --Tako je. 86 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 --Ili kao... 87 00:04:32,620 --> 00:04:34,100 [KURIAN] --Je li to vaza ili ogledalo? 88 00:04:34,100 --> 00:04:35,830 [JULIANO-VILLANI] -Tko j***te zna? 89 00:04:35,830 --> 00:04:37,180 -- Bit će to ogledalo. 90 00:04:37,180 --> 00:04:37,940 [KURIAN] --U redu. 91 00:04:37,940 --> 00:04:38,720 [JULIANO-VILLANI] --Hmm... 92 00:04:42,020 --> 00:04:42,760 -- J***te. 93 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 Jedan moj prijatelj mi je rekao, 94 00:04:45,920 --> 00:04:47,840 "Samo stavi neko smeće unutra, nitko neće znati." 95 00:04:47,840 --> 00:04:49,120 Ja njemu, "Hvala budalo!" 96 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 [Duboko udiše] 97 00:04:50,840 --> 00:04:53,360 Ali ja mogu definitivno reći. 98 00:04:53,360 --> 00:04:55,220 Zato što bi te stvari trebale biti povjerljive. 99 00:05:01,280 --> 00:05:02,310 Upravo sam navršila 30, 100 00:05:03,080 --> 00:05:05,693 I mislim, ja sam okorjeli pušač, kao, znate, kutija i pol na dan. 101 00:05:05,700 --> 00:05:06,920 Puno pijem. 102 00:05:07,350 --> 00:05:09,000 Moje navike spavanja su grozne. 103 00:05:09,010 --> 00:05:10,290 Jedem smeće. 104 00:05:10,290 --> 00:05:12,540 Ovo je samo spremnik, shvaćate što mislim? 105 00:05:16,080 --> 00:05:18,900 Posljednjih nekoliko godina imala sam toliko snage, 106 00:05:18,900 --> 00:05:20,700 i samo sam nastavljala raditi i crpila ju. 107 00:05:20,700 --> 00:05:22,160 I sada je tako, kada je nešto važno, 108 00:05:22,160 --> 00:05:23,800 moram biti sigurna da ju imam i dalje. 109 00:05:23,800 --> 00:05:27,030 Mislim da je glavni pritisak održati integritet 110 00:05:27,030 --> 00:05:28,930 i stvarati rad zbog kojeg se dobro osjećaš-- 111 00:05:28,930 --> 00:05:31,440 čak i pod pritiskom, što je jako teško. 112 00:05:33,040 --> 00:05:34,580 Ja stvarno želim proširiti slike-- 113 00:05:34,580 --> 00:05:38,320 i ne znam još kako, ali se nadam da ću shvatiti 114 00:05:38,320 --> 00:05:40,780 i napraviti ih nečim što još nisu. 115 00:05:43,220 --> 00:05:44,640 Znam da ću napraviti neke 116 00:05:44,650 --> 00:05:46,760 sramotne, loše skulpture ili videa ili nešto. 117 00:05:46,760 --> 00:05:48,260 Ali, j***mu, moram to učiniti, 118 00:05:48,260 --> 00:05:49,380 sada je vrijeme-- 119 00:05:50,260 --> 00:05:51,760 dok imam energiju.