WEBVTT
00:00:01.000 --> 00:00:52.974
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
00:00:52.974 --> 00:00:55.018
Eis o planeta Terra,
00:00:55.018 --> 00:01:07.656
quando os dinossauros caminhavam
num planeta luxuriante e fértil.
00:01:07.656 --> 00:01:11.117
Um pedaço de rocha,
com apenas 10 Kms de diâmetro,
00:01:11.117 --> 00:01:21.169
mudou tudo isso.
00:01:21.169 --> 00:01:28.093
Um impacte idêntico
a 10 mil ogivas nucleares.
00:01:28.093 --> 00:01:30.679
Um trilião de toneladas
de terra e rocha,
00:01:30.679 --> 00:01:32.722
elevou-se velozmente
na atmosfera,
00:01:32.722 --> 00:01:35.809
criando um sufocante cobertor
de poeira,
00:01:35.809 --> 00:01:48.363
que o Sol não conseguiu
penetrar durante mil anos.
00:01:48.363 --> 00:01:51.658
Já aconteceu uma vez.
00:01:51.658 --> 00:01:55.662
Vai acontecer de novo.
00:01:55.662 --> 00:02:01.793
A questão é saber quando.
00:02:01.793 --> 00:02:14.389
ARMAGEDDON
00:02:14.389 --> 00:02:19.185
65 MILHÕES DE ANOS MAIS TARDE
00:02:19.185 --> 00:02:23.022
Houston, já encontrei.
00:02:23.022 --> 00:02:28.152
Vou tentar de novo.
00:02:28.152 --> 00:02:34.409
Está quase...
00:02:34.409 --> 00:02:37.078
Houston, o Pete parece bem.
00:02:37.078 --> 00:02:40.164
Pete, temos aqui o engate
no monitor.
00:02:40.164 --> 00:02:43.585
Dar-te-emos o sinal para avançar
quando estiver alinhado.
00:02:43.585 --> 00:02:48.715
Tudo bem. Dá-me 10 segundos.
00:02:48.715 --> 00:02:52.026
O ritmo cardíaco está a aumentar.
Pete, daqui é o Truman.
00:02:52.026 --> 00:02:57.473
Como te sentes por aí, grandalhão?
Estamos a ver os teus sinais vitais.
00:02:57.473 --> 00:03:00.893
Dou-te uma moeda
se te acalmares um pouco.
00:03:00.893 --> 00:03:03.646
- Podes fazer isso?
- Como quiseres.
00:03:03.646 --> 00:03:05.732
Temos muito tempo...
00:03:05.732 --> 00:03:11.195
por isso, não te preocupes.
00:03:11.195 --> 00:03:15.742
Está a correr tudo bem, aqui.
00:03:15.742 --> 00:03:31.549
Vamos puxar o Pete
para dentro.
00:03:31.549 --> 00:03:48.065
- Que foi isso?
- Meu Deus!
00:03:48.065 --> 00:03:52.612
Perdemos todo o contacto.
00:03:52.612 --> 00:04:03.289
Stuart, passa a gravação
de novo!
00:04:03.289 --> 00:04:04.415
COMANDO ESPACIAL - PENTÁGONO
00:04:04.415 --> 00:04:05.958
Múltiplos "papões"!
00:04:05.958 --> 00:04:10.004
Tenho 3... agora 5 rastos
não identificados.
00:04:10.004 --> 00:04:13.132
Dirigem-se para a costa atlântica.
00:04:13.132 --> 00:04:20.639
Pode ser um ataque
de surpresa com mísseis!
00:04:20.639 --> 00:04:23.893
Sr. Presidente, o vaivém Atlantis
acaba de explodir no espaço.
00:04:23.893 --> 00:04:28.314
Quero três grupos!
Primeiro, avarias internas!
00:04:28.314 --> 00:04:31.025
Examinem as gravações de bordo.
Vão andando para trás.
00:04:31.025 --> 00:04:33.277
Segundo, quero o NORAD
e o Comando Espacial
00:04:33.277 --> 00:04:36.655
a compararem todos os detritos
que detectarem.
00:04:36.655 --> 00:04:39.283
Quero que examinem
e reexaminem tudo.
00:04:39.283 --> 00:04:42.745
Terceiro, casualidades...
seja o que for.
00:04:42.745 --> 00:04:54.089
Big Ross, vai acordar
11 mil pessoas.
00:04:54.089 --> 00:04:55.549
Karl!
00:04:55.549 --> 00:04:59.386
A tua "jardineira" enlatada está
na mesa há quase dez horas.
00:04:59.386 --> 00:05:00.971
Quero o divórcio.
00:05:00.971 --> 00:05:03.599
Dottie, descobri algo
muito importante.
00:05:03.599 --> 00:05:07.603
Vejo algo a arder no espaço.
Traz-me a minha agenda.
00:05:07.603 --> 00:05:09.688
Tira os nomes dos tipos
da NASA.
00:05:09.688 --> 00:05:14.568
Perdão! Será que uso algum
cartaz a dizer "escrava do Karl"?
00:05:14.568 --> 00:05:17.863
Vai buscar a merda da agenda!
00:05:17.863 --> 00:05:25.537
Traz a agenda! A agenda!
00:05:25.537 --> 00:05:29.005
O Comando Espacial não regista
qualquer lançamento no mundo.
00:05:29.005 --> 00:05:32.092
- Podem ser destroços do vaivém.
- Até pode ser o Pai Natal!
00:05:32.092 --> 00:05:53.565
Até confirmação definitiva, General,
passamos a Situação de Alerta 3.
00:05:53.565 --> 00:05:54.817
Little Richard!
00:05:54.817 --> 00:05:58.445
Nós os dois vamos subir na vida!
Vais ver!
00:05:58.445 --> 00:06:03.033
Não vou andar de bicicleta o resto
da vida. Vou comprar uma moto!
00:06:03.033 --> 00:06:05.494
Vamos viajar com estilo!
00:06:05.494 --> 00:06:10.499
Produção
00:06:10.499 --> 00:06:12.918
Argumento
00:06:12.918 --> 00:06:14.545
Vê por onde andas.
00:06:14.545 --> 00:06:16.088
Nenhum de vós deve parar
para tomar o pequeno-almoço!
00:06:16.088 --> 00:06:23.846
Devagar, Little Richard.
Andamos aqui desde manhã.
00:06:23.846 --> 00:06:27.057
Interrompemos este programa
para uma notícia de última hora.
00:06:27.057 --> 00:06:29.601
O vaivém Atlantis
explodiu no espaço
00:06:29.601 --> 00:06:43.024
às 3:47 da manhã, hora local.
00:06:43.024 --> 00:06:44.908
Cretino!
00:06:44.908 --> 00:06:46.743
Qual é o problema?
00:06:46.743 --> 00:06:50.008
Está a comer a minha Godzilla!
Faz alguma coisa, inútil!
00:06:50.008 --> 00:06:51.665
Morde-lhe, Little Richard!
00:06:51.665 --> 00:07:07.389
Se eu não fosse católico,
atirava-te para dentro da montra!
00:07:07.389 --> 00:07:09.558
Porque não andamos?
00:07:09.558 --> 00:07:12.477
Em Nova Iorque tudo
pode acontecer.
00:07:12.477 --> 00:07:16.857
Pode ter sido uma bomba terrorista,
um cadáver, alguém alvejado...
00:07:16.857 --> 00:07:22.007
- Talvez um suicídio...
- Quero ir às compras.
00:07:22.007 --> 00:07:23.053
Eu também!
00:07:23.053 --> 00:07:26.741
Mas não vamos a lado nenhum!
Estamos num engarrafamento!
00:07:26.741 --> 00:07:31.997
Little Richard?
00:07:31.997 --> 00:07:34.916
Aguenta, Little Richard!
00:07:34.916 --> 00:07:38.253
Não te preocupes.
Eu tiro-te daí.
00:07:38.253 --> 00:07:42.034
Estás bem, amiguinho?
Aguenta.
00:07:42.034 --> 00:07:44.718
Liguem para as Emergências!
00:07:44.718 --> 00:07:46.761
- Tenho o monitor cheio deles!
- Estão em todo o lado!
00:07:46.761 --> 00:07:48.471
Entraram na atmosfera
desde a Finlândia,
00:07:48.471 --> 00:08:05.989
até à costa da América do Norte.
00:08:05.989 --> 00:08:13.955
Olhem só!
00:08:13.955 --> 00:08:18.168
É uma guerra!
00:08:18.168 --> 00:09:14.933
Saddam Hussein
está a bombardear-nos!
00:09:14.933 --> 00:09:18.144
- Temos de calcular a trajectória!
- Isso pode levar uma semana.
00:09:18.144 --> 00:09:21.105
Faz isso! O pior já passou,
ou está só a começar?
00:09:21.105 --> 00:09:22.069
É o General Kimsey.
00:09:22.069 --> 00:09:25.193
Impactes confirmados
da Finlândia à Carolina do Sul.
00:09:25.193 --> 00:09:27.779
Não são mísseis. O que são?
00:09:27.779 --> 00:09:33.618
Uma chuva de meteoritos.
Foi o que atingiu o vaivém.
00:09:33.618 --> 00:09:36.829
Tenho o Presidente no avião
presidencial e ele quer respostas.
00:09:36.829 --> 00:09:38.498
Já acabou?
00:09:38.498 --> 00:09:42.293
Há 11 mil pessoas na NASA
a tentar descobrir, General.
00:09:42.293 --> 00:09:48.424
Quando soubermos,
dizemos-lhe.
00:09:48.424 --> 00:09:52.637
Karl, tenha calma...
Sim, foi de facto o primeiro.
00:09:52.637 --> 00:09:55.515
Primeira coordenada: 1239...
00:09:55.515 --> 00:09:58.101
...1239, certo?
00:09:58.101 --> 00:10:00.228
O FBI confirmou
a localização dele.
00:10:00.228 --> 00:10:04.398
Ele viu uma explosão no espaço.
00:10:04.398 --> 00:10:06.192
Isto é altamente secreto.
00:10:06.192 --> 00:10:09.946
Sou reformado da Marinha.
Sei como é. Mais uma coisa...
00:10:09.946 --> 00:10:12.323
Quem o encontra dá-lhe o nome,
não?
00:10:12.323 --> 00:10:13.658
Exacto.
00:10:13.658 --> 00:10:16.494
Quero dar-lhe o nome
da minha mulher, Dottie.
00:10:16.494 --> 00:10:20.623
É uma cabra de uma sanguessuga
da qual não é possível escapar.
00:10:20.623 --> 00:10:22.333
Que simpático, Karl.
00:10:22.333 --> 00:10:26.045
STI, fala o controlador-chefe.
Ponham o Hubble a trabalhar!
00:10:26.045 --> 00:10:34.845
Para o Hubble!
00:10:34.845 --> 00:10:36.305
É enorme!
00:10:36.305 --> 00:10:41.519
Eis a anomalia às 16h43.
00:10:41.519 --> 00:10:46.023
Eis a anomalia às 16h58.
00:10:46.023 --> 00:10:49.151
E eis a anomalia às 17h00.
00:10:49.151 --> 00:10:51.904
Chega dessa merda
de "anomalia"!
00:10:51.904 --> 00:10:53.906
De que se trata?
00:10:53.906 --> 00:10:55.741
Um asteróide,
Sr. Presidente.
00:10:55.741 --> 00:10:58.016
Qual o tamanho?
00:10:58.016 --> 00:11:00.413
Tem cerca de 97,6 biliões...
00:11:00.413 --> 00:11:02.707
Do tamanho do Texas,
Sr. Presidente.
00:11:02.707 --> 00:11:05.835
Dan, não vimos
a aproximação disto?
00:11:05.835 --> 00:11:10.423
O nosso orçamento só nos
permite visionar 3% do céu.
00:11:10.423 --> 00:11:12.842
Peço desculpa, mas é um céu
grande como o caraças.
00:11:12.842 --> 00:11:14.844
- E os desta manhã?
- Nada de especial.
00:11:14.844 --> 00:11:18.264
Pareciam bolas de basquete...
do tamanho de carros.
00:11:18.264 --> 00:11:23.185
- Isso vai atingir-nos?
- Estamos agora a fazer os cálculos.
00:11:23.185 --> 00:11:26.772
- Que danos pode causar?
- Danos?
00:11:26.772 --> 00:11:31.235
Totais. É o que se pode
chamar um "assassino global".
00:11:31.235 --> 00:11:33.612
O fim da humanidade.
00:11:33.612 --> 00:11:35.781
Não importa onde caia.
00:11:35.781 --> 00:11:38.617
Nada vai sobreviver,
nem mesmo as bactérias.
00:11:38.617 --> 00:11:51.547
Meu Deus... que fazemos?
00:11:51.547 --> 00:12:00.514
Temos 18 dias
até atingir a Terra.
00:12:00.514 --> 00:12:06.478
MAR DO SUL DA CHINA
00:12:06.478 --> 00:12:18.024
Vamos a acordar!
00:12:18.024 --> 00:12:19.783
PAREM DE POLUIR
OS NOSSOS OCEANOS
00:12:19.783 --> 00:12:24.246
Foi por pouco!
00:12:24.246 --> 00:12:29.084
Entro com 50 mil todos os anos para
eles. Por que estão tão furiosos?
00:12:29.084 --> 00:12:32.129
Dizem que extrair petróleo
é pecado.
00:12:32.129 --> 00:12:35.424
Sabem quanto gasóleo
o vosso barco derrama por hora?
00:12:35.424 --> 00:12:37.468
Notei algo interessante.
00:12:37.468 --> 00:12:40.429
O poço 2 avançou 60 metros
ontem à noite.
00:12:40.429 --> 00:12:42.514
A quem devemos agradecer?
00:12:42.514 --> 00:12:45.559
Só tens uma hipótese
para adivinhar.
00:12:45.559 --> 00:12:51.899
Que diabo, A.J.!
00:12:51.899 --> 00:12:54.902
A.J., estás aí?
00:12:54.902 --> 00:12:57.821
Estás na cama... levanta-te!
00:12:57.821 --> 00:13:01.325
Querias falar comigo?
00:13:01.325 --> 00:13:05.746
- Estás chateado? Vê-se logo...
- Não, não estou.
00:13:05.746 --> 00:13:08.707
Tu já me viste chateado.
Isto é muito pior.
00:13:08.707 --> 00:13:10.876
Sabes que mandei fechar
o poço 2.
00:13:10.876 --> 00:13:16.131
- Tive um palpite.
- Um dia, quando fores crescido...
00:13:16.131 --> 00:13:20.594
e tiveres a tua companhia
e 8 milhões de dólares teus,
00:13:20.594 --> 00:13:24.514
podes fazer o que bem te der
nessa cabeça idiota.
00:13:24.514 --> 00:13:26.933
Mas enquanto disser na plataforma
"Harry Stamper Oil",
00:13:26.933 --> 00:13:29.019
obedeces às minhas ordens,
entendido?
00:13:29.019 --> 00:13:33.315
- Claro.
- Quero ouvir 4 palavras...
00:13:33.315 --> 00:13:36.086
Não... volto a fazer.
00:13:36.086 --> 00:13:41.239
Sou um cretino.
Que estupidez...
00:13:41.239 --> 00:13:45.016
- Que se passa aqui?
- Fiz asneira. Ando nervoso.
00:13:45.016 --> 00:13:48.205
Há quanto tempo trabalhas para mim?
- Há cinco maravilhosos anos.
00:13:48.205 --> 00:13:51.375
Nunca me pediste desculpa
tão depressa.
00:13:51.375 --> 00:13:53.585
Há algo errado aqui.
Vou descobrir o que é.
00:13:53.585 --> 00:14:05.055
Estou a aprender contigo...
"Que faria o Harry?"...
00:14:05.055 --> 00:14:08.517
Faltam-me as palavras...
00:14:08.517 --> 00:14:14.022
- Eu posso explicar...
- Quero mesmo uma explicação!
00:14:14.022 --> 00:14:20.612
Fica aqui.
00:14:20.612 --> 00:14:23.323
Grace?
00:14:23.323 --> 00:14:24.533
Olá, Harry.
00:14:24.533 --> 00:14:27.536
Estou farto de te dizer
para me tratares por "Papá...
00:14:27.536 --> 00:14:34.209
- Desculpa, Harry.
- Levanta-te e veste-te.
00:14:34.209 --> 00:14:44.427
Fica aqui. Volto já.
00:14:44.427 --> 00:14:47.013
Quero toda a estratégia
existente,
00:14:47.013 --> 00:14:49.099
para a eventual colisão
de um objecto com a Terra.
00:14:49.099 --> 00:14:53.077
Ideias, programas, tudo desde uma
caixa de Pizza, até um guardanapo.
00:14:53.077 --> 00:15:01.069
Andei 30 anos a questionar a NASA.
Hoje vamos dar-lhes as respostas.
00:15:01.069 --> 00:15:04.072
- Sabias disto, Rockhound?
- O quê?
00:15:04.072 --> 00:15:07.158
Não fazia ideia.
00:15:07.158 --> 00:15:09.994
Onde está o Harry?
00:15:09.994 --> 00:15:11.913
Harry, calma!
00:15:11.913 --> 00:15:15.542
Compreendo. Estás zangado.
Quem não estaria?
00:15:15.542 --> 00:15:21.506
- Ele vai disparar.
- Não vai nada...
00:15:21.506 --> 00:15:24.717
Harry!
00:15:24.717 --> 00:15:27.178
Encomenda a alma ao Criador,
A.J.!
00:15:27.178 --> 00:15:29.597
Ele tem uma arma
e está a disparar contra mim!
00:15:29.597 --> 00:15:31.516
Harry, isto não tem piada!
00:15:31.516 --> 00:15:33.518
Harry, ouve... podemos falar...
00:15:33.518 --> 00:15:37.188
- Isto é a sério?
- Muito a sério.
00:15:37.188 --> 00:15:40.009
Está a disparar contra mim.
Detém o Harry com a tua chave!
00:15:40.009 --> 00:15:44.487
Prometeste ao pai do A.J.
que ias tomar conta dele.
00:15:44.487 --> 00:15:47.074
- Dar-lhe um tiro é tomar conta?
- Larga a arma.
00:15:47.074 --> 00:15:51.286
- Sai da frente!
- Só lhe dei um avançozinho.
00:15:51.286 --> 00:15:56.082
Não vais matar o teu melhor homem
antes de descobrirmos petróleo.
00:15:56.082 --> 00:16:00.295
Não vou matá-lo. Arranco-lhe
um pé. Pode trabalhar só com um.
00:16:00.295 --> 00:16:03.006
Frank Marshal só tinha uma mão.
00:16:03.006 --> 00:16:05.174
Pois, mas não valia grande coisa.
00:16:05.174 --> 00:16:07.802
Larga a arma! Enlouqueceste!
00:16:07.802 --> 00:16:10.263
Veste-te e sai da frente.
00:16:10.263 --> 00:16:12.265
Não podes controlar
a minha vida.
00:16:12.265 --> 00:16:15.643
Óptimo. Veste-te! Já!
00:16:15.643 --> 00:16:20.773
A princípio teve graça,
mas agora já não.
00:16:20.773 --> 00:16:22.817
Isto é ilegal!
00:16:22.817 --> 00:16:29.824
Tenho insanidade mental
temporária, por isso não faz mal.
00:16:29.824 --> 00:16:31.492
Eu pareço louco?
00:16:31.492 --> 00:16:37.331
Harry, acalma-te!
00:16:37.331 --> 00:16:39.792
Ouve bem,
de homem para homem.
00:16:39.792 --> 00:16:47.008
- A sério... eu amo-a.
- Resposta errada!
00:16:47.008 --> 00:16:51.095
Calma, Harry!
Isto está a ficar sério.
00:16:51.095 --> 00:16:53.264
Atingiste-o!
00:16:53.264 --> 00:16:57.685
- Foi só o ricochete.
- É giro até alguém se magoar.
00:16:57.685 --> 00:17:02.044
Atenção!
Temos visitas voadoras.
00:17:02.044 --> 00:17:05.086
Em 1974...
00:17:05.086 --> 00:17:09.322
...antevimos a possibilidade
de que um meteoro...
00:17:09.322 --> 00:17:13.117
Quero alguém com menos cafeína.
Doutor, traduza.
00:17:13.117 --> 00:17:16.579
O primeiro plano
era usar um laser,
00:17:16.579 --> 00:17:19.332
para produzir uma fractura
no objecto.
00:17:19.332 --> 00:17:21.626
É como atirar chumbos
a um comboio.
00:17:21.626 --> 00:17:23.753
Alguns de nós tiveram
esta ideia.
00:17:23.753 --> 00:17:26.339
Queremos lá fazer aterrar
uma nave e usar painéis solares.
00:17:26.339 --> 00:17:29.008
Dava uma grande cobertura.
00:17:29.008 --> 00:17:33.846
Os ventos solares seriam
captados pelos painéis de Mylar.
00:17:33.846 --> 00:17:37.725
Gente, pensem em algo realista.
00:17:37.725 --> 00:17:42.098
Temos 18 dias! São 431 horas,
15 minutos e 18 segundos.
00:17:42.098 --> 00:17:49.195
Tempo é um luxo de que
não dispomos. Que foi?
00:17:49.195 --> 00:17:52.656
Harry, o A.J. é a minha opção
e não a tua.
00:17:52.656 --> 00:17:56.619
É o único da tua idade.
Não é opção, é falta de opções.
00:17:56.619 --> 00:17:59.747
Não sei porque pensas
ter o direito,
00:17:59.747 --> 00:18:02.041
de me dizer o que devo
ou não fazer.
00:18:02.041 --> 00:18:04.001
Ser teu pai não conta?
00:18:04.001 --> 00:18:05.795
- Nem por isso.
- Desde quando?
00:18:05.795 --> 00:18:09.089
Desde os meus 1O anos, quando
fiquei mais velha do que tu.
00:18:09.089 --> 00:18:11.003
Desde que a mãe se separou.
A escolha é tua.
00:18:11.003 --> 00:18:15.221
Sei que estás em desvantagem
devido a uma imaturidade natural.
00:18:15.221 --> 00:18:16.764
Eu perdoo-te.
00:18:16.764 --> 00:18:20.226
Posso ser um pai imaturo,
mas ainda sou o teu patrão.
00:18:20.226 --> 00:18:23.979
Quero-te no barco esta noite
e no escritório na segunda-feira.
00:18:23.979 --> 00:18:26.774
Muito bem. Demito-me.
00:18:26.774 --> 00:18:32.696
Grace, não podes demitir-te!
Preciso de ti agora!
00:18:32.696 --> 00:18:35.324
Viva, Harry.
00:18:35.324 --> 00:18:38.994
Estás a rir de quê?
00:18:38.994 --> 00:18:44.583
Há mais de 5 meses
que ando com o A.J..
00:18:44.583 --> 00:18:47.092
Hipócrita! Alguma vez te impedi
de fazer seja o que for?
00:18:47.092 --> 00:18:50.714
Que tal ter uma vida, Harry?
Quando me apareceu o período,
00:18:50.714 --> 00:18:53.092
o Rockhound teve de me levar
a Taipé para comprar tampões,
00:18:53.092 --> 00:18:57.346
e depois ensinou-me a usá-los.
00:18:57.346 --> 00:19:02.393
Disse-lhe como os usar.
Não lhe mostrei...
00:19:02.393 --> 00:19:04.561
Brinquei com válvulas de titânio,
00:19:04.561 --> 00:19:06.647
quando devia ter brincado
com bonecas.
00:19:06.647 --> 00:19:08.044
Aprendi a conhecer pássaros
e abelhas,
00:19:08.044 --> 00:19:10.734
com as tatuagens
do Freddy Noonan.
00:19:10.734 --> 00:19:13.529
Fui criada com estivadores.
00:19:13.529 --> 00:19:16.532
E agora estás chocado
porque me apaixonei por um!
00:19:16.532 --> 00:19:18.617
Quem é então o hipócrita?
00:19:18.617 --> 00:19:22.246
- Vê aqueles tubos. Ouve, Grace.
- Não, ouve tu!
00:19:22.246 --> 00:19:24.206
Eu cresci.
00:19:24.206 --> 00:19:26.959
Com a proximidade
do asteróide,
00:19:26.959 --> 00:19:29.878
é tarde de mais para qualquer
dos nossos planos de emergência.
00:19:29.878 --> 00:19:33.799
Porque não mandar 150 ogivas
nucleares e rebentar com ele?
00:19:33.799 --> 00:19:35.676
Péssima ideia.
00:19:35.676 --> 00:19:37.719
Estava a falar consigo?
00:19:37.719 --> 00:19:41.473
O Dr. Ronald Quincy é o homem
mais inteligente do planeta.
00:19:41.473 --> 00:19:43.001
Devia ouvi-lo, General.
00:19:43.001 --> 00:19:47.062
Tendo em conta o alvo,
a sua composição, as dimensões...
00:19:47.062 --> 00:19:49.565
e a sua velocidade pura...
00:19:49.565 --> 00:19:53.569
...nem todas as ogivas juntas
poderiam detê-lo.
00:19:53.569 --> 00:19:56.655
Os conselheiros científicos
do Presidente,
00:19:56.655 --> 00:20:01.034
acham que uma explosão nuclear
mudaria a trajectória do asteróide.
00:20:01.034 --> 00:20:04.955
O chefe dos conselheiros científicos
foi meu colega de curso.
00:20:04.955 --> 00:20:07.082
Numa situação destas,
00:20:07.082 --> 00:20:12.921
não se aceitam conselhos de um tipo
com Medíocre em Astrofísica.
00:20:12.921 --> 00:20:16.591
Os conselheiros do Presidente
estão enganados.
00:20:16.591 --> 00:20:18.176
Eu estou certo.
00:20:18.176 --> 00:20:20.679
Atingi-lo não resolve o problema.
00:20:20.679 --> 00:20:23.932
Ponham um foguete de artifício
na palma da mão.
00:20:23.932 --> 00:20:27.561
Se o acenderem,
queima-vos a mão.
00:20:27.561 --> 00:20:33.015
Mas se fecharem o punho à volta
e o acenderem...
00:20:33.015 --> 00:20:36.236
As vossas mulheres terão de abrir as
garrafas de ketchup, depois disso.
00:20:36.236 --> 00:20:39.865
- Sugere que o rebentemos de dentro?
- Exacto.
00:20:39.865 --> 00:20:42.576
- Como?
- Perfuramos.
00:20:42.576 --> 00:20:45.745
Chamamos o melhor perito
em perfuração do planeta.
00:20:45.745 --> 00:20:47.956
Harry, vem cá!
00:20:47.956 --> 00:20:51.084
Venham cá todos!
00:20:51.084 --> 00:20:55.297
Metam lá um tubo imediatamente!
00:20:55.297 --> 00:20:57.174
É uma bolsa de gás!
00:20:57.174 --> 00:20:59.801
Será que tenho sorte,
ou sou um génio?
00:20:59.801 --> 00:21:01.636
Mandei fechar o poço,
00:21:01.636 --> 00:21:05.849
porque a válvula de segurança
estava avariada, imbecil!
00:21:05.849 --> 00:21:24.909
Abre a válvula n 2!
00:21:24.909 --> 00:21:41.593
Desçam daí!
00:21:41.593 --> 00:21:45.263
Dezenas de chamadas.
Foi sempre recomendado o mesmo.
00:21:45.263 --> 00:21:47.474
Já trabalhou em todos os tipos
de terreno.
00:21:47.474 --> 00:21:50.056
Onde ninguém conseguia
perfurar, ele fê-lo.
00:21:50.056 --> 00:21:53.605
Encontrámos petróleo!
00:21:53.605 --> 00:21:59.861
Podia ter morrido alguém, hoje.
Queres ter isso na consciência?
00:21:59.861 --> 00:22:07.016
Boa! É o nosso homem.
00:22:07.016 --> 00:22:13.958
Estás despedido.
00:22:13.958 --> 00:22:16.127
Quem é Harry Stamper?
00:22:16.127 --> 00:22:19.047
Sou Harry Stamper.
O que deseja?
00:22:19.047 --> 00:22:22.008
General Montgomery,
Codt. da Força Aérea no Pacífico.
00:22:22.008 --> 00:22:24.928
Fui enviado
pelo Secretário da Defesa,
00:22:24.928 --> 00:22:28.223
por ordem directa do Presidente.
00:22:28.223 --> 00:22:31.309
Trata-se de um assunto
de segurança nacional.
00:22:31.309 --> 00:22:34.354
Tem de vir no helicóptero
imediatamente.
00:22:34.354 --> 00:22:38.232
- Foi Crazy Willy quem o mandou?
- Não conheço o Crazy Willy.
00:22:38.232 --> 00:22:42.236
Estou a falar a sério.
00:22:42.236 --> 00:22:44.489
Harry...
00:22:44.489 --> 00:22:47.116
Juro que ela não me disse
a idade.
00:22:47.116 --> 00:22:51.621
Calma, isto é comigo.
00:22:51.621 --> 00:22:57.293
Esquece!
00:22:57.293 --> 00:23:01.255
Muito bem, General.
Vou com uma condição.
00:23:01.255 --> 00:23:05.843
Quero levar a minha filha.
00:23:05.843 --> 00:23:07.929
Que fiz eu?
00:23:07.929 --> 00:23:10.098
Fique aqui.
00:23:10.098 --> 00:23:23.611
Chick,
paga-lhe e manda-o embora.
00:23:23.611 --> 00:23:27.824
- Sr. Stamper?
- Sim, sou Harry Stamper.
00:23:27.824 --> 00:23:31.369
Menina Stamper... Sou Dan Truman,
Director Executivo.
00:23:31.369 --> 00:23:33.329
Queria pedir desculpa...
00:23:33.329 --> 00:23:38.751
Há 18 horas e meia que andam
a pedir-nos desculpa, Sr. Truman.
00:23:38.751 --> 00:23:43.631
Por isso, diga-nos o que fazemos
aqui no centro espacial da NASA.
00:23:43.631 --> 00:23:45.716
Devíamos falar a sós.
00:23:45.716 --> 00:23:48.594
Não tenho segredos para a Grace.
00:23:48.594 --> 00:23:53.933
Por isso, ou diz-lhe agora,
ou conto-lhe mais tarde. Continue.
00:23:53.933 --> 00:23:56.352
Quando o cometa atingiu
a cintura de asteróides,
00:23:56.352 --> 00:23:58.437
começamos a ser atingidos
por detritos.
00:23:58.437 --> 00:24:01.232
Nos próximos 15 dias, a Terra
estará numa carreira de tiro.
00:24:01.232 --> 00:24:03.985
Mesmo que o asteróide
caia na água,
00:24:03.985 --> 00:24:07.613
vai evaporar milhões de litros
de água do mar,
00:24:07.613 --> 00:24:09.907
e cairá no fundo do oceano.
00:24:09.907 --> 00:24:13.828
Pensamos que o impacte
se dará no Pacífico,
00:24:13.828 --> 00:24:16.497
criando uma onda com 5 Kms
de altura,
00:24:16.497 --> 00:24:18.833
que viajará a 1.600 Kms
por hora,
00:24:18.833 --> 00:24:21.544
submergindo a Califórnia
e só se detendo em Denver.
00:24:21.544 --> 00:24:25.172
O Japão desaparecerá.
A Austrália será varrida do mapa.
00:24:25.172 --> 00:24:28.759
Metade da população mundial será
incinerada pelo intenso calor.
00:24:28.759 --> 00:24:31.595
Os restantes morrerão gelados
num inverno nuclear.
00:24:31.595 --> 00:24:34.265
É incrível.
00:24:34.265 --> 00:24:39.478
Na verdade,
é o mais real possível.
00:24:39.478 --> 00:24:42.189
Vem neste momento a caminho...
00:24:42.189 --> 00:24:46.026
...na nossa direcção,
a 35 mil Kms por hora.
00:24:46.026 --> 00:25:04.067
Nem uma só pessoa na terra
poderá esconder-se dele.
00:25:04.067 --> 00:25:07.381
Presumo que ainda não tenham
alertado ninguém.
00:25:07.381 --> 00:25:10.551
Ninguém tem conhecimento
e é assim que vai ficar.
00:25:10.551 --> 00:25:14.221
Há 9 telescópios no mundo que
poderão detectar o asteróide.
00:25:14.221 --> 00:25:16.098
8 são nossos.
00:25:16.098 --> 00:25:19.101
Esta informação é ultra-secreta.
00:25:19.101 --> 00:25:20.936
Se isto se souber,
00:25:20.936 --> 00:25:24.398
os serviços sociais básicos
entram em colapso de repente.
00:25:24.398 --> 00:25:29.032
Motins, histeria religiosa maciça,
caos total. Deve imaginar.
00:25:29.032 --> 00:25:35.325
As piores passagens bíblicas.
00:25:35.325 --> 00:25:38.162
Há seis biliões de pessoas
no planeta...
00:25:38.162 --> 00:25:41.582
Por que me chamaram a mim?
00:25:41.582 --> 00:25:43.876
Treinaremos a equipa
que vai lá acima.
00:25:43.876 --> 00:25:45.961
- Lá acima?
- Ao asteróide.
00:25:45.961 --> 00:25:48.505
Aterram, fazem um buraco,
largam as ogivas lá dentro,
00:25:48.505 --> 00:25:51.003
saem e rebentam-nas, se resolvermos
o problema do equipamento.
00:25:51.003 --> 00:25:55.721
A perfuradora é um protótipo
construído para o projecto de Marte.
00:25:55.721 --> 00:26:00.517
Deve reconhecer o equipamento.
00:26:00.517 --> 00:26:06.482
É natural.
Fui eu quem a desenhou.
00:26:06.482 --> 00:26:10.903
- Roubaram-me a patente?
- Mais ou menos.
00:26:10.903 --> 00:26:12.487
Vejamos se entendo...
00:26:12.487 --> 00:26:17.034
Tiraram-me do trabalho
porque me roubaram uma patente,
00:26:17.034 --> 00:26:20.871
não sabem ler os planos e fizeram
um péssimo trabalho a construí-la.
00:26:20.871 --> 00:26:23.079
- Não há patentes no espaço...
- Caluda, Quincy.
00:26:23.079 --> 00:26:26.752
Pode salvar-nos agora
e não em Marte.
00:26:26.752 --> 00:26:29.421
Há que saber o que está mal
com ela.
00:26:29.421 --> 00:26:31.548
Disse que a tínhamos construído
mal?
00:26:31.548 --> 00:26:34.076
Não. Disse pessimamente.
00:26:34.076 --> 00:26:38.347
Primeiro, o sistema de fluxo está
ao contrário. Deixem-me adivinhar.
00:26:38.347 --> 00:26:41.058
Têm desfeito os rotores
e não sabem porquê...
00:26:41.058 --> 00:26:42.768
É verdade.
00:26:42.768 --> 00:26:45.354
Os excêntricos estão mal,
"Sr. Faz-Tudo".
00:26:45.354 --> 00:26:47.606
Quem tem trabalhado com isto?
00:26:47.606 --> 00:26:49.009
Estão ali.
00:26:49.009 --> 00:26:52.986
Há oito meses que estão a treinar.
00:26:52.986 --> 00:26:56.073
- Oito meses?
- Mais ou menos.
00:26:56.073 --> 00:26:57.407
Ena pá!
00:26:57.407 --> 00:27:01.453
Eis a equipa para o trabalho.
Precisamos de si para treiná-los.
00:27:01.453 --> 00:27:03.497
O que acha, Sr. Stamper?
00:27:03.497 --> 00:27:08.126
A perfuração é uma ciência. Sou
um perfurador de terceira geração.
00:27:08.126 --> 00:27:11.088
Fi-lo toda a vida
e ainda não sei tudo.
00:27:11.088 --> 00:27:14.674
Presumo que estou aqui porque
ouviram dizer que eu era o melhor.
00:27:14.674 --> 00:27:17.761
Sou o melhor porque trabalho
com os melhores.
00:27:17.761 --> 00:27:20.764
Se não confiar nos meus homens,
sou um homem morto.
00:27:20.764 --> 00:27:24.001
Se quer mandá-los
para o espaço, tudo bem.
00:27:24.001 --> 00:27:28.188
Podem ser bons astronautas, mas
não percebem nada de perfuração.
00:27:28.188 --> 00:27:30.857
Qual o vosso plano alternativo?
00:27:30.857 --> 00:27:34.277
Têm outro plano, não?
00:27:34.277 --> 00:27:36.446
Não, não temos. É só este.
00:27:36.446 --> 00:27:41.034
Isto é o melhor que o Governo
dos EUA conseguiu arranjar?
00:27:41.034 --> 00:27:44.788
Vocês são da NASA.
Puseram um homem na Lua.
00:27:44.788 --> 00:27:47.958
São génios. Criaram isto tudo.
00:27:47.958 --> 00:27:52.337
Devem ter uma equipa algures
só a pensar nisto.
00:27:52.337 --> 00:27:54.965
E não têm plano alternativo?
00:27:54.965 --> 00:27:59.552
Estes 8 tipos são a esperança
do mundo? É isso?
00:27:59.552 --> 00:28:02.931
Meu Deus! Raios partam!
00:28:02.931 --> 00:28:10.522
Temos pouco tempo.
Vai ajudar-nos?
00:28:10.522 --> 00:28:13.983
- Só vão perfurar?
- Só.
00:28:13.983 --> 00:28:16.653
Nada de coisas de astronautas?
00:28:16.653 --> 00:28:19.656
Só perfurar.
00:28:19.656 --> 00:28:22.075
Quantos homens vão mandar?
00:28:22.075 --> 00:28:24.411
Dois vaivéns, duas equipas.
00:28:24.411 --> 00:28:28.665
- Eu levo os meus homens.
- Tudo bem.
00:28:28.665 --> 00:28:31.584
Quer dizer que vai ajudar-nos?
00:28:31.584 --> 00:28:33.795
Sim, senhor.
00:28:33.795 --> 00:28:41.928
Obrigado.
00:28:41.928 --> 00:28:48.393
Não confio em ninguém
para o fazer, é só isso.
00:28:48.393 --> 00:28:51.437
Sra. Kurleen,
fala Harry Stamper.
00:28:51.437 --> 00:28:54.816
Se vir o Bear,
diga-lhe que ando à procura dele.
00:28:54.816 --> 00:28:57.193
Estes tipos saem da plataforma
e desaparecem.
00:28:57.193 --> 00:28:59.946
Jayotis Kurleen, o Bear,
deve ser o único negro
00:28:59.946 --> 00:29:02.907
a andar numa Harley em Kadoka,
no Dakota do Sul.
00:29:02.907 --> 00:29:07.062
Venham apanhar o Bear!
00:29:07.062 --> 00:29:12.917
- O Max.
- Há limite de peso no vaivém?
00:29:12.917 --> 00:29:15.336
Mamã!
00:29:15.336 --> 00:29:18.047
És tão querido, Maxie.
00:29:18.047 --> 00:29:20.003
Trouxeste-me uma "pata-de-urso"
bem docinha?
00:29:20.003 --> 00:29:21.968
Estás outra vez a braços
com a Lei?
00:29:21.968 --> 00:29:23.052
Não, mamã.
00:29:23.052 --> 00:29:27.557
- Maxie!
- Juro que não, mamã.
00:29:27.557 --> 00:29:29.001
Quero o Rockhound.
00:29:29.001 --> 00:29:34.897
Chamamos-lhe "Hound" (cão)
por ser um tarado com as mulheres.
00:29:34.897 --> 00:29:38.609
Comecem por todos os bares
de New Orleans.
00:29:38.609 --> 00:29:42.363
- É cá uma montanha e pêras!
- Há quanto tempo és casada?
00:29:42.363 --> 00:29:45.158
- Duas semanas.
- Vês este diamante?
00:29:45.158 --> 00:29:47.452
- Vejo.
- Não é um diamante.
00:29:47.452 --> 00:29:49.203
- Mais uma bebida?
- Sim.
00:29:49.203 --> 00:29:52.123
- FBI.
- Não, obrigado.
00:29:52.123 --> 00:29:54.208
É um assunto
de segurança nacional.
00:29:54.208 --> 00:29:57.879
- Ainda bem.
- Vamos embora... já!
00:29:57.879 --> 00:29:59.547
Que idade tens?
00:29:59.547 --> 00:30:02.508
Oscar Choi é um tipo sonhador,
mas é um brilhante geólogo.
00:30:02.508 --> 00:30:12.185
Tem um rancho perto
de El Paso.
00:30:12.185 --> 00:30:13.728
Sr. Chick Chapple.
00:30:13.728 --> 00:30:17.732
Nas mesas de jogo do Caesars
Palace, em Las Vegas, no Nevada.
00:30:17.732 --> 00:30:20.651
Já não era sem tempo.
00:30:20.651 --> 00:30:26.407
Charles Chapple?
Acabou-se o jogo.
00:30:26.407 --> 00:30:30.202
Quem dirige a outra perfuradora?
O Benny? Ele é bom.
00:30:30.202 --> 00:30:33.706
O único que pode fazê-lo
tão bem como eu, é o A.J.
00:30:33.706 --> 00:30:36.000
Disseste que não podias
confiar nele.
00:30:36.000 --> 00:30:39.962
Tu disseste que eu podia.
00:30:39.962 --> 00:30:42.798
Estás lançado, A. J!
00:30:42.798 --> 00:30:45.885
Trabalhar por conta própria
tem as suas vantagens.
00:30:45.885 --> 00:30:48.137
Trabalho as horas que quero...
00:30:48.137 --> 00:30:50.306
...não me dão tiros nas pernas...
00:30:50.306 --> 00:30:53.309
Não vieste armado, pois não?
00:30:53.309 --> 00:30:54.643
Óptimo.
00:30:54.643 --> 00:30:59.815
Queria voltar àquela conversa
de tu me pedires ajuda.
00:30:59.815 --> 00:31:05.488
Há algum trabalho que o
"Sr. Corajoso Faz-Tudo-Sozinho,"
00:31:05.488 --> 00:31:09.825
não pode fazer sozinho
e precisa da minha perícia?
00:31:09.825 --> 00:31:11.494
Mais ou menos.
00:31:11.494 --> 00:31:15.998
Não... é mais ou menos,
ou é isso?
00:31:15.998 --> 00:31:19.071
Nós temos um grande problema,
sabes?
00:31:19.071 --> 00:31:25.674
Harry, só quero ouvir 5 palavras
tuas neste momento.
00:31:25.674 --> 00:31:30.346
Elas são:
"A.J., realmente admiro-te."
00:31:30.346 --> 00:31:34.433
"És o meu herói. Estou
impressionado com o teu trabalho."
00:31:34.433 --> 00:31:36.602
"Estou emocionalmente
bloqueado."
00:31:36.602 --> 00:31:38.979
Isso são umas 11 palavras...
00:31:38.979 --> 00:31:43.984
E que tal
"A.J., desculpa-me e adoro-te"?
00:31:43.984 --> 00:31:50.199
Não há nenhum trabalho no planeta
em que precise da tua ajuda.
00:31:50.199 --> 00:31:53.577
A sério.
00:31:53.577 --> 00:31:55.621
Então, que fazes aqui?
00:31:55.621 --> 00:32:00.542
Harry... qual é o trabalho?
00:32:00.542 --> 00:32:07.966
Max, querido... que se passa?
00:32:07.966 --> 00:32:19.019
A NASA encontrou petróleo
em Urano?
00:32:19.019 --> 00:32:21.063
Não são obrigados a ir.
00:32:21.063 --> 00:32:25.234
Podemos ficar todos na Terra
à espera que o asteróide caia,
00:32:25.234 --> 00:32:29.154
e mate tudo e todos
os que conhecemos.
00:32:29.154 --> 00:32:33.283
O Governo pediu-nos
para salvarmos o mundo.
00:32:33.283 --> 00:32:35.452
Alguém quer recusar-se?
00:32:35.452 --> 00:32:42.125
Em 20 anos nunca te deixei ficar
mal. Não vou fazê-lo agora.
00:32:42.125 --> 00:32:44.002
Conta comigo.
00:32:44.002 --> 00:32:46.421
Não vou deixar-te ir sozinho.
00:32:46.421 --> 00:32:47.923
Eu alinho.
00:32:47.923 --> 00:32:50.342
É um momento histórico.
00:32:50.342 --> 00:32:53.929
Malta, isto é coisa para heróis.
00:32:53.929 --> 00:32:55.973
Claro que alinho.
00:32:55.973 --> 00:32:58.035
Embora não partilhe
do entusiasmo dele,
00:32:58.035 --> 00:33:00.394
vocês já me conhecem.
00:33:00.394 --> 00:33:03.063
Conta comigo, Scotty.
00:33:03.063 --> 00:33:07.818
- Sentes-te bem, Max?
- Eu não...
00:33:07.818 --> 00:33:11.071
Como quiseres.
00:33:11.071 --> 00:33:14.533
- E tu?
- Eu alinho.
00:33:14.533 --> 00:33:17.911
Muito bem.
00:33:17.911 --> 00:33:20.058
Vamos a isto.
00:33:20.058 --> 00:33:24.001
Não quero ser materialista,
mas...
00:33:24.001 --> 00:33:26.461
...vamos ter seguro
de acidentes pessoais?
00:33:26.461 --> 00:33:29.131
Se está a tentar tranquilizar-me,
desista.
00:33:29.131 --> 00:33:33.026
Tenho grandes esperanças.
Chick foi comando durante 6 anos.
00:33:33.026 --> 00:33:36.054
Roubo, agressão,
resistência à autoridade...
00:33:36.054 --> 00:33:40.183
Um deles trabalhou para a Mafia.
Dois já cumpriram pena.
00:33:40.183 --> 00:33:43.979
- São os melhores no seu ramo.
- Também eu e não estou optimista.
00:33:43.979 --> 00:33:47.816
Gastamos 250 biliões de dólares
por ano com a defesa.
00:33:47.816 --> 00:33:49.317
E tudo para isto...
00:33:49.317 --> 00:33:57.284
O destino do planeta está nas mãos
de um grupo de atrasados.
00:33:57.284 --> 00:34:02.414
- Qual o veredicto?
- Avançamos. Mas há condições.
00:34:02.414 --> 00:34:06.751
Como por exemplo?
00:34:06.751 --> 00:34:11.506
São umas coisinhas
que tenho aqui.
00:34:11.506 --> 00:34:15.076
Nada de importante.
Por exemplo...
00:34:15.076 --> 00:34:20.473
O Oscar tem umas multas de
estacionamento que quer limpar.
00:34:20.473 --> 00:34:25.812
- 56 multas em 7 Estados.
- Eu digo-lhes, Oscar.
00:34:25.812 --> 00:34:30.233
O Noonan tem duas amigas que
querem a cidadania americana.
00:34:30.233 --> 00:34:34.571
O Max quer de novo os cartuchos
de 8 pistas...
00:34:34.571 --> 00:34:38.867
Não sei se vai resultar.
Que mais?
00:34:38.867 --> 00:34:44.539
O Chick quer uma semana paga
no Caesar's Palace.
00:34:44.539 --> 00:34:52.922
Podem dizer-nos quem matou
de facto o Kennedy?
00:34:52.922 --> 00:34:59.054
O Bear quer ficar...
no "Cavalo Branco"?
00:34:59.054 --> 00:35:01.681
Casa Branca.
00:35:01.681 --> 00:35:06.853
Claro, quer ficar na suite
do Lincoln durante o Verão.
00:35:06.853 --> 00:35:08.563
Coisas assim.
00:35:08.563 --> 00:35:13.735
Muito bem, acho que podemos
resolver algumas dessas coisas.
00:35:13.735 --> 00:35:17.053
Harry!
00:35:17.053 --> 00:35:20.533
Mais uma coisa.
00:35:20.533 --> 00:35:25.058
Não querem voltar
a pagar impostos.
00:35:25.058 --> 00:35:33.421
Nunca mais.
00:35:33.421 --> 00:35:36.966
Para quem é isso?
Para o "Mr. Ed"?
00:35:36.966 --> 00:35:47.727
Se me picar, espeto-lhe isso
no coração. Viu o "Pulp Fiction"?
00:35:47.727 --> 00:35:50.688
"Vamos perdê-lo! Preparar!"
00:35:50.688 --> 00:35:55.485
- Freddie, sentes-te bem?
- Isto parece-te bem?
00:35:55.485 --> 00:35:58.196
Não está mal.
Faz um certo formigueiro.
00:35:58.196 --> 00:36:01.032
Sr. Chapple, está a seguir.
00:36:01.032 --> 00:36:03.576
Minha senhora, eu só vim
para fazer perfurações.
00:36:03.576 --> 00:36:08.831
Também eu.
00:36:08.831 --> 00:36:13.878
Os triglicéridos estão muito altos
e do colesterol nem se fala.
00:36:13.878 --> 00:36:24.514
- É melhor parares com os coiratos.
- Coiratos uma ova!
00:36:24.514 --> 00:36:30.019
Ao menos,
estão bem dispostos.
00:36:30.019 --> 00:36:32.522
É canja.
00:36:32.522 --> 00:36:34.732
Quer comparar inteligências?
00:36:34.732 --> 00:36:36.901
Ganhei o prémio Westinghouse
aos 12 anos.
00:36:36.901 --> 00:36:39.237
Aos 19,
publiquei o primeiro livro.
00:36:39.237 --> 00:36:42.824
Aos 22 já tinha duas cátedras
do MIT, Química e Geologia.
00:36:42.824 --> 00:36:45.201
Fui professor em Princeton
dois anos e meio...
00:36:45.201 --> 00:36:49.372
Nunca estive numa sala
tão desconfortável.
00:36:49.372 --> 00:36:50.581
Por que faço isto?
00:36:50.581 --> 00:36:52.708
O ordenado é bom,
viaja-se muito...
00:36:52.708 --> 00:36:55.044
...e deixam-me usar explosivos.
00:36:55.044 --> 00:36:58.005
Quer usar psicologia comigo?
Tudo bem...
00:36:58.005 --> 00:37:03.844
O que me chateia é pensarem
que Jethro Tull é uma pessoa.
00:37:03.844 --> 00:37:06.013
Quem é o Jethro Tull?
00:37:06.013 --> 00:37:07.974
O meu prato preferido é
"haggis".
00:37:07.974 --> 00:37:10.393
Coração, pulmões e fígado.
00:37:10.393 --> 00:37:13.688
Põe-se tudo num estômago
de carneiro e coze-se.
00:37:13.688 --> 00:37:15.564
Até faz crescer pêlo no cu.
00:37:15.564 --> 00:37:16.941
Não sou maluco.
00:37:16.941 --> 00:37:19.402
Estou só um pouco nervoso
com tudo isto.
00:37:19.402 --> 00:37:26.617
Mas, quando isto acabar,
dá-me um abraço?
00:37:26.617 --> 00:37:28.869
Aqui a "Ciclope" está
a chatear-me.
00:37:28.869 --> 00:37:31.664
- Aguenta?
- Aguento o que vou fazer...
00:37:31.664 --> 00:37:33.874
mas não aguento esta sala.
00:37:33.874 --> 00:37:37.092
Uma mulher com o peito grande.
00:37:37.092 --> 00:37:39.797
Uma mulher com o peito médio.
00:37:39.797 --> 00:37:41.382
O Harry a chatear-me.
00:37:41.382 --> 00:37:43.968
O Harry a dizer-me
que não chega.
00:37:43.968 --> 00:37:47.596
O Harry a dizer-me que não
posso casar com a filha dele.
00:37:47.596 --> 00:37:50.474
Deite tudo cá para fora.
00:37:50.474 --> 00:37:53.477
Tive uma lesão grave na cabeça,
quando andava no liceu.
00:37:53.477 --> 00:37:56.073
Este é parecido consigo...
mas com peito.
00:37:56.073 --> 00:38:00.025
Eu aguento! Claro que sim!
00:38:00.025 --> 00:38:05.531
Um ensaio! Os Cubs ganham
o Campeonato do Mundo!
00:38:05.531 --> 00:38:09.535
Falharam todos,
um falhanço impressionante.
00:38:09.535 --> 00:38:14.832
A análise toxicológica revelou
quetamina, um sedativo fortíssimo.
00:38:14.832 --> 00:38:16.917
Toda a gente usa sedativos.
00:38:16.917 --> 00:38:20.045
Pois este é usado em cavalos.
00:38:20.045 --> 00:38:22.298
Alguns dos meus homens
são muito grandes.
00:38:22.298 --> 00:38:25.384
Normalmente leva 18 meses
a preparar sujeitos,
00:38:25.384 --> 00:38:27.636
para viagens no espaço.
00:38:27.636 --> 00:38:30.556
Temos provas
de uma agressão variada...
00:38:30.556 --> 00:38:34.935
Sobreviverão fisicamente
à viagem?
00:38:34.935 --> 00:38:38.272
Nem sei como sobreviveram
aos testes.
00:38:38.272 --> 00:38:43.068
APROVADO
00:38:43.068 --> 00:38:48.991
Por falar em enganos...
00:38:48.991 --> 00:38:51.016
Sou o Coronel Sharp.
00:38:51.016 --> 00:38:54.204
Além de vos treinar para voar
nos X-71 até ao asteróide,
00:38:54.204 --> 00:38:58.167
vou treinar-vos para lidarem com
os rigores do trabalho no espaço,
00:38:58.167 --> 00:39:01.795
para que não percam
o controlo lá em cima.
00:39:01.795 --> 00:39:04.631
Os astronautas americanos
treinam durante anos.
00:39:04.631 --> 00:39:07.005
Vocês têm 12 dias.
00:39:07.005 --> 00:39:11.638
Têm alguma questão pertinente?
00:39:11.638 --> 00:39:13.599
O que é um X-71?
00:39:13.599 --> 00:39:17.519
São os primeiros civis a vê-lo.
00:39:17.519 --> 00:39:22.149
É o resultado de uma associação
ultra-secreta com a Força Aérea.
00:39:22.149 --> 00:39:25.011
Esta e a nave gémea seguem
amanhã para a Flórida,
00:39:25.011 --> 00:39:27.446
onde serão preparadas
para o lançamento.
00:39:27.446 --> 00:39:29.099
As que vão ser lançadas são
a Freedom e a Independence.
00:39:29.099 --> 00:39:32.492
A sua impenetrável cobertura
em liga de Titânio fazem delas,
00:39:32.492 --> 00:39:36.496
as naves espaciais mais duras
e sofisticadas jamais construídas.
00:39:36.496 --> 00:39:41.293
O Col. Davis e o piloto Tucker
comandarão a Independence.
00:39:41.293 --> 00:39:45.038
O Col. Sharp e o piloto Watts
comandarão a Freedom.
00:39:45.038 --> 00:39:49.635
Os peritos Gruber e Halsey
tratarão das armas nucleares.
00:39:49.635 --> 00:39:51.011
Seja como for...
00:39:51.011 --> 00:39:57.643
achei que deviam conhecer-se.
00:39:57.643 --> 00:40:09.404
Cavalheiros, bem-vindos às
instalações de treino ambiental.
00:40:09.404 --> 00:40:12.324
Vamos nadar para o asteróide?
00:40:12.324 --> 00:40:15.619
Aqui na NASA, chamamos
a isto o "Monstro Armadillo".
00:40:15.619 --> 00:40:20.004
Levará o braço da broca.
Tem mais de 800 cavalos.
00:40:20.004 --> 00:40:22.292
Podemos vê-lo?
00:40:22.292 --> 00:40:24.461
Estes tubos de borracha
têm de sair.
00:40:24.461 --> 00:40:27.714
Precisamos de alavancas curtas.
00:40:27.714 --> 00:40:31.343
Quincy! O que é isto?
00:40:31.343 --> 00:40:33.428
Uma colher para gelados?
00:40:33.428 --> 00:40:36.014
Quanto custou isto...
400 dólares?
00:40:36.014 --> 00:40:40.811
É o grupo mais miserável
que já vi na minha carreira.
00:40:40.811 --> 00:40:43.605
A viagem vai ser uma agressão
brutal aos vossos sentidos.
00:40:43.605 --> 00:40:45.607
Estou aqui para vos mostrar
isso mesmo.
00:40:45.607 --> 00:40:48.401
Alguns dos melhores pilotos
do mundo,
00:40:48.401 --> 00:40:52.239
vão fazer-vos saltar os olhos
das órbitas.
00:40:52.239 --> 00:40:55.242
Vá devagar.
É a primeira vez que voo.
00:40:55.242 --> 00:40:59.746
Tenho um certo receio de voar.
00:40:59.746 --> 00:41:05.377
Vou torcer-vos...
00:41:05.377 --> 00:41:09.339
...pôr-vos de cabeça para baixo...
- Que se passa consigo?
00:41:09.339 --> 00:41:12.008
...levarão tareia
até que os ossos vos doam.
00:41:12.008 --> 00:41:15.428
Se gritarem,
ainda irão mais depressa.
00:41:15.428 --> 00:41:19.432
Leve-me para baixo!
00:41:19.432 --> 00:41:22.602
Como está o resto
da tripulação?
00:41:22.602 --> 00:41:27.649
Desculpe os bocados de costeleta
no painel do seu avião.
00:41:27.649 --> 00:41:30.068
Temos de radiografar
estas peças.
00:41:30.068 --> 00:41:31.986
Quem escolhias?
00:41:31.986 --> 00:41:34.531
- Não sei. E tu?
- Han Solo.
00:41:34.531 --> 00:41:38.868
Se alguém pode escolher, eu sou
o Han Solo e tu o Chewbacca.
00:41:38.868 --> 00:41:49.254
Chewie?
Viste "A Guerra das Estrelas"?
00:41:49.254 --> 00:41:53.341
Neil Armstrong, 1969...
aos saltos na superfície lunar.
00:41:53.341 --> 00:41:56.261
Está aos saltos pois a gravidade
é menor que na Terra.
00:41:56.261 --> 00:41:58.972
A gravidade no asteróide
será muito semelhante.
00:41:58.972 --> 00:42:00.473
Portanto, tenham cuidado.
00:42:00.473 --> 00:42:03.101
Se algo for lançado no asteróide
com força suficiente,
00:42:03.101 --> 00:42:05.478
continuará a subir para o espaço.
00:42:05.478 --> 00:42:11.234
Será de mim,
ou a Watts é mesmo uma brasa?
00:42:11.234 --> 00:42:15.488
Temos fatos da nova geração
com propulsores direccionais,
00:42:15.488 --> 00:42:18.825
para não saltarem como
Neil Armstrong. Bear!
00:42:18.825 --> 00:42:20.743
Algum problema?
00:42:20.743 --> 00:42:22.037
Não.
00:42:22.037 --> 00:42:26.249
Estou a explicar como os
propulsores vos mantém no solo.
00:42:26.249 --> 00:42:28.459
Se te desse um pontapé
nos tomates,
00:42:28.459 --> 00:42:31.504
e não soubesses manobrar,
como era?
00:42:31.504 --> 00:42:34.007
Ficava à deriva.
00:42:34.007 --> 00:42:37.026
Quando começamos a treinar
com isso?
00:42:37.026 --> 00:42:41.139
Ponham os capacetes. Em 30
segundos ficamos sem oxigénio,
00:42:41.139 --> 00:43:07.957
e saberão o que é estar
no espaço.
00:43:07.957 --> 00:43:10.251
6 DIAS, 11 HORAS
00:43:10.251 --> 00:43:15.006
Eis o plano. Riam o mínimo possível.
Sei que isto não está à escala.
00:43:15.006 --> 00:43:19.594
Ambos os vaivéns partirão
na Terça-feira às 6:30.
00:43:19.594 --> 00:43:24.891
67 minutos depois, acostarão
à estação espacial russa.
00:43:24.891 --> 00:43:28.603
O cosmonauta Andropov
reabastecerá os vaivéns,
00:43:28.603 --> 00:43:29.077
com Oxigénio líquido,
00:43:29.077 --> 00:43:31.188
o vosso combustível.
00:43:31.188 --> 00:43:35.401
Depois sairão numa viagem
de 60 horas até à Lua.
00:43:35.401 --> 00:43:39.028
Só haverá uma hipótese
para aterrar no asteróide,
00:43:39.028 --> 00:43:43.002
quando ele passar pela Lua.
00:43:43.002 --> 00:43:46.662
Utilizarão a gravidade lunar
e ligarão os propulsores,
00:43:46.662 --> 00:43:51.792
que os impulsionarão à volta
da Lua, por detrás do asteróide.
00:43:51.792 --> 00:43:55.421
- Suportarão mais de 11 G's.
- Lembro-me desta...
00:43:55.421 --> 00:44:00.718
O coiote faz uma fisga
e lança-se agarrado a um foguete.
00:44:00.718 --> 00:44:03.012
É isso que estão aqui a fazer?
00:44:03.012 --> 00:44:04.388
Rockhound...
00:44:04.388 --> 00:44:07.475
Com o coiote não resultou
lá muito bem.
00:44:07.475 --> 00:44:13.439
Na verdade, temos foguetes
melhores que os do coiote.
00:44:13.439 --> 00:44:17.276
Quando acabarem o vosso
movimento de "Road Runner",
00:44:17.276 --> 00:44:21.447
estarão a 35 mil Kms por hora...
00:44:21.447 --> 00:44:24.116
por detrás do asteróide.
00:44:24.116 --> 00:44:27.244
Esperamos que a gravidade lunar
limpe os detritos da cauda.
00:44:27.244 --> 00:44:29.079
E poderão aterrar. É tudo.
00:44:29.079 --> 00:44:31.332
Há locais separados
para cada equipa,
00:44:31.332 --> 00:44:33.584
as zonas mais moles
do asteróide.
00:44:33.584 --> 00:44:37.046
Na NASA, não se correm riscos.
Tudo é verificado ao pormenor.
00:44:37.046 --> 00:44:39.924
A primeira equipa que atingir
os 240 metros, vence.
00:44:39.924 --> 00:44:42.009
O asteróide é enorme,
muito denso,
00:44:42.009 --> 00:44:43.969
e tem alguma gravidade
para andarem.
00:44:43.969 --> 00:44:46.847
Mas usem os propulsores,
é mais fácil.
00:44:46.847 --> 00:44:50.809
Sr. Truman, digamos que
conseguimos aterrar.
00:44:50.809 --> 00:44:52.978
Como será aquilo por lá?
00:44:52.978 --> 00:44:56.774
200 graus positivos ao sol,
200 negativos à sombra.
00:44:56.774 --> 00:44:58.901
Pedaços de rocha aguçadíssimos,
00:44:58.901 --> 00:45:03.113
condições gravitacionais impre-
visíveis, erupções inesperadas.
00:45:03.113 --> 00:45:04.698
Coisas assim.
00:45:04.698 --> 00:45:07.534
Muito bem. O ambiente
mais assustador possível.
00:45:07.534 --> 00:45:10.412
Obrigado.
É tudo o que tem a dizer.
00:45:10.412 --> 00:45:14.208
Perfuram, largam a ogiva
e saem de lá.
00:45:14.208 --> 00:45:15.709
Eis a chave.
00:45:15.709 --> 00:45:18.379
Têm de detonar a bomba
por controlo remoto,
00:45:18.379 --> 00:45:23.055
antes que o asteróide passe por
esta planície... Barreira Zero.
00:45:23.055 --> 00:45:27.846
Se o fizerem, o resto dos bocados de
rocha serão desviados o suficiente,
00:45:27.846 --> 00:45:30.307
para passarem por nós
sem problema.
00:45:30.307 --> 00:45:36.897
Mas se o asteróide explodir
depois da Barreira Zero...
00:45:36.897 --> 00:45:38.607
está tudo acabado.
00:45:38.607 --> 00:45:46.049
Apollo, daqui Houston.
00:45:46.049 --> 00:45:48.742
- Harry, como vai isso?
- Viste a Grace?
00:45:48.742 --> 00:45:50.494
Está no hangar com o A. J...
00:45:50.494 --> 00:46:31.076
Disseste Grace?
Percebi o Bear...
00:46:31.076 --> 00:46:47.342
Casas comigo?
00:46:47.342 --> 00:46:52.347
A Grace já é crescidinha, Harry...
para casar, divorciar-se...
00:46:52.347 --> 00:46:55.434
Quando eu voltar,
depois deste trabalho,
00:46:55.434 --> 00:46:57.602
trato disto à minha maneira.
00:46:57.602 --> 00:47:01.648
Não estou a defender o A.J.,
mas a Grace já não é uma criança.
00:47:01.648 --> 00:47:05.861
Vou buscar um papel. Quero
anotar os teus sábios conselhos.
00:47:05.861 --> 00:47:09.239
A sério. Enquanto andávamos
por esse mundo fora,
00:47:09.239 --> 00:47:12.002
a Grace cresceu
e ficou uma brasa.
00:47:12.002 --> 00:47:15.996
- É uma criança.
- É uma brasa e pêras.
00:47:15.996 --> 00:47:18.623
Max, estás a falar
da minha filha.
00:47:18.623 --> 00:47:21.835
Eu sei muito bem quem ela é.
00:47:21.835 --> 00:47:25.755
Só estamos a dizer
que ela tem os seus direitos.
00:47:25.755 --> 00:47:29.676
Está curiosa quanto ao seu corpo
e a explorar a sua sexualidade.
00:47:29.676 --> 00:47:32.762
E sabes... isso é muito natural.
00:47:32.762 --> 00:47:36.308
Oscar, és uns 5 minutos mais velho
que a Grace. Porque hei-de ouvir-te?
00:47:36.308 --> 00:47:40.687
Sei como é quando as hormonas
nos impelem em várias direcções.
00:47:40.687 --> 00:47:44.399
Harry, com o devido respeito,
nós ajudámos na educação dela.
00:47:44.399 --> 00:47:47.444
Por isso, sentimo-nos
um pouco como pais dela.
00:47:47.444 --> 00:47:48.695
É verdade.
00:47:48.695 --> 00:47:55.243
Raios partam se trabalhei estes anos
para ela casar com um estivador!
00:47:55.243 --> 00:47:57.704
Ela merece melhor sorte.
00:47:57.704 --> 00:48:01.291
Merece mais do que todos nós.
00:48:01.291 --> 00:48:07.464
ZONA DE TESTES
DE ARMADILLO
00:48:07.464 --> 00:48:20.268
Harry, fica calmo. Vou mostrar-te
do que o Armadillo é capaz.
00:48:20.268 --> 00:48:21.895
Duas equipas para os vaivéns.
00:48:21.895 --> 00:48:25.774
A.J. dirige uma com o Oscar, o Bear
e o Noonan no Independence.
00:48:25.774 --> 00:48:29.277
Eu dirijo a equipa do Freedom
com o Chick, o Rockhound e o Max.
00:48:29.277 --> 00:48:32.113
Temos 8 horas
para fazer o trabalho.
00:48:32.113 --> 00:48:36.075
Para partir este rochedo,
temos de perfurar 240 metros.
00:48:36.075 --> 00:48:38.203
Vamos encarar isto a sério.
00:48:38.203 --> 00:48:41.456
Está na hora da simulação
subaquática.
00:48:41.456 --> 00:48:45.021
Continuem, Independence!
Somos a equipa mais jovem.
00:48:45.021 --> 00:48:48.254
Somos a equipa mais qualificada!
Avancem até às 11 mil!
00:48:48.254 --> 00:48:52.926
O computador vai simular
uma bolsa de gás a 190 metros,
00:48:52.926 --> 00:48:55.097
e, depois, ferrite a 200 metros.
00:48:55.097 --> 00:48:58.056
Vou meter mais Oxigénio.
00:48:58.056 --> 00:49:00.006
Aumenta a velocidade.
00:49:00.006 --> 00:49:03.561
Estás a ir bem, Bear.
Aperta com ela.
00:49:03.561 --> 00:49:05.355
Atenção ao tempo,
Independence.
00:49:05.355 --> 00:49:09.025
- Eu dirijo a minha equipa, Harry.
- Partes a transmissão, A.J.
00:49:09.025 --> 00:49:12.195
- Abranda.
- Calma. Ela aguenta.
00:49:12.195 --> 00:49:15.031
A.J., estás a 180 metros.
O tubo é comprido.
00:49:15.031 --> 00:49:17.116
Diminui para 8 mil rotações.
00:49:17.116 --> 00:49:18.951
Não há tempo para 8 mil!
00:49:18.951 --> 00:49:22.497
Abranda. Podes partir o tubo
ou a transmissão.
00:49:22.497 --> 00:49:24.791
- Que diabo! 11 mil!
- Abranda.
00:49:24.791 --> 00:49:28.211
Bear, vem um bocado
para a nossa equipa.
00:49:28.211 --> 00:49:30.421
Calma, "cowboy" espacial.
00:49:30.421 --> 00:49:32.059
- Estás a ouvir?
- Estou.
00:49:32.059 --> 00:49:36.385
Agora não trabalhas para
o Harry. Ouve o que te digo!
00:49:36.385 --> 00:49:40.223
Naquela rocha, fazes o que
te digo! Aumentar até 11 mil!
00:49:40.223 --> 00:49:43.476
A.J., para trás.
Partes a transmissão.
00:49:43.476 --> 00:49:45.603
Deixas-me dirigir
a minha equipa?
00:49:45.603 --> 00:49:46.938
As rotações estão no vermelho.
00:49:46.938 --> 00:49:52.985
Bear, sei o que faço.
Ela aguenta, confia em mim.
00:49:52.985 --> 00:49:55.238
A transmissão partiu.
00:49:55.238 --> 00:49:59.007
O computador está enganado.
Agimos correctamente.
00:49:59.007 --> 00:50:01.702
Vamos reiniciar a simulação.
00:50:01.702 --> 00:50:05.122
Se quer substituir alguém,
tem de ser agora.
00:50:05.122 --> 00:50:12.046
Eu trato disto. Chick,
manda-os sair do tanque.
00:50:12.046 --> 00:50:14.924
- Queres ser despedido?
- Não.
00:50:14.924 --> 00:50:17.093
- A minha equipa agiu bem.
- A tua equipa?
00:50:17.093 --> 00:50:19.679
A tua equipa lixou
a transmissão!
00:50:19.679 --> 00:50:22.473
O computador da NASA
joga pelo seguro.
00:50:22.473 --> 00:50:26.056
- O teu equipamento aguenta.
- Caluda, A.J.!
00:50:26.056 --> 00:50:29.073
Aqueles tipos não têm paciência
para exibicionismos,
00:50:29.073 --> 00:50:34.036
para proezas, nem para te
armares em herói! Entendido?
00:50:34.036 --> 00:50:37.113
- Diz, A.J.!
- Entendido!
00:50:37.113 --> 00:50:39.407
Os meus homens precisam
de uma folga amanhã.
00:50:39.407 --> 00:50:44.245
- Folga como?
- Sair daqui pelo menos 10 horas.
00:50:44.245 --> 00:50:47.498
Nem pensar. O risco para
a segurança é demasiado grande.
00:50:47.498 --> 00:50:49.583
E se eles falam,
ou se magoam?
00:50:49.583 --> 00:50:51.794
E se estiverem cansados de mais
para fazerem o trabalho?
00:50:51.794 --> 00:50:54.255
Esqueceu-se da missão deles?
00:50:54.255 --> 00:50:59.343
Estão quase a ir-se abaixo. Não
pediram para vir. Foram obrigados,
00:50:59.343 --> 00:51:02.179
Amanhã pode ser o último dia deles
na Terra.
00:51:02.179 --> 00:51:04.432
Que a passem com a família.
00:51:04.432 --> 00:51:08.006
- Tem família, Coronel?
- Duas filhas.
00:51:08.006 --> 00:51:11.856
Não quer estar com elas?
00:51:11.856 --> 00:51:14.859
Não estou a pedir-lhe.
Estou a comunicar-lhe.
00:51:14.859 --> 00:51:25.744
Faça com que seja possível.
00:51:25.744 --> 00:51:28.956
É muito "papel".
Não o contas?
00:51:28.956 --> 00:51:31.041
Não.
A mim parecem-me cem mil.
00:51:31.041 --> 00:51:33.544
Empresto-tos com 60% de juros.
00:51:33.544 --> 00:51:36.088
Espero que mos pagues,
ou rebento-te com a cabeça.
00:51:36.088 --> 00:51:38.632
Hás-de receber o teu dinheiro.
00:51:38.632 --> 00:51:42.177
Não estás com bom aspecto.
Não vais morrer, pois não?
00:51:42.177 --> 00:51:45.014
Digamos que é tão possível
eu morrer como tu.
00:51:45.014 --> 00:52:03.824
Obrigado, Vic.
00:52:03.824 --> 00:52:08.078
Sabes o que penso?
00:52:08.078 --> 00:52:11.749
Acho que as bolachinhas com
animais não são bolachinhas.
00:52:11.749 --> 00:52:15.294
- Porquê?
- São doces, parecem mais bolos.
00:52:15.294 --> 00:52:20.674
O queijo é o traço distintivo
de uma bolacha.
00:52:20.674 --> 00:52:23.552
Não sei porque pensei nisto.
00:52:23.552 --> 00:52:25.971
A tua conversa de cama
é óptima.
00:52:25.971 --> 00:52:30.434
Parece um programa do Discovery
sobre bolachinhas com animais.
00:52:30.434 --> 00:52:35.939
Vê a gazela a correr na planície.
00:52:35.939 --> 00:52:39.651
Agora, vê a chita aproximar-se.
00:52:39.651 --> 00:52:42.821
Vê como persegue a presa.
00:52:42.821 --> 00:52:47.618
A gazela assusta-se.
Pode ir para Norte,
00:52:47.618 --> 00:52:56.585
para a abundância
dos picos montanhosos.
00:52:56.585 --> 00:53:00.013
Ou pode... ir para Sul.
00:53:00.013 --> 00:53:04.885
A gazela enfrenta agora a questão
humana mais periclitante...
00:53:04.885 --> 00:53:07.471
Norte...
00:53:07.471 --> 00:53:10.641
...ou Sul.
00:53:10.641 --> 00:53:17.356
Mesmo lá para baixo.
00:53:17.356 --> 00:53:21.234
Vejam o próximo programa.
00:53:21.234 --> 00:53:24.363
Querido...
00:53:24.363 --> 00:53:26.099
Achas que há alguém
no mundo...
00:53:26.099 --> 00:53:31.244
...a fazer o mesmo que nós,
neste momento?
00:53:31.244 --> 00:53:34.081
Oxalá que sim.
00:53:34.081 --> 00:54:02.692
Senão, que estaremos
a tentar salvar?
00:54:02.692 --> 00:54:04.611
Que fazes aqui?
00:54:04.611 --> 00:54:07.405
Estou de passagem...
00:54:07.405 --> 00:54:13.453
Vinha...
00:54:13.453 --> 00:54:15.747
Quem é ele?
00:54:15.747 --> 00:54:23.922
É só um vendedor.
Não queres ir para dentro?
00:54:23.922 --> 00:54:27.676
Obrigada.
00:54:27.676 --> 00:54:32.305
Ele cresceu imenso.
00:54:32.305 --> 00:54:37.686
Não podes aparecer assim.
O tribunal disse que não podias.
00:54:37.686 --> 00:54:42.019
- Ele fica confuso.
- Eu sei. Só que...
00:54:42.019 --> 00:54:44.275
Queria dizer...
00:54:44.275 --> 00:54:46.653
que lamento muito...
00:54:46.653 --> 00:54:50.074
por tudo...
00:54:50.074 --> 00:54:55.037
Tenho um trabalho a fazer.
Algo muito importante.
00:54:55.037 --> 00:54:57.789
Talvez venhas a orgulhar-te
de mim.
00:54:57.789 --> 00:55:00.792
Fazes-me um favor?
Dá-lhe isto.
00:55:00.792 --> 00:55:25.483
Não tens de lhe dizer
quem lho deu.
00:55:25.483 --> 00:55:27.086
Noonan, precisas de dez mil?
00:55:27.086 --> 00:55:29.821
Vou mandar estudar
estas miúdas.
00:55:29.821 --> 00:55:32.031
Adoro esta coisa de astronauta.
00:55:32.031 --> 00:55:33.007
Bom trabalho,
se o conseguirmos.
00:55:33.007 --> 00:55:40.029
Vim cá para fazer um treino
de astronauta.
00:55:40.029 --> 00:55:41.708
Sou especialista de missão.
00:55:41.708 --> 00:55:48.006
- Que quer dizer?
- Não sei.
00:55:48.006 --> 00:55:52.677
Quem são vocês?
Estão a açambarcar as miúdas.
00:55:52.677 --> 00:55:55.068
Vai arranjar outra festa, idiota.
00:55:55.068 --> 00:55:57.598
Tens de partilhar a mercadoria.
00:55:57.598 --> 00:56:04.731
- Toma. Vai comprar um pescoço.
- Sr. "Janota"!
00:56:04.731 --> 00:56:08.901
Ligue para a NASA que eles
confirmam. Somos astronautas.
00:56:08.901 --> 00:56:11.362
- Claro, somos astronautas.
- Somos todos.
00:56:11.362 --> 00:56:16.576
Está a interferir com a segurança
nacional. Amanhã será despedido.
00:56:16.576 --> 00:56:18.786
Vou chamar a CIA e o FBI.
00:56:18.786 --> 00:56:20.872
Vai ficar como segurança
do Toys R Us.
00:56:20.872 --> 00:56:24.333
Adeus, astronautazinho.
Está na hora de ir.
00:56:24.333 --> 00:56:30.673
Não, querida! Eu vou para
e não devo voltar.
00:56:30.673 --> 00:56:32.008
Está a avançar a 50 mil Kms
por hora,
00:56:32.008 --> 00:56:34.468
Impacte projectado?
00:56:34.468 --> 00:56:36.047
Leste Asiático,
dentro de 11 minutos.
00:56:36.047 --> 00:57:31.692
- Temos de avisar...
- Quem? Todo o Pacífico Sul?
00:57:31.692 --> 00:57:33.444
"FOI TORNADO PÚBLICO"
00:57:33.444 --> 00:57:37.615
O mundo todo já sabe.
00:57:37.615 --> 00:57:40.826
Diga-me que nunca desiludiu
ninguém.
00:57:40.826 --> 00:57:42.703
Nunca desisti até hoje.
00:57:42.703 --> 00:57:44.121
Que tal?
00:57:44.121 --> 00:57:47.291
Acho que tem de chegar.
00:57:47.291 --> 00:57:50.169
Sabe uma coisa?
00:57:50.169 --> 00:57:53.255
Ainda me lembro dos nomes
de todos os tipos,
00:57:53.255 --> 00:57:57.468
que se qualificaram para o programa
espacial, no meu primeiro ano aqui.
00:57:57.468 --> 00:58:00.179
Aderi ao programa de engenharia.
00:58:00.179 --> 00:58:02.014
Teve de ser.
00:58:02.014 --> 00:58:04.183
Como eu queria ir lá acima!
00:58:04.183 --> 00:58:09.146
Ser um dos tipos com a insígnia
da missão no braço.
00:58:09.146 --> 00:58:16.737
Adorava ir consigo no vaivém,
se pudesse.
00:58:16.737 --> 00:58:21.867
Tem tanta vontade de ir
no vaivém como eu.
00:58:21.867 --> 00:58:24.036
Boa sorte para amanhã,
na Flórida.
00:58:24.036 --> 00:58:27.998
A morte de 50 mil pessoas
ontem em Xangai...
00:58:27.998 --> 00:58:30.793
Um satélite francês
localizou um objecto...
00:58:30.793 --> 00:58:34.063
Segundo certas fontes, a enorme
onda tinha 150 metros de altura...
00:58:34.063 --> 00:58:36.382
CNN em directo da Flórida.
00:58:36.382 --> 00:58:39.343
Soubemos que a NASA
está em alerta militar total...
00:58:39.343 --> 00:58:41.887
Designam-no como
"assassino global,"
00:58:41.887 --> 00:58:45.224
O governo não tem fornecido
quaisquer dados...
00:58:45.224 --> 00:58:48.727
O Pentágono está envolvido num
projecto juntamente com a NASA,
00:58:48.727 --> 00:58:50.604
em relação a uma missão
com o vaivém espacial...
00:58:50.604 --> 00:58:52.815
As entidades oficiais recusam
fazer comentários,
00:58:52.815 --> 00:58:56.086
alimentando ainda mais a hipótese
de haver uma grave crise.
00:58:56.086 --> 00:59:00.781
Uma equipa de astronautas
chega esta noite à Flórida.
00:59:00.781 --> 00:59:03.033
A NASA está a preparar
um lançamento de emergência,
00:59:03.033 --> 00:59:05.786
em colaboração com as agências
espaciais russa, japonesa,
00:59:05.786 --> 00:59:10.874
e francesa na maior missão
espacial conjunta da história.
00:59:10.874 --> 00:59:17.965
DIA DO LANÇAMENTO:
A 12 HORAS
00:59:17.965 --> 00:59:28.475
Gracie.
00:59:28.475 --> 00:59:31.728
Recebi a tua mensagem.
00:59:31.728 --> 00:59:37.192
- Que fazes aqui?
- Estou a pensar.
00:59:37.192 --> 00:59:40.112
Quero pedir desculpa por...
00:59:40.112 --> 00:59:46.243
Não, pára.
Não peças desculpa.
00:59:46.243 --> 00:59:49.871
Não devia ter-te obrigado a passar
tanto tempo naquelas plataformas.
00:59:49.871 --> 00:59:54.126
Não procedi bem contigo.
00:59:54.126 --> 00:59:57.254
Enganas-te.
Adoro a minha vida.
00:59:57.254 --> 00:59:59.589
Adoro tudo o que ela me dá.
00:59:59.589 --> 01:00:04.177
E não te culpo
por a mãe te ter deixado.
01:00:04.177 --> 01:00:08.557
Deixou-nos aos dois.
01:00:08.557 --> 01:00:10.392
Adoro-te.
01:00:10.392 --> 01:00:14.646
E não fales
como se não fosses voltar.
01:00:14.646 --> 01:00:19.734
Promete-me que voltas.
01:00:19.734 --> 01:00:22.032
Diz "Prometo".
01:00:22.032 --> 01:00:28.618
Prometo, Grace.
01:00:28.618 --> 01:00:35.375
Vai correr tudo bem, Grace.
01:00:35.375 --> 01:00:37.794
Se não for pedir muito...
01:00:37.794 --> 01:00:42.841
...podes trazer o meu noivo
quando voltares?
01:00:42.841 --> 01:00:44.926
EM MEMÓRIA DOS QUE FIZERAM
O DERRADEIRO SACRIFÍCIO
01:00:44.926 --> 01:00:46.845
PARA OUTROS ATINGIREM
AS ESTRELAS
01:00:46.845 --> 01:00:52.517
QUE DEUS ABENÇOE
A TRIPULAÇÃO DA APOLLO I
01:00:52.517 --> 01:01:16.583
O Presidente dirigir-se-á
ao país na próxima hora.
01:01:16.583 --> 01:01:24.132
PELA HUMANIDADE
01:01:24.132 --> 01:01:32.064
Astronautas!
01:01:32.064 --> 01:01:41.316
Até daqui a uns dias, querida.
01:01:41.316 --> 01:01:44.652
Tenho as malas feitas.
01:01:44.652 --> 01:01:47.655
Estou pronto para partir.
01:01:47.655 --> 01:01:52.368
Estou aqui, à tua porta.
01:01:52.368 --> 01:01:58.041
Não queria acordar-te
para me despedir.
01:01:58.041 --> 01:02:01.544
Por isso, dá-me um beijo
e sorri.
01:02:01.544 --> 01:02:05.034
Diz-me que esperas
por mim.
01:02:05.034 --> 01:02:10.511
Abraça-me como se não
quisesses deixar-me ir.
01:02:10.511 --> 01:02:13.389
Porque eu vou partir?
01:02:13.389 --> 01:02:15.975
Num avião a jacto.
01:02:15.975 --> 01:02:34.041
Não sei quando voltarei.
01:02:34.041 --> 01:02:42.293
Foi esta gente que arranjou
para salvar o planeta?
01:02:42.293 --> 01:02:44.921
Aquele rapaz
não leva nada a sério.
01:02:44.921 --> 01:02:53.346
Pois é... lembra-me alguém
que conheci.
01:02:53.346 --> 01:03:17.037
- Vou casar contigo.
- Podes crer que vais.
01:03:17.037 --> 01:03:19.705
Dirijo-me a vós, esta noite,
01:03:19.705 --> 01:03:24.085
não na qualidade
de Presidente dos EUA...
01:03:24.085 --> 01:03:27.463
... nem na de líder do país,
01:03:27.463 --> 01:03:32.343
mas como cidadão
da humanidade.
01:03:32.343 --> 01:03:37.723
Enfrentamos
o maior dos desafios.
01:03:37.723 --> 01:03:41.268
A Bíblia designa este dia
como Armagedão...
01:03:41.268 --> 01:03:43.938
o fim de todas as coisas.
01:03:43.938 --> 01:03:47.942
No entanto, pela primeira vez...
01:03:47.942 --> 01:03:50.111
na história da Terra...
01:03:50.111 --> 01:03:52.988
uma espécie possui a tecnologia,
01:03:52.988 --> 01:03:56.701
para evitar
a sua própria extinção.
01:03:56.701 --> 01:04:00.329
Todos vós, que rezam connosco,
devem tomar conhecimento,
01:04:00.329 --> 01:04:05.584
de que todos os meios existentes
para evitar esta catástrofe,
01:04:05.584 --> 01:04:10.297
vão ser empregues.
01:04:10.297 --> 01:04:14.093
A ânsia da humanidade
pela perfeição...
01:04:14.093 --> 01:04:16.929
... pelo saber...
01:04:16.929 --> 01:04:21.684
... todos os conhecimentos
científicos.
01:04:21.684 --> 01:04:26.147
Todas as nossas aventuras
espaciais...
01:04:26.147 --> 01:04:30.276
... todas as nossas tecnologias
combinadas e imaginação...
01:04:30.276 --> 01:04:32.695
... até mesmo as guerras
que travámos...
01:04:32.695 --> 01:04:37.658
... forneceram-nos as armas para
travarmos esta terrível batalha.
01:04:37.658 --> 01:04:40.619
Apesar de todo o caos
ocorrido na nossa História,
01:04:40.619 --> 01:04:43.956
de todos os erros e desavenças,
01:04:43.956 --> 01:04:47.835
da dor e sofrimento
desde sempre,
01:04:47.835 --> 01:04:50.337
há uma coisa...
01:04:50.337 --> 01:04:53.591
Mamã, é aquele vendedor
na televisão!
01:04:53.591 --> 01:04:58.022
... que destacou a nossa espécie
da sua origem: a nossa coragem.
01:04:58.022 --> 01:05:00.848
Os sonhos de todo um planeta,
01:05:00.848 --> 01:05:05.006
estão concentrados
nessas 14 corajosas almas,
01:05:05.006 --> 01:05:07.396
que viajam pelos céus.
01:05:07.396 --> 01:05:11.004
Aquele homem não é um vendedor...
é o teu pai.
01:05:11.004 --> 01:05:13.061
Oxalá todos nós,
cidadãos do mundo,
01:05:13.061 --> 01:05:16.363
sobrevivamos
a estes acontecimentos.
01:05:16.363 --> 01:05:19.074
Que Deus vos acompanhe...
01:05:19.074 --> 01:05:27.791
e boa sorte.
01:05:27.791 --> 01:05:34.548
Tripulação do Freedom.
Tripulação do Independence.
01:05:34.548 --> 01:05:36.884
Como te sentes?
01:05:36.884 --> 01:05:42.089
Bem... tendo em conta que nunca
tive tanto medo na minha vida.
01:05:42.089 --> 01:05:46.602
Quando estivermos lá em cima,
ficas por tua conta.
01:05:46.602 --> 01:05:49.313
- Se acontecer alguma coisa, eu...
- Eu sei, Harry.
01:05:49.313 --> 01:05:55.986
Tentarei não te desiludir.
01:05:55.986 --> 01:06:25.641
Cuida de ti, miúdo.
01:06:25.641 --> 01:06:27.851
Harry.
01:06:27.851 --> 01:06:30.645
Estamos sentados sobre 200
mil litros de combustível,
01:06:30.645 --> 01:06:34.358
uma ogiva nuclear e uma nave
com 270 mil peças móveis,
01:06:34.358 --> 01:06:36.061
construída por quem levou
mais barato.
01:06:36.061 --> 01:06:43.658
Faz-nos sentir bem, não?
01:06:43.658 --> 01:06:46.062
- Como estás, Oscar?
- Óptimo.
01:06:46.062 --> 01:06:48.914
Tenho uma sensação
de emoção, de medo.
01:06:48.914 --> 01:06:52.292
98% de emoção e 2% de medo.
01:06:52.292 --> 01:06:56.505
Talvez mais... 98% de medo
e 2% de emoção.
01:06:56.505 --> 01:06:59.382
Por isso é tão intenso,
por ser tão confuso.
01:06:59.382 --> 01:07:01.593
Não consigo perceber.
01:07:01.593 --> 01:07:04.179
Pode apertar bem o meu?
Não quero cair...
01:07:04.179 --> 01:07:10.227
Pode ser até cortar a circulação.
01:07:10.227 --> 01:07:12.437
Se acabarem com o programa
espacial,
01:07:12.437 --> 01:07:15.357
fazia carreira
como sadomasoquista.
01:07:15.357 --> 01:07:17.776
Directores de voo,
sinal para a descolagem.
01:07:17.776 --> 01:07:19.945
RETRO! Propulsores!
01:07:19.945 --> 01:07:22.489
Comunicações! Trajectória!
01:07:22.489 --> 01:07:25.116
FIDO! EVA!
01:07:25.116 --> 01:07:29.496
Comunicação do Freedom!
Comunicação do Independence!
01:07:29.496 --> 01:07:32.054
Muito bem, está na hora.
01:07:32.054 --> 01:07:36.878
Independence e Freedom, daqui
Kennedy. Estamos a 1 minuto.
01:07:36.878 --> 01:07:38.088
Membros da tripulação...
01:07:38.088 --> 01:07:44.803
... fechar as viseiras.
01:07:44.803 --> 01:07:46.388
31 segundos.
01:07:46.388 --> 01:07:48.515
Iniciar sequência automática
de arranque.
01:07:48.515 --> 01:07:51.059
Pilotos,
iniciar propulsores auxiliares,
01:07:51.059 --> 01:07:52.031
Cavalheiros...
01:07:52.031 --> 01:07:54.396
...vocês serão os nossos
guerreiros lá em cima.
01:07:54.396 --> 01:07:56.272
Que Deus vos acompanhe.
01:07:56.272 --> 01:08:00.777
Vocês já são heróis.
Desfrutem da viagem.
01:08:00.777 --> 01:08:51.202
20 segundos.
01:08:51.202 --> 01:08:53.663
Luz verde para o Independence,
01:08:53.663 --> 01:09:00.628
3... 2... 1.
01:09:00.628 --> 01:09:24.485
Tudo bem, Houston.
01:09:24.485 --> 01:09:30.658
Houston, são todos vossos.
01:09:30.658 --> 01:09:32.041
Atenção, agora é connosco.
01:09:32.041 --> 01:09:55.474
Mantenham-se atentos a ambos.
01:09:55.474 --> 01:09:57.018
Duas boas ascensões.
01:09:57.018 --> 01:09:58.895
- Um já está.
- Independence, pressão máxima.
01:09:58.895 --> 01:10:02.857
Controlo,
atingimos a máxima pressão.
01:10:02.857 --> 01:10:09.322
SRB's prontos.
01:10:09.322 --> 01:10:12.045
Corte do propulsor principal.
01:10:12.045 --> 01:10:20.666
Houston, é uma viagem e pêras.
01:10:20.666 --> 01:10:42.646
Freedom, daqui Houston. Corte do
motor principal conforme planeado.
01:10:42.646 --> 01:10:45.608
- Meu Deus!
- Estamos no espaço!
01:10:45.608 --> 01:10:47.985
Estamos só no início do espaço.
01:10:47.985 --> 01:10:50.279
Ainda não estamos
no espaço exterior.
01:10:50.279 --> 01:10:56.202
Temos contacto visual com a estação.
Vamos iniciar retropropulsores.
01:10:56.202 --> 01:10:59.083
Lembrem-se de que a estação
russa está aí há 11 anos.
01:10:59.083 --> 01:11:02.291
Muitos de nós nem sabia
guiar ainda.
01:11:02.291 --> 01:11:09.089
Um dos cosmonautas está ali
metido há 18 meses, sozinho.
01:11:09.089 --> 01:11:13.001
Não se admirem se ele estiver
um pouco... desactualizado.
01:11:13.001 --> 01:11:17.473
Pessoal, podem sair
dos fatos de voo.
01:11:17.473 --> 01:11:22.645
Houston? Daqui estação
espacial russa. Estão a ouvir?
01:11:22.645 --> 01:11:26.106
"Zdrastvutye". Estamos a ouvir,
estação espacial russa.
01:11:26.106 --> 01:11:30.486
Estou pronto a ligar os propulsores
a qualquer momento, certo?
01:11:30.486 --> 01:11:32.947
Não vou a lado nenhum.
01:11:32.947 --> 01:11:47.419
Luz verde.
Iniciar rotação gravitacion.
01:11:47.419 --> 01:11:50.214
Muito bem, Houston.
01:11:50.214 --> 01:11:55.219
Já sinto a gravidade.
01:11:55.219 --> 01:11:58.097
Cavalheiros, acostaremos
dentro de um minuto.
01:11:58.097 --> 01:12:00.432
A estação espacial simula
a gravidade,
01:12:00.432 --> 01:12:02.684
para nos deixar trabalhar
mais depressa.
01:12:02.684 --> 01:12:04.937
Vão sentir náuseas,
por isso preparem-se.
01:12:04.937 --> 01:12:16.115
Já não era sem tempo.
Há uma hora que não vomito.
01:12:16.115 --> 01:12:24.414
- Mudar para manual.
- Operação manual.
01:12:24.414 --> 01:12:27.709
30 cm por segundo. Vamos fazer
isto devagar e com calma.
01:12:27.709 --> 01:12:31.755
6 metros...
01:12:31.755 --> 01:12:36.076
...3 metros...
01:12:36.076 --> 01:12:41.807
...1 metro.
01:12:41.807 --> 01:12:50.065
Engates ligados. Equipas
de reabastecimento, vamos.
01:12:50.065 --> 01:12:51.858
Acostagem perfeita.
01:12:51.858 --> 01:12:58.782
Equipas de abastecimento,
preparar para descarregar.
01:12:58.782 --> 01:13:17.426
Cuidado com as cabeças.
01:13:17.426 --> 01:13:18.927
Onde está ele?
01:13:18.927 --> 01:13:21.388
Está alguém em casa?
01:13:21.388 --> 01:13:25.392
Bem-vindos.
01:13:25.392 --> 01:13:30.272
Isto não é uma bomba de gasolina.
É um laboratório sofisticado.
01:13:30.272 --> 01:13:33.065
Eu sou o chefe.
Não mexam em nada...
01:13:33.065 --> 01:13:36.194
Preciso de um... preciso de ti.
01:13:36.194 --> 01:13:38.155
Depressa.
01:13:38.155 --> 01:13:42.002
É importante que vigie a válvula
de combustível, certo?
01:13:42.002 --> 01:13:44.911
Vista o fato isolador.
01:13:44.911 --> 01:13:49.624
Houston, preparar para
transferência de combustível.
01:13:49.624 --> 01:13:52.046
O depósito de combustível
está ali.
01:13:52.046 --> 01:14:09.227
Lá em baixo?
01:14:09.227 --> 01:14:12.647
Freedom à esquerda.
Independence à direita.
01:14:12.647 --> 01:14:16.484
Para a esquerda.
01:14:16.484 --> 01:14:20.028
À direita é a válvula.
Atenção a ela.
01:14:20.028 --> 01:14:22.699
150, tudo bem. 160, tudo bem.
01:14:22.699 --> 01:14:26.494
200...
desastre na estação espacial,
01:14:26.494 --> 01:14:31.875
Se vir 200, chame o Lev...
aqui, o número 1!
01:14:31.875 --> 01:14:35.587
- Puxe esta alavanca para baixo.
- Quem é o Lev?
01:14:35.587 --> 01:14:39.758
Eu sou Lev Andropov, Coronel
da agência espacial russa.
01:14:39.758 --> 01:14:43.219
Na Rússia, sou muito importante.
01:14:43.219 --> 01:14:53.229
- Prontos para a transferência!
- Vou já.
01:14:53.229 --> 01:15:03.049
Prontos para a "transfusão"!
01:15:03.049 --> 01:15:09.704
Combustível a ser transferido.
01:15:09.704 --> 01:15:16.211
Lev, a pressão está a subir.
01:15:16.211 --> 01:15:21.716
Não toque no meu tio!
É o génio da minha família.
01:15:21.716 --> 01:15:26.137
Lev! Alguém me ouve?
01:15:26.137 --> 01:15:30.391
Trabalhou numa fábrica de bombas.
Fez o "nariz" da bomba.
01:15:30.391 --> 01:15:36.105
Aquilo que encontra Nova Iorque
ou Washington, percebe?
01:15:36.105 --> 01:15:38.775
Verifiquem as mangueiras.
Há uma variação térmica.
01:15:38.775 --> 01:15:43.696
Stamper, vamos ver os engates
no vaivém.
01:15:43.696 --> 01:15:53.706
Fechar!
01:15:53.706 --> 01:15:55.083
Pessoal!
01:15:55.083 --> 01:16:03.716
Que barulho é este?
01:16:03.716 --> 01:16:06.052
Que foi?
01:16:06.052 --> 01:16:09.764
Há uma grande fuga!
01:16:09.764 --> 01:16:15.311
Leve os seus homens
para o vaivém!
01:16:15.311 --> 01:16:19.565
- Sai daí!
- Que esperteza!
01:16:19.565 --> 01:16:22.193
Puxa a alavanca!
01:16:22.193 --> 01:16:24.111
Isto é a alavanca!
01:16:24.111 --> 01:16:35.079
Temos de o tirar dali! A.J., anda!
01:16:35.079 --> 01:16:38.251
Desengate de emergência!
01:16:38.251 --> 01:16:43.714
Temos um incêndio na cápsula
de combustível!
01:16:43.714 --> 01:17:03.401
Vem cá! O A.J. está preso
na cápsula de combustível!
01:17:03.401 --> 01:17:08.823
Daqui Independence.
Estou a sentir vibrações...
01:17:08.823 --> 01:17:11.867
- Malloy, o que se passa?
- Há fogo na cápsula de combustível!
01:17:11.867 --> 01:17:14.412
Independence, retirem
os engates e saiam daí!
01:17:14.412 --> 01:17:24.088
- Tirem as mangueiras já!
- Que foi? Pararam o abastecimento?
01:17:24.088 --> 01:17:28.717
- Harry, não!
- Vamos buscar a outra equipa!
01:17:28.717 --> 01:17:32.179
Liguem os localizadores
pessoais!
01:17:32.179 --> 01:17:36.001
Apanhei o A. J! Está a subir!
01:17:36.001 --> 01:17:43.019
Tarde de mais para voltar ao
vaivém! A estação vai explodir!
01:17:43.019 --> 01:17:48.032
Temos de sair agora! Vamos!
01:17:48.032 --> 01:17:50.322
Esperem!
Temos um homem lá dentro!
01:17:50.322 --> 01:18:02.418
- Abre a porta, ou morremos todos!
- Fuga de combustível!
01:18:02.418 --> 01:18:07.256
A porta está encravada!
01:18:07.256 --> 01:18:10.551
- O fogo está contido no depósito!
- É melhor trancá-lo.
01:18:10.551 --> 01:18:14.638
Ainda há dois homens lá dentro.
01:18:14.638 --> 01:18:17.599
Daqui até ao vaivém
são uns 30 metros!
01:18:17.599 --> 01:18:21.186
O resto da equipa?
01:18:21.186 --> 01:18:27.693
- O A.J. morreu!
- Não saio sem ele!
01:18:27.693 --> 01:18:30.362
Vamos! É a única saída!
01:18:30.362 --> 01:18:33.532
São 40 graus negativos!
01:18:33.532 --> 01:18:41.707
Sustém a respiração,
ou os pulmões congelam!
01:18:41.707 --> 01:18:50.174
Voltem para o vaivém!
E tranquem essa porta!
01:18:50.174 --> 01:19:14.239
- O A.J. está lá dentro! Vou voltar!
- É ele ou nós!
01:19:14.239 --> 01:19:24.374
Lev, vai explodir!
01:19:24.374 --> 01:19:27.586
A estação vai explodir!
01:19:27.586 --> 01:19:34.801
O A.J. ainda está lá dentro!
01:19:34.801 --> 01:19:37.763
Estamos quase lá!
01:19:37.763 --> 01:19:41.933
O A.J. não está no Independence.
Vão partir sem ele.
01:19:41.933 --> 01:19:43.935
Diga-lhes que saiam!
01:19:43.935 --> 01:19:56.364
Fecha essa escotilha!
01:19:56.364 --> 01:20:06.917
Há uma cápsula
na vossa direcção!
01:20:06.917 --> 01:20:23.934
O fogo aproxima-se!
Fecha a porta!
01:20:23.934 --> 01:20:28.313
Freedom, toda a tripulação
está a bordo do Independence.
01:20:28.313 --> 01:20:30.982
Até trazemos mais
um cosmonauta.
01:20:30.982 --> 01:20:32.567
Temos 90% do combustível.
01:20:32.567 --> 01:20:34.653
Muito emotivo, não?
01:20:34.653 --> 01:20:37.989
Por isso lhes disse
para não mexerem em nada.
01:20:37.989 --> 01:20:44.245
Mas vocês são uns "cowboys".
01:20:44.245 --> 01:20:48.249
Enquanto todo o planeta
se concentra na missão,
01:20:48.249 --> 01:20:51.002
que decorre no vasto oceano
espacial,
01:20:51.002 --> 01:20:53.505
a missão entra na sua fase final,
01:20:53.505 --> 01:21:02.681
quando os vaivéns se preparam para
serem catapultados à volta da Lua.
01:21:02.681 --> 01:21:05.085
17 HORAS, 3 MINUTOS,
50 SEGUNDOS
01:21:05.085 --> 01:21:07.894
Bom dia, rapazes.
01:21:07.894 --> 01:21:12.065
Está na hora de nos equiparmos.
Vamos ter um dia longo.
01:21:12.065 --> 01:21:14.109
A comunicação-rádio é cortada
dentro de 18 segundos.
01:21:14.109 --> 01:21:18.655
Sequência do propulsor
confirmada.
01:21:18.655 --> 01:21:20.099
Vaivéns prontos para entrarem
na órbita da Lua.
01:21:20.099 --> 01:21:24.869
Comunicação-rádio terminada.
Estamos desligados.
01:21:24.869 --> 01:21:34.129
9,5 G's durante 11 minutos.
Eu cá começava a rezar.
01:21:34.129 --> 01:21:38.675
Então é agora que nos seguramos
bem e começamos a rezar...
01:21:38.675 --> 01:21:40.677
Preparar para rotação lunar.
01:21:40.677 --> 01:21:44.681
Inclinação elevada. Órbita lunar.
01:21:44.681 --> 01:22:02.907
Espero que tenham feito
os vossos testamentos.
01:22:02.907 --> 01:22:06.619
Foi para isto que treinámos.
Aguentem-se!
01:22:06.619 --> 01:22:08.371
Ao meu sinal. Cinco...
01:22:08.371 --> 01:22:22.051
quatro, três, dois, um.
01:22:22.051 --> 01:22:25.388
- Era para ser assim?
- Esquece! É normal!
01:22:25.388 --> 01:22:27.807
Como é que sabes?
01:22:27.807 --> 01:22:30.351
- 23 mil Kms por hora!
- 4 G's!
01:22:30.351 --> 01:22:35.481
- Quanto dura isto?
- 6 G's.
01:22:35.481 --> 01:22:36.816
24 mil!
01:22:36.816 --> 01:22:38.086
Estou a sentir-me pesado!
Isto não é normal.
01:22:38.086 --> 01:22:41.362
- O quê?
- É muito pior!
01:22:41.362 --> 01:22:43.865
8 G's! Aguentem!
01:22:43.865 --> 01:22:46.284
Não vou conseguir!
01:22:46.284 --> 01:22:48.286
Vamos morrer!
01:22:48.286 --> 01:22:58.504
12 minutos e nada.
01:22:58.504 --> 01:23:12.977
1 O G's!
01:23:12.977 --> 01:23:26.574
Estamos no máximo! 36 mil!
01:23:26.574 --> 01:23:31.746
Recuperámos o sinal com
o Independence e o Freedom.
01:23:31.746 --> 01:23:33.497
Sejam bem-vindos.
01:23:33.497 --> 01:23:44.842
Temos contacto visual
com o alvo.
01:23:44.842 --> 01:23:55.311
Estão a ver?
01:23:55.311 --> 01:23:57.188
Independence, respondam.
01:23:57.188 --> 01:24:02.067
É preciso ver isto para crer.
01:24:02.067 --> 01:24:03.819
Muito bem,
vamos guiá-los até lá.
01:24:03.819 --> 01:24:05.738
Quincy,
qual a quantidade de detritos?
01:24:05.738 --> 01:24:11.035
- Freedom, liguem o radar.
- Radar ligado.
01:24:11.035 --> 01:24:23.088
Segurem-se. Isto pode aquecer.
01:24:23.088 --> 01:24:36.185
Aguentem!
01:24:36.185 --> 01:24:39.563
Diabo! Temos detritos!
01:24:39.563 --> 01:24:55.621
Largar propulsores auxiliares.
01:24:55.621 --> 01:25:01.001
- Estamos com turbulência!
- Há muitos detritos!
01:25:01.001 --> 01:25:07.966
Fiquem a estibordo.
Aguentem.
01:25:07.966 --> 01:25:16.642
Há muitos detritos!
Temos de sair daqui!
01:25:16.642 --> 01:25:20.938
Fomos atingidos.
01:25:20.938 --> 01:25:23.482
Socorro!
Estamos a perder o controlo!
01:25:23.482 --> 01:25:28.237
perdemos os propulsores RCS!
01:25:28.237 --> 01:25:31.365
Perdemos o controlo
e vamos cair! Estão a receber?
01:25:31.365 --> 01:25:57.516
Vamos despenhar-nos!
01:25:57.516 --> 01:26:00.018
Todos para o sistema
de suporte de vida!
01:26:00.018 --> 01:26:03.522
Vão para o porão de carga!
01:26:03.522 --> 01:26:12.656
Vamos cair!
Houston, perdemos o controlo!
01:26:12.656 --> 01:26:14.449
Boa sorte, Freedom.
01:26:14.449 --> 01:27:06.096
Meu Deus! É agora!
01:27:06.096 --> 01:27:14.968
Sharp, o que é aquilo?
É o Independence?
01:27:14.968 --> 01:27:31.484
Houston, o Independence está a
desfazer-se. Não vão sobreviver!
01:27:31.484 --> 01:27:45.874
Houston,
o Independence despenhou-se!
01:27:45.874 --> 01:27:48.071
Vamos aterrar. Inverter
os propulsores ao máximo.
01:27:48.071 --> 01:27:52.063
Mais potência nos RCS!
01:27:52.063 --> 01:27:55.759
Segurem-se!
01:27:55.759 --> 01:28:38.092
Houston, perdemos a nossa zona
de aterragem!
01:28:38.092 --> 01:28:42.068
Iniciar verificação dos sistemas.
Vejam se podemos sair desta rocha.
01:28:42.068 --> 01:28:45.308
O nosso sistema eléctrico
avariou-se. Vou usar o auxiliar.
01:28:45.308 --> 01:28:46.476
Vedantes de combustível,
01:28:46.476 --> 01:28:52.069
vedantes dos propulsores
e de pressão, vistos.
01:28:52.069 --> 01:28:56.011
Há alguém ferido?
01:28:56.011 --> 01:28:57.945
Onde está?
01:28:57.945 --> 01:29:01.908
O outro vaivém?
Que lhe aconteceu?
01:29:01.908 --> 01:29:04.744
O Independence
está fora da grelha.
01:29:04.744 --> 01:29:09.123
Fora da grelha? És algum autómato?
Que significa isso?
01:29:09.123 --> 01:29:11.709
Tu próprio viste.
01:29:11.709 --> 01:29:14.042
Morreram.
01:29:14.042 --> 01:29:17.009
Freedom, respondam.
Daqui Comando de Houston.
01:29:17.009 --> 01:29:22.261
Daqui Comando de Houston.
Respondam, Freedom.
01:29:22.261 --> 01:29:26.766
Vamos pedir a Deus que tome conta
dos nossos amigos.
01:29:26.766 --> 01:29:30.728
E que descansem em paz.
01:29:30.728 --> 01:29:39.082
Ámen.
01:29:39.082 --> 01:29:42.532
Temos 8 horas.
01:29:42.532 --> 01:29:45.868
Vamos ao trabalho.
01:29:45.868 --> 01:29:47.453
Nada.
01:29:47.453 --> 01:29:50.331
Respondam...
Watts, Sharp... qualquer um.
01:29:50.331 --> 01:29:53.709
Daqui Comando de Houston.
01:29:53.709 --> 01:29:59.006
Freedom, respondam. Respondam!
Daqui Comando de Houston.
01:29:59.006 --> 01:30:01.425
Não devia estar aqui.
01:30:01.425 --> 01:30:07.932
Não tenho outro sítio para ir.
01:30:07.932 --> 01:30:10.935
Vamos buscar as ferramentas
e ligar o Armadillo.
01:30:10.935 --> 01:30:13.062
Não há nada na navegação
por inércia.
01:30:13.062 --> 01:30:17.233
- Sei onde estamos.
- Sai. Não há sinal de rádio.
01:30:17.233 --> 01:30:21.696
Com energia auxiliar, o sinal fica
em metade até voltar a principal.
01:30:21.696 --> 01:30:24.281
Estamos no segmento 202,
grelha lateral 9,
01:30:24.281 --> 01:30:27.034
localização 1 SH-32... mais
quilómetro, menos quilómetro.
01:30:27.034 --> 01:30:30.454
Aqui o Capitão América
falhou a aterragem em 40 Kms.
01:30:30.454 --> 01:30:32.164
Como sabes?
01:30:32.164 --> 01:30:34.667
Porque sou um génio.
01:30:34.667 --> 01:30:38.462
As válvulas estão no pico,
como num campo magnético.
01:30:38.462 --> 01:30:41.382
- Quem quer saber porquê?
- Por favor...
01:30:41.382 --> 01:30:42.842
Apontámos para a grelha 8,
01:30:42.842 --> 01:30:44.677
pois segundo as leituras
termográficas,
01:30:44.677 --> 01:30:48.264
a grelha 9 continha ferrite.
01:30:48.264 --> 01:30:54.353
Fizeste-nos aterrar
numa maldita placa de ferro.
01:30:54.353 --> 01:30:58.274
Ouviram-no. Usem a ligação
via-satélite por controlo remoto.
01:30:58.274 --> 01:31:02.111
Por favor, digam-me
que ainda temos um deles.
01:31:02.111 --> 01:31:45.032
Não detectamos o Independence.
01:31:45.032 --> 01:31:49.158
Oscar.
01:31:49.158 --> 01:31:54.288
Oscar! Oscar!
01:31:54.288 --> 01:31:59.251
Meu Deus!
01:31:59.251 --> 01:32:03.714
Alguém mais está vivo?
01:32:03.714 --> 01:32:07.342
Alguém que me ajude!
01:32:07.342 --> 01:32:09.097
A. J!
01:32:09.097 --> 01:32:18.002
Onde estás?
01:32:18.002 --> 01:32:22.566
Lev, não há mais ninguém.
Ninguém mais sobreviveu.
01:32:22.566 --> 01:32:26.445
Eu sei.
01:32:26.445 --> 01:32:31.325
- Bear, onde estás?
- A. J! A. J!
01:32:31.325 --> 01:32:33.577
Estou no vaivém.
01:32:33.577 --> 01:32:36.538
Sentes-te bem?
01:32:36.538 --> 01:32:38.874
Estou tão feliz por te ver.
01:32:38.874 --> 01:32:42.586
Nunca pensei ficar tão feliz
por ver essa cara feia.
01:32:42.586 --> 01:32:45.422
Houston, estão a ouvir?
Houston, daqui Freedom.
01:32:45.422 --> 01:33:12.532
Estão a ouvir?
01:33:12.532 --> 01:33:15.786
Estou aqui atrás!
01:33:15.786 --> 01:33:18.955
Isto parece o pior pesadelo
do Dr. Seuss.
01:33:18.955 --> 01:33:23.046
Traz o controlo remoto do satélite
para aqui. A recepção é melhor.
01:33:23.046 --> 01:33:25.337
Manda vir o Max.
01:33:25.337 --> 01:33:28.799
Cuidado, Max.
Há muitas fendas.
01:33:28.799 --> 01:33:37.349
Para a esquerda!
01:33:37.349 --> 01:33:43.438
Rockhound, vê as leituras
da parte plana.
01:33:43.438 --> 01:33:48.276
Ferrite.
01:33:48.276 --> 01:33:49.819
Está activado.
01:33:49.819 --> 01:33:52.864
Watts, vou voltar ao vaivém.
01:33:52.864 --> 01:33:55.158
É sobretudo ferro, Rockhound.
01:33:55.158 --> 01:33:57.118
Detesto saber sempre tudo.
01:33:57.118 --> 01:33:59.704
Não há pior sítio para perfurar.
01:33:59.704 --> 01:34:03.792
Posso garantir que não tem mais
de 5 metros de espessura.
01:34:03.792 --> 01:34:09.297
- Porquê?
- Se tiver, estamos lixados.
01:34:09.297 --> 01:34:12.005
- Tudo bem, Max?
- Estou só fazer um buraco...
01:34:12.005 --> 01:34:17.722
- Volta-a.
...no raio do espaço.
01:34:17.722 --> 01:34:26.356
Parece bom.
01:34:26.356 --> 01:34:28.316
Já entrámos.
01:34:28.316 --> 01:34:30.011
Estamos a perfurar bem.
01:34:30.011 --> 01:34:33.613
Há aqui materiais
que nunca vi antes.
01:34:33.613 --> 01:34:37.575
Vamos empurrá-la para baixo.
01:34:37.575 --> 01:34:40.328
- Viste aquilo?
- Vi. O que é?
01:34:40.328 --> 01:34:45.125
- Perdemos uma peça.
- Fá-la recuar.
01:34:45.125 --> 01:34:47.502
Parece que empenámos
o excêntrico. Fá-la recuar.
01:34:47.502 --> 01:34:54.884
Óptimo. Aguenta aí.
01:34:54.884 --> 01:34:56.845
Isto é um raio
de uma tragédia grega.
01:34:56.845 --> 01:35:00.974
- Já vimos brocas partidas antes.
- Mas não a três metros.
01:35:00.974 --> 01:35:04.018
- Eu nunca vi nenhuma.
- Pois agora já viste.
01:35:04.018 --> 01:35:11.109
- Qual queres?
- Tira o "Juiz" cá para fora.
01:35:11.109 --> 01:35:14.946
Agora só somos três astronautas.
01:35:14.946 --> 01:35:19.002
Não somos astronautas.
Somos prospectores de petróleo.
01:35:19.002 --> 01:35:24.622
- Que foi?
- Vamos sair daqui para fora.
01:35:24.622 --> 01:35:26.833
Entra no Armadillo.
Tenho uma ideia.
01:35:26.833 --> 01:35:28.793
Houston, daqui Freedom.
01:35:28.793 --> 01:35:34.034
Houston, estão a ouvir?
01:35:34.034 --> 01:35:36.551
Procura o sinal de vídeo.
01:35:36.551 --> 01:35:38.886
Daqui Freedom. Estão a ouvir?
01:35:38.886 --> 01:35:40.513
Graças a Deus!
01:35:40.513 --> 01:35:42.598
- Daqui Houston.
- Não os percas.
01:35:42.598 --> 01:35:46.185
Sharp, apanhei algo. Houston,
aterrámos em segurança.
01:35:46.185 --> 01:35:49.814
- Onde estão eles?
- Estamos na localização 15H-3 2.
01:35:49.814 --> 01:35:52.608
Vejam o que se sabe
sobre essa localização.
01:35:52.608 --> 01:35:54.986
Estamos com problemas
eléctricos.
01:35:54.986 --> 01:35:58.072
- Pede ajuda aos engenheiros.
- A perfuração já começou.
01:35:58.072 --> 01:36:00.533
Estamos a perdê-lo.
Vão para o 4.
01:36:00.533 --> 01:36:03.087
A capacidade de voo do vaivém
ainda não se conhece.
01:36:03.087 --> 01:36:04.996
Aumenta o sinal.
01:36:04.996 --> 01:36:11.294
Houston... perdêmo-los.
Gruber, precisamos da ligação.
01:36:11.294 --> 01:36:21.679
É assim que se faz
de onde eu venho.
01:36:21.679 --> 01:36:32.094
Aguentem-se!
01:36:32.094 --> 01:36:35.109
Coloca-a.
01:36:35.109 --> 01:36:39.196
Max, podes aparafusar.
01:36:39.196 --> 01:36:42.575
O tempo está a passar.
01:36:42.575 --> 01:36:44.066
Deixa-a meia solta.
01:36:44.066 --> 01:36:48.039
Mantém-na a 25 e lixa o asteróide!
01:36:48.039 --> 01:36:51.083
Chick, mais torque!
01:36:51.083 --> 01:36:53.711
- Max, mais energia!
- Certo, chefe.
01:36:53.711 --> 01:36:55.629
Põe-na em quarta.
01:36:55.629 --> 01:36:57.923
Vamos furar esta merda.
01:36:57.923 --> 01:36:59.759
Estamos atrasados.
01:36:59.759 --> 01:37:08.184
Fura o sacana de ferro!
01:37:08.184 --> 01:37:09.769
- A transmissão encravou.
- Harry!
01:37:09.769 --> 01:37:11.052
Que foi?
01:37:11.052 --> 01:37:14.044
Chick, solta a embraiagem.
01:37:14.044 --> 01:37:18.068
Não se mexe.
01:37:18.068 --> 01:37:27.786
Não! Desliga-a!
01:37:27.786 --> 01:37:30.247
Não está a resultar, Harry!
01:37:30.247 --> 01:37:32.124
Estás bem?
01:37:32.124 --> 01:37:35.169
A transmissão partiu-se.
01:37:35.169 --> 01:37:38.339
Vá, meu Deus...
01:37:38.339 --> 01:37:40.382
É só uma ajudinha.
01:37:40.382 --> 01:37:42.134
É só o que eu peço.
01:37:42.134 --> 01:37:48.015
Estamos muito perto.
Ele deve ter-te ouvido.
01:37:48.015 --> 01:37:51.006
Más notícias. Antes de o asteróide
ter passado pela Lua,
01:37:51.006 --> 01:37:54.146
a rotação estabilizou-se
num eixo X.
01:37:54.146 --> 01:37:55.773
Mas olha para isto.
01:37:55.773 --> 01:38:00.653
A gravidade lunar pô-lo a rodar
sobre os três eixos.
01:38:00.653 --> 01:38:02.321
Não esperávamos isto.
01:38:02.321 --> 01:38:04.698
- Como ficam as comunicações?
- Ficam mal.
01:38:04.698 --> 01:38:07.534
Temos contacto com o Freedom
durante mais 7 minutos.
01:38:07.534 --> 01:38:10.245
- Depois, acabou-se.
- Durante quanto tempo?
01:38:10.245 --> 01:38:14.583
Passados os 7 minutos,
pode ser para sempre.
01:38:14.583 --> 01:38:18.337
Vamos tentar o contacto através
de um satélite militar russo.
01:38:18.337 --> 01:38:22.716
Quando deixamos de poder detonar
as ogivas por controlo remoto?
01:38:22.716 --> 01:38:25.026
As ogivas recebem um sinal
via-satélite.
01:38:25.026 --> 01:38:27.388
Um transmissor mais potente.
01:38:27.388 --> 01:38:29.139
Se ainda há comunicação
por mais 7 minutos,
01:38:29.139 --> 01:38:31.767
temos mais 5 para detonar.
01:38:31.767 --> 01:38:34.061
Dentro de 12 minutos,
01:38:34.061 --> 01:38:37.439
talvez deixe se ser possível
detonar as ogivas.
01:38:37.439 --> 01:38:41.068
Tenho de informar o Presidente.
01:38:41.068 --> 01:38:44.112
Compreendes que estamos presos
num asteróide.
01:38:44.112 --> 01:38:48.826
- Sabes o que fazes aqui?
- Não faço ideia.
01:38:48.826 --> 01:38:54.498
Não sei para que serve este botão.
Só sei que nos despenhámos.
01:38:54.498 --> 01:38:57.501
Morreram dois amigos meus. Estamos
a 40 Kms do vaivém do Harry.
01:38:57.501 --> 01:39:11.473
Não sabemos se ele está vivo. Mas
este "bip" pode levar-nos até lá.
01:39:11.473 --> 01:39:14.268
Vamos armá-la.
01:39:14.268 --> 01:39:15.727
Que se passa?
01:39:15.727 --> 01:39:18.355
Estamos a perfurar um metal
que nunca vi antes.
01:39:18.355 --> 01:39:21.004
Já partiu duas brocas
e lixou a primeira transmissão.
01:39:21.004 --> 01:39:24.361
- Qual a profundidade?
- Ajude-nos com a transmissão.
01:39:24.361 --> 01:39:27.781
Tenho de fazer o relatório.
Devíamos estar a 60 metros.
01:39:27.781 --> 01:39:29.574
Qual a profundidade?
01:39:29.574 --> 01:39:33.286
Se nos ajudar,
estaremos mais fundo.
01:39:33.286 --> 01:39:36.054
- Qual a profundidade actual?
- Isso não é importante.
01:39:36.054 --> 01:39:41.253
Temos de perfurar 240 metros.
Já teve duas horas e meia.
01:39:41.253 --> 01:39:44.715
Onde estamos?
01:39:44.715 --> 01:39:47.008
A 17 metros.
01:39:47.008 --> 01:39:50.047
Pode ajudar-nos
com a transmissão?
01:39:50.047 --> 01:39:53.223
Coronel, Sharp!
01:39:53.223 --> 01:39:55.684
Desempacota isso.
Coronel Sharp!
01:39:55.684 --> 01:39:58.854
Estou a conseguir.
01:39:58.854 --> 01:40:02.023
Melhor não deve ser possível.
01:40:02.023 --> 01:40:04.276
Houston, daqui Freedom.
01:40:04.276 --> 01:40:09.114
Comunicação por satélite. 20 minutos
para a mudança de transmissão.
01:40:09.114 --> 01:40:11.491
A perfuração está terminada
dentro de 10 horas.
01:40:11.491 --> 01:40:18.164
4 horas após a Barreira Zero.
Por favor, informem.
01:40:18.164 --> 01:40:19.374
De onde veio isto?
01:40:19.374 --> 01:40:20.959
Está a falar com o Truman?
01:40:20.959 --> 01:40:25.589
Dê cá o telefone. Truman... é o
que acontece quando se perfura.
01:40:25.589 --> 01:40:29.593
Não podemos usar o horário
"Só para Pessoal da Força Aérea".
01:40:29.593 --> 01:40:31.428
Quem escreveu isto?
01:40:31.428 --> 01:40:32.637
Estou a perder sinal de novo.
01:40:32.637 --> 01:40:34.931
Ele ouve-me? Que se passa?
01:40:34.931 --> 01:40:37.601
- O sinal foi-se abaixo.
- Como assim?
01:40:37.601 --> 01:40:40.027
O rádio está avariado.
Não funciona.
01:40:40.027 --> 01:40:42.272
Óptimo.
Vamos buscar a transmissão.
01:40:42.272 --> 01:40:45.984
Harry, teve a sua oportunidade
e desperdiçou-a. Não foi capaz.
01:40:45.984 --> 01:40:48.611
Fique aqui com o seu cartãozinho
a controlar.
01:40:48.611 --> 01:40:51.573
Faça um relatório,
qualquer coisa!
01:40:51.573 --> 01:40:55.994
Eu e os meus homens
vamos perfurar este buraco.
01:40:55.994 --> 01:41:01.875
Você e os seus homens foram
o maior erro da história da NASA.
01:41:01.875 --> 01:41:07.672
Perdemos a comunicação.
01:41:07.672 --> 01:41:11.005
Isto não está nada bem.
01:41:11.005 --> 01:41:12.719
Não me digas...
01:41:12.719 --> 01:41:17.015
Temos de repor a comunicação.
01:41:17.015 --> 01:41:20.477
Sr. Presidente, está na hora
de tomar uma decisão.
01:41:20.477 --> 01:41:26.858
Só temos mais 5 minutos para detonar
a bomba por controlo remoto.
01:41:26.858 --> 01:41:30.695
Fala Kimsey.
Sim, Sr. Presidente.
01:41:30.695 --> 01:41:33.323
Sim, também vimos.
01:41:33.323 --> 01:41:42.624
Talvez devêssemos esperar até...
01:41:42.624 --> 01:41:44.584
Dan...
01:41:44.584 --> 01:41:46.586
Tira-os dali.
01:41:46.586 --> 01:41:49.013
- Evacuação imediata.
- Porquê?
01:41:49.013 --> 01:41:55.845
Tenho de assumir
o controlo do sistema.
01:41:55.845 --> 01:42:02.226
O que é isto?
01:42:02.226 --> 01:42:10.109
Protocolo secundário.
01:42:10.109 --> 01:42:17.116
Mas eles ainda não fizeram
o buraco.
01:42:17.116 --> 01:42:19.952
Os conselheiros do Presidente acham
que a perfuração não resulta.
01:42:19.952 --> 01:42:24.874
Só temos uns minutos para detonar
a ogiva por controlo remoto.
01:42:24.874 --> 01:42:27.335
Se não o fizermos agora,
perdemos o controlo.
01:42:27.335 --> 01:42:30.922
Diga ao Presidente
para despedir os conselheiros!
01:42:30.922 --> 01:42:34.003
Se detonar a ogiva à superfície,
desperdiçamos uma bomba,
01:42:34.003 --> 01:42:42.809
e também a única oportunidade
de salvar a Terra.
01:42:42.809 --> 01:42:46.854
PROTOCOLO SECUNDÁRIO
01:42:46.854 --> 01:42:49.019
Preciso desse rádio.
01:42:49.019 --> 01:42:55.988
Gruber, potência máxima.
01:42:55.988 --> 01:42:59.825
Eu sei, Sr. Presidente.
Mas a minha questão é simples.
01:42:59.825 --> 01:43:02.453
Confie em mim,
pois percebo destas coisas.
01:43:02.453 --> 01:43:11.003
Garanto que, se o fizer,
mata-nos a todos!
01:43:11.003 --> 01:43:15.758
General, ele quer falar consigo.
01:43:15.758 --> 01:43:17.385
Fala Kimsey.
01:43:17.385 --> 01:43:23.182
Compreendo.
01:43:23.182 --> 01:43:26.852
As ordens são para detonar
a ogiva dentro de 30 segundos.
01:43:26.852 --> 01:43:29.855
Ainda não lhes disse!
01:43:29.855 --> 01:43:32.004
É o meu pai que está lá em cima!
01:43:32.004 --> 01:43:35.861
Sabe muito bem que não devia
cumprir essa ordem!
01:43:35.861 --> 01:43:40.741
Larguem-na! Vamos, Grace.
01:43:40.741 --> 01:43:47.373
A sua chave.
01:43:47.373 --> 01:43:50.084
Que Deus os proteja.
01:43:50.084 --> 01:43:53.042
Devagar.
01:43:53.042 --> 01:43:58.425
ARMADO
01:43:58.425 --> 01:44:00.386
Harry...
01:44:00.386 --> 01:44:06.934
O relógio da ogiva começou
a trabalhar.
01:44:06.934 --> 01:44:10.145
Sharp! Venha cá imediatamente!
01:44:10.145 --> 01:44:12.439
Prepara o vaivém
para evacuação imediata!
01:44:12.439 --> 01:44:15.276
- Ligou-se sozinha. Que se passa?
- Protocolo secundário.
01:44:15.276 --> 01:44:17.057
- O quê?
- Protocolo secundário.
01:44:17.057 --> 01:44:19.655
- O que é isso?
- O que é?
01:44:19.655 --> 01:44:21.073
Vão detoná-la da Terra.
01:44:21.073 --> 01:44:22.007
Porquê?
Ainda não abrimos o buraco!
01:44:22.007 --> 01:44:25.077
Ponham os capacetes!
01:44:25.077 --> 01:44:28.205
- Como se desliga?
- Os meus homens estão lá fora!
01:44:28.205 --> 01:44:30.624
Os meus também.
Temos de evacuar.
01:44:30.624 --> 01:44:34.295
- Max, Rockhound! Voltem aqui!
- Já devem estar a caminho.
01:44:34.295 --> 01:44:38.034
Já teriam falado connosco.
Já os teríamos visto.
01:44:38.034 --> 01:44:41.593
Watts, fecha o "cockpit".
01:44:41.593 --> 01:44:43.721
Max, Rockhound!
01:44:43.721 --> 01:44:45.723
Como se desliga isto?
01:44:45.723 --> 01:44:48.559
- Harry, estás a ouvir?
- Há algo errado.
01:44:48.559 --> 01:44:51.027
Está tudo errado. Nem devíamos
estar aqui, para começar.
01:44:51.027 --> 01:44:54.398
Vamos voltar para o vaivém.
01:44:54.398 --> 01:44:56.015
Não saio daqui sem os meus
homens.
01:44:56.015 --> 01:44:59.486
Temos dois minutos para sair.
01:44:59.486 --> 01:45:01.864
Se não tiverem voltado
nessa altura, partimos sem eles.
01:45:01.864 --> 01:45:04.116
Vamos desactivar a bomba.
01:45:04.116 --> 01:45:06.702
Se a bomba não estiver
a 240 metros de profundidade,
01:45:06.702 --> 01:45:09.371
só vamos obter
um grande fogo de artifício.
01:45:09.371 --> 01:45:12.207
Isto é um pesadelo surrealista.
01:45:12.207 --> 01:45:15.169
Wasler, daqui Truman.
01:45:15.169 --> 01:45:30.184
Ouve com atenção.
Quero que interrompas a ligação.
01:45:30.184 --> 01:45:33.854
- Dê-nos tempo. Desactive a bomba.
- A decisão não é minha.
01:45:33.854 --> 01:45:39.067
- A ordem veio do Presidente.
- Ele não está aqui! Dê-nos tempo!
01:45:39.067 --> 01:45:42.696
- Desactive a bomba já!
- A decisão não é minha.
01:45:42.696 --> 01:45:47.659
Então eu decido por si.
01:45:47.659 --> 01:45:49.077
Não!
01:45:49.077 --> 01:45:52.456
Pode detoná-la.
01:45:52.456 --> 01:45:58.879
Trouxe uma arma para o espaço?
01:45:58.879 --> 01:46:02.758
Vá. Temos de desactivar já
a bomba. Corta a ligação.
01:46:02.758 --> 01:46:04.593
Isto vai explodir.
01:46:04.593 --> 01:46:06.762
Temos de a tirar da nave.
01:46:06.762 --> 01:46:09.139
- Calma.
- Calma, Sargento.
01:46:09.139 --> 01:46:13.185
Desactive a bomba. Deixe-nos
terminar o nosso trabalho.
01:46:13.185 --> 01:46:15.479
Tenho de proteger a detonação.
01:46:15.479 --> 01:46:18.565
Dou-lhe 3 segundos
para desactivá-la.
01:46:18.565 --> 01:46:20.984
Depois, terá de me abater.
01:46:20.984 --> 01:46:24.488
Depressa, Wasler.
01:46:24.488 --> 01:46:27.157
DESLIGADO
01:46:27.157 --> 01:46:33.663
Que houve?
01:46:33.663 --> 01:46:37.876
O controlo foi-nos retirado.
01:46:37.876 --> 01:46:43.798
Consegui alguns minutos...
Põe-me esse rádio a funcionar!
01:46:43.798 --> 01:46:48.022
Trouxeram-nos cá acima
para rebentarem connosco?
01:46:48.022 --> 01:46:50.764
- Oiça...
- Caluda!
01:46:50.764 --> 01:46:54.893
Caluda, Coronel.
Não fale agora.
01:46:54.893 --> 01:46:59.689
Pode recomeçar.
Pode ter sido um aviso.
01:46:59.689 --> 01:47:02.234
Vai desactivar a bomba.
01:47:02.234 --> 01:47:08.099
Pronto,
o que foi que perdemos?
01:47:08.099 --> 01:47:15.038
Outra vez.
01:47:15.038 --> 01:47:18.625
Continua.
01:47:18.625 --> 01:47:21.461
Por favor, pare imediatamente.
01:47:21.461 --> 01:47:26.549
Preciso do seu terminal.
01:47:26.549 --> 01:47:28.843
Vão reactivar a bomba.
01:47:28.843 --> 01:47:30.428
De novo em linha.
01:47:30.428 --> 01:47:33.306
Meu Deus...
lá vamos nós de novo.
01:47:33.306 --> 01:47:36.393
Por que fez esta viagem?
01:47:36.393 --> 01:47:46.486
Para agir correctamente.
Para o trabalho ser feito.
01:47:46.486 --> 01:47:49.739
Então pense no que está a fazer.
01:47:49.739 --> 01:47:53.034
Por que dá ouvidos a alguém que
está a 160 mil Kms de distância?
01:47:53.034 --> 01:47:57.122
Nós estamos aqui. Ninguém lá
em baixo pode ajudar-nos.
01:47:57.122 --> 01:48:01.292
E se não fizermos este trabalho,
não vai sobrar ninguém.
01:48:01.292 --> 01:48:02.919
Um minuto.
01:48:02.919 --> 01:48:06.422
Há 30 anos que abro buracos
na Terra...
01:48:06.422 --> 01:48:10.885
...e nunca falhei uma profundidade
que tenha decidido alcançar.
01:48:10.885 --> 01:48:14.681
E não vou falhar desta vez.
Vou chegar aos 240 metros.
01:48:14.681 --> 01:48:17.809
42 segundos.
01:48:17.809 --> 01:48:20.077
Mas não posso fazê-lo sozinho.
Preciso da sua ajuda.
01:48:20.077 --> 01:48:23.189
Jura pela sua filha...
01:48:23.189 --> 01:48:27.151
...e pela minha família
que atinge essa marca?
01:48:27.151 --> 01:48:31.489
Chego aos 240 metros.
Juro por Deus!
01:48:31.489 --> 01:48:46.129
Então vamos desactivar a bomba.
01:48:46.129 --> 01:48:49.009
Devagar... abre-a.
01:48:49.009 --> 01:48:51.676
Tiramos por detrás.
Parece um arco-íris.
01:48:51.676 --> 01:48:53.428
Todos.
01:48:53.428 --> 01:48:56.973
- Não temos estática?
- Façam um bom trabalho...
01:48:56.973 --> 01:48:59.006
Calma...
01:48:59.006 --> 01:49:07.015
Fio vermelho.
01:49:07.015 --> 01:49:10.069
Façam um bom trabalho.
01:49:10.069 --> 01:49:12.155
O positivo está ligado.
01:49:12.155 --> 01:49:15.741
Vermelho ou azul?
01:49:15.741 --> 01:49:21.998
Vermelho.
01:49:21.998 --> 01:49:26.752
Azul.
01:49:26.752 --> 01:49:33.509
Bom trabalho.
01:49:33.509 --> 01:49:36.846
Meu Deus, isto mete nojo.
01:49:36.846 --> 01:49:41.392
O relógio parou aos 3 segundos.
01:49:41.392 --> 01:49:43.894
Perdemos a ligação via rádio?
01:49:43.894 --> 01:49:48.357
Estamos a usar satélites russos
e franceses para um sinal fraco.
01:49:48.357 --> 01:49:52.361
Houston, estão a ouvir?
01:49:52.361 --> 01:49:54.655
Escuto, Freedom.
01:49:54.655 --> 01:49:57.241
Houston, temos um problema.
01:49:57.241 --> 01:50:01.078
Prometi à minha filha
que voltava para casa.
01:50:01.078 --> 01:50:07.543
Não sei o que estão aí a fazer,
mas temos um buraco para abrir.
01:50:07.543 --> 01:50:09.879
Vamos ao trabalho!
01:50:09.879 --> 01:50:13.424
Muito bem, gente. Ninguém
desiste. Como vai isso?
01:50:13.424 --> 01:50:16.469
A transmissão está montada!
Vamos ao trabalho!
01:50:16.469 --> 01:50:22.006
Façam um intervalo
e venham ver isto.
01:50:22.006 --> 01:50:24.056
Temos aqui uma magnífica vista
da Terra.
01:50:24.056 --> 01:50:26.729
É pena nunca mais lá pormos
os pés.
01:50:26.729 --> 01:50:29.148
- Lev, vês alguma coisa?
- Não.
01:50:29.148 --> 01:50:32.651
Continua. Não vou desistir.
01:50:32.651 --> 01:50:35.738
Pára aqui, Bear.
01:50:35.738 --> 01:50:39.575
Bestial.
Viemos ter ao "Grand Canyon".
01:50:39.575 --> 01:50:43.287
Bem te disse. Enganaste-te
no caminho, na estrada.
01:50:43.287 --> 01:50:45.289
Lev, qual caminho?
01:50:45.289 --> 01:50:47.124
Vês aqui alguma estrada?
01:50:47.124 --> 01:50:50.461
Sabes, não me agrada muito
ser negativo,
01:50:50.461 --> 01:50:53.088
mas achas isto bom, ou quê?
01:50:53.088 --> 01:51:02.723
Lev, faz um favor à humanidade
e cala a boca!
01:51:02.723 --> 01:51:04.558
Já ouviste falar
do Evil Knievel?
01:51:04.558 --> 01:51:13.776
Não. Nunca vi
"A Guerra das Estrelas".
01:51:13.776 --> 01:51:15.736
Bom trabalho.
01:51:15.736 --> 01:51:22.534
- Qual a profundidade?
- Estamos a 45 metros.
01:51:22.534 --> 01:51:27.581
Boa! Força, "cowboy"!
01:51:27.581 --> 01:51:31.502
Saia de cima da ogiva nuclear.
01:51:31.502 --> 01:51:34.755
Estava a fazer o papel de um tipo
daquele filme, o Slim Pickens...
01:51:34.755 --> 01:51:37.216
quando ele leva a ogiva
para Terra.
01:51:37.216 --> 01:51:40.177
- Já!
- Não viu o filme, pois não?
01:51:40.177 --> 01:51:43.263
Temos 200 metros
para perfurar, Rockhound!
01:51:43.263 --> 01:51:48.727
Só queria sentir
o poder entre as pernas.
01:51:48.727 --> 01:51:50.562
Sharp.
01:51:50.562 --> 01:51:53.069
Nada de bombas,
nada de bombas!
01:51:53.069 --> 01:51:56.068
Ainda tem balas na arma?
01:51:56.068 --> 01:52:02.407
Watts disse que se levasses
um pontapé nos tomates, flutuavas.
01:52:02.407 --> 01:52:07.162
Ligamos os propulsores, saltamos
e flutuamos até ao outro lado.
01:52:07.162 --> 01:52:08.956
Vamos rever o plano, Lev.
01:52:08.956 --> 01:52:13.293
Os propulsores têm de se desligar
no momento exacto do salto.
01:52:13.293 --> 01:52:16.004
Depois ligo-os e descemos.
01:52:16.004 --> 01:52:19.716
- É tudo.
- E resulta?
01:52:19.716 --> 01:52:21.426
Não sei.
01:52:21.426 --> 01:52:24.554
Lev!
Mente-me, por favor.
01:52:24.554 --> 01:52:26.473
Digamos que 50% para cada lado.
01:52:26.473 --> 01:52:28.267
Não, talvez mais como...
01:52:28.267 --> 01:52:30.519
70/30 ou 80/20.
01:52:30.519 --> 01:52:34.564
Mas se resultar,
vocês vão ser heróis.
01:52:34.564 --> 01:52:36.149
Tal como eu.
01:52:36.149 --> 01:52:42.489
Que se lixe. Vamos saltar.
01:52:42.489 --> 01:52:49.162
Apenas para que conste,
é uma péssima ideia.
01:52:49.162 --> 01:52:53.166
Espera até atingirmos o extremo.
01:52:53.166 --> 01:53:09.683
Cá vamos.
01:53:09.683 --> 01:53:15.647
Está a resultar!
01:53:15.647 --> 01:53:20.527
Sou um génio!
01:53:20.527 --> 01:53:23.071
- Temos rochas pela frente.
- À esquerda!
01:53:23.071 --> 01:53:34.833
Não posso fazer nada!
01:53:34.833 --> 01:53:37.669
Estamos a flutuar no espaço.
01:53:37.669 --> 01:53:41.214
Pode ser um problema.
01:53:41.214 --> 01:53:46.094
Ligar propulsores agora!
01:53:46.094 --> 01:53:48.471
- Que se passa?
- Não sei.
01:53:48.471 --> 01:53:50.432
Os propulsores não funcionam!
01:53:50.432 --> 01:53:55.027
Detesto esta máquina!
Pensei que tinhas um plano!
01:53:55.027 --> 01:53:57.939
- Vou lá fora!
- Lá fora?
01:53:57.939 --> 01:54:01.026
Sou o único astronauta
a sério!
01:54:01.026 --> 01:54:06.698
E vou salvar o teu coiro
americano!
01:54:06.698 --> 01:54:14.831
Pois, deste-lhe ouvidos...
01:54:14.831 --> 01:54:18.918
Depressa!
Estamos a 1,5 Kms do asteróide!
01:54:18.918 --> 01:54:22.338
Dá um segundo.
01:54:22.338 --> 01:54:24.632
Talvez funcionem agora.
01:54:24.632 --> 01:54:26.676
Não, não funcionam!
01:54:26.676 --> 01:54:29.429
Lamento, A.J.
Enganei-me nas probabilidades.
01:54:29.429 --> 01:54:30.972
Estamos a subir!
01:54:30.972 --> 01:54:46.613
Cuidado com as rochas!
01:54:46.613 --> 01:54:48.281
Liga os propulsores!
01:54:48.281 --> 01:54:55.663
Lev, cuidado!
01:54:55.663 --> 01:54:57.123
Perdemos o Lev.
01:54:57.123 --> 01:55:06.132
A. J! A. J! Os propulsores!
01:55:06.132 --> 01:55:16.225
Os jactos já funcionam!
01:55:16.225 --> 01:55:35.453
Aguenta! Cá vamos nós!
01:55:35.453 --> 01:55:43.211
Obrigado, meu Deus!
Obrigado.
01:55:43.211 --> 01:55:47.882
Agora sou mesmo
um herói russo!
01:55:47.882 --> 01:55:50.718
Bem te disse que isto resultava!
01:55:50.718 --> 01:55:58.893
- Boas probabilidades.
- Entra! Temos de ir!
01:55:58.893 --> 01:56:04.482
- Verifica a transmissão.
- Parece estar bem.
01:56:04.482 --> 01:56:08.569
Podes engatá-la, Chick.
01:56:08.569 --> 01:56:11.003
Que giro.
01:56:11.003 --> 01:56:14.825
Porque treinamos com isto?
01:56:14.825 --> 01:56:16.202
Porreiro.
01:56:16.202 --> 01:56:18.913
Posso destruir este asteróide
sozinho.
01:56:18.913 --> 01:56:26.128
Descansem, rapazes.
Agora é comigo.
01:56:26.128 --> 01:56:30.758
Isto é tão engraçado
que até se torna esquisito.
01:56:30.758 --> 01:56:33.302
Rockhound!
01:56:33.302 --> 01:56:38.224
Cuidado com a cabeça.
Desculpa, Harry.
01:56:38.224 --> 01:56:40.476
Saiam da frente!
01:56:40.476 --> 01:56:48.067
Encomenda a alma ao Criador,
asteróide!
01:56:48.067 --> 01:56:51.779
- Que se passa contigo?
- Isto é de loucos.
01:56:51.779 --> 01:56:55.408
- Perdeste a cabeça?
- Está com alucinações espaciais.
01:56:55.408 --> 01:56:59.087
Harry, vigie os seus homens.
01:56:59.087 --> 01:57:09.088
Max, desmultiplica e inverte a
marcha. Temos de tirar o tubo dali.
01:57:09.088 --> 01:57:24.603
- Que se passa?
- Terramoto!
01:57:24.603 --> 01:57:26.647
Desliga! Desliga!
01:57:26.647 --> 01:57:28.899
É uma bolsa de gás!
01:57:28.899 --> 01:57:32.278
A pressão está a subir muito!
01:57:32.278 --> 01:57:36.991
Põe o capacete, Max!
Vai explodir!
01:57:36.991 --> 01:57:56.026
- Meu Deus! Vou morrer cozido!
- Sai daí!
01:57:56.026 --> 01:57:59.471
- Adeus, Max.
- Max!
01:57:59.471 --> 01:58:00.764
Cuida de ti, amigo.
01:58:00.764 --> 01:58:03.006
- O Armadillo saiu do alcance.
- Acho que houve uma erupção.
01:58:03.006 --> 01:58:35.716
Vês alguma coisa na telemetria?
01:58:35.716 --> 01:58:39.428
Contacta com o Truman.
01:58:39.428 --> 01:58:49.521
Prepara o mundo
para as más notícias.
01:58:49.521 --> 01:58:54.318
Recebemos a informação
de que a missão fracassou.
01:58:54.318 --> 01:58:59.197
Estamos a tentar confirmar isso
e saber o que significa.
01:58:59.197 --> 01:59:02.576
Recebemos dados de
personalidades da NASA,
01:59:02.576 --> 01:59:22.429
indicando que a perfuração
não teve sucesso.
01:59:22.429 --> 01:59:24.014
Vamos terminar a transmissão.
01:59:24.014 --> 01:59:30.937
Boa sorte e que Deus os abençoe.
01:59:30.937 --> 01:59:32.981
Temos rastos no radar.
01:59:32.981 --> 02:00:02.844
O NORAD registou 4 sobre a Europa.
Um deles deve atingir Paris.
02:00:02.844 --> 02:00:05.138
Estão a chegar novos dados...
02:00:05.138 --> 02:00:07.307
Foi decretada a lei marcial
em 42 países.
02:00:07.307 --> 02:00:09.392
Quando o asteróide atingir
a Barreira Zero,
02:00:09.392 --> 02:00:18.485
levará 3 horas e 57 minutos
a atingir a Terra.
02:00:18.485 --> 02:00:20.007
Vamos fazer
o que o Presidente disse.
02:00:20.007 --> 02:00:22.405
Vamos detonar por controlo remoto.
02:00:22.405 --> 02:00:23.907
Não acha que vai resultar...
02:00:23.907 --> 02:00:27.535
- O que eu acho é irrelevante.
- Tem de ser agora.
02:00:27.535 --> 02:00:28.745
Muito bem.
02:00:28.745 --> 02:00:31.539
- Eles ainda podem descolar?
- Oxalá que sim.
02:00:31.539 --> 02:00:35.043
Foi você quem os meteu nisto!
A minha família está lá em cima!
02:00:35.043 --> 02:00:42.634
Por isso, nada de "oxalá"!
02:00:42.634 --> 02:00:46.388
Sabem que mais?
Está na hora de enfrentar o horror.
02:00:46.388 --> 02:01:24.008
Temos bilhetes na primeira fila
para o fim da Terra.
02:01:24.008 --> 02:01:25.885
Boa, miúdo!
02:01:25.885 --> 02:01:29.138
Tirem a bomba dali.
Temos um buraco para abrir.
02:01:29.138 --> 02:01:31.891
Houston,
não vão acreditar nisto.
02:01:31.891 --> 02:01:36.354
O Armadillo... o outro...
acaba de chegar!
02:01:36.354 --> 02:01:40.775
Muito bem, oiçam.
Sentem-se e concentrem-se.
02:01:40.775 --> 02:01:43.069
O seu namorado voltou.
02:01:43.069 --> 02:01:47.073
Harry! Vamos lá, amigo!
02:01:47.073 --> 02:01:49.367
Harry... sentiste a minha falta?
02:01:49.367 --> 02:01:52.453
A.J., tenho apenas 5 palavras
para ti.
02:01:52.453 --> 02:01:57.208
- Ainda bem que te vejo, rapaz!
- São seis palavras.
02:01:57.208 --> 02:01:59.502
Onde é o tal buraco
que querem abrir?
02:01:59.502 --> 02:02:01.671
Houston,
a perfuração recomeçou.
02:02:01.671 --> 02:02:05.675
Acha que conseguem perfurar
75 metros numa hora?
02:02:05.675 --> 02:02:07.844
Oxalá que sim.
02:02:07.844 --> 02:02:10.346
Traz esse gancho!
02:02:10.346 --> 02:02:13.141
Pressão no máximo!
02:02:13.141 --> 02:02:14.006
Braço a descer.
02:02:14.006 --> 02:02:19.073
Faltam 75 metros. É a nossa
última transmissão e a última broca.
02:02:19.073 --> 02:02:23.818
Começa em primeira.
Temos contacto.
02:02:23.818 --> 02:02:26.779
Começa, A.J.
02:02:26.779 --> 02:02:28.865
Trouxe isto.
02:02:28.865 --> 02:02:32.493
Lev, propulsor direito. Houston,
pré-sequência de voo não responde.
02:02:32.493 --> 02:02:45.298
Vá lá. Isto não é justo.
02:02:45.298 --> 02:02:46.757
Vem cá. Podes tirar-me daqui,
por favor?
02:02:46.757 --> 02:02:49.635
Tira-me daqui! Preciso
divertir-me antes de morrer!
02:02:49.635 --> 02:02:52.388
Profundidade?
02:02:52.388 --> 02:02:58.603
220 metros.
02:02:58.603 --> 02:03:00.098
- Mais problemas.
- As válvulas estão no pico.
02:03:00.098 --> 02:03:02.857
A.J., pára! Recua!
02:03:02.857 --> 02:03:07.194
Não podemos recuar agora!
Não temos tempo suficiente!
02:03:07.194 --> 02:03:09.405
Vai explodir!
02:03:09.405 --> 02:03:10.781
Perdemos o Max assim!
02:03:10.781 --> 02:03:14.091
Sei o que estou a fazer!
Nós somos capazes!
02:03:14.091 --> 02:03:16.704
É a nossa última transmissão.
02:03:16.704 --> 02:03:21.876
Que diabo!
Por uma vez, confia em mim!
02:03:21.876 --> 02:03:23.044
Harry.
02:03:23.044 --> 02:03:28.299
Sei o que faço! Confia em mim!
02:03:28.299 --> 02:03:31.886
A decisão é tua.
02:03:31.886 --> 02:03:40.686
Muito bem, vou continuar.
02:03:40.686 --> 02:03:42.855
Vou perfurar!
02:03:42.855 --> 02:03:46.525
- Qual a profundidade?
- 220 metros... 225.
02:03:46.525 --> 02:03:51.489
Para baixo!
02:03:51.489 --> 02:03:56.202
232. Vá lá...
02:03:56.202 --> 02:03:57.411
- Vá lá.
- 233!
02:03:57.411 --> 02:03:59.413
234.
02:03:59.413 --> 02:04:03.334
235!
02:04:03.334 --> 02:04:05.961
238! 239!
02:04:05.961 --> 02:04:17.514
Conseguimos!
02:04:17.514 --> 02:04:19.016
Eu disse que conseguíamos!
02:04:19.016 --> 02:04:20.935
Ainda temos de meter a bomba
no buraco.
02:04:20.935 --> 02:04:44.041
Watts, temos 38 minutos.
02:04:44.041 --> 02:04:45.376
Harry, desimpeçam o buraco!
02:04:45.376 --> 02:04:48.212
Preciso de mais dois minutos.
Há um tubo torto no buraco.
02:04:48.212 --> 02:04:52.549
Temos de o cortar
antes de meter lá a bomba.
02:04:52.549 --> 02:05:02.017
- Estás pronto?
- Estou.
02:05:02.017 --> 02:05:03.936
A.J., despacha-te!
02:05:03.936 --> 02:05:13.612
Estou a ser o mais rápido possível.
Há muita pressão por causa do gás.
02:05:13.612 --> 02:05:14.738
Sentiste isso?
02:05:14.738 --> 02:05:18.002
Harry, preciso desse buraco.
A bomba está quase pronta.
02:05:18.002 --> 02:05:27.125
Estou quase!
Mais 15 segundos!
02:05:27.125 --> 02:05:31.088
Eis algo de novo.
02:05:31.088 --> 02:05:41.306
- Esta coisa não gosta de nós.
- Viemos aqui "matá-la".
02:05:41.306 --> 02:05:50.899
Que se passa aí em cima?
02:05:50.899 --> 02:05:53.986
Que raio é isto?
02:05:53.986 --> 02:05:57.781
Estou arrumado!
02:05:57.781 --> 02:06:01.576
Há muito gás aqui! Puxem-me!
02:06:01.576 --> 02:06:34.067
Uma bolsa de hidrogénio!
02:06:34.067 --> 02:06:36.862
Protejam a bomba!
02:06:36.862 --> 02:06:39.781
Sharp, atenção!
02:06:39.781 --> 02:06:53.042
Gruber, sai daí já!
02:06:53.042 --> 02:07:16.651
Cuidado!
02:07:16.651 --> 02:07:21.906
Dá para acreditar?
02:07:21.906 --> 02:07:24.659
- Sharp, tudo bem?
- Estou bem.
02:07:24.659 --> 02:07:26.953
Estou aqui, Harry.
02:07:26.953 --> 02:07:32.375
- A. J?
- Estou bem.
02:07:32.375 --> 02:07:35.587
Perdemos o Gruber.
02:07:35.587 --> 02:07:37.063
O Gruber morreu.
02:07:37.063 --> 02:07:49.851
Vamos instalar a bomba
e sair daqui.
02:07:49.851 --> 02:07:51.811
Há algum problema?
02:07:51.811 --> 02:07:55.315
O temporizador e o remoto
não funcionam.
02:07:55.315 --> 02:07:56.441
A bomba está desactivada?
02:07:56.441 --> 02:08:02.864
Não, só o detonador. Deve ter-se
avariado na tempestade de rochas.
02:08:02.864 --> 02:08:15.585
Como vamos detoná-la?
02:08:15.585 --> 02:08:19.172
Temos 18 minutos para a Barreira
Zero. Temos más notícias.
02:08:19.172 --> 02:08:24.001
O controlo remoto do detonador
está danificado.
02:08:24.001 --> 02:08:28.765
Significa que alguém
tem de ficar para trás.
02:08:28.765 --> 02:08:31.267
São precisas duas pessoas
para pilotar o Freedom.
02:08:31.267 --> 02:08:32.727
Ou ficamos todos e morremos...
02:08:32.727 --> 02:08:35.646
ou tiram à sorte.
02:08:35.646 --> 02:08:38.232
Ficamos todos e morremos.
02:08:38.232 --> 02:08:40.735
Mas é só a minha opinião.
02:08:40.735 --> 02:08:42.987
Tiro à sorte.
02:08:42.987 --> 02:08:45.031
Vamos a isso.
02:08:45.031 --> 02:08:47.784
Ninguém vai tirar à sorte.
02:08:47.784 --> 02:08:49.035
Eu fico.
02:08:49.035 --> 02:08:52.705
- Não posso aceitar isso.
- Ninguém te perguntou nada.
02:08:52.705 --> 02:08:55.583
Não permito que se ofereçam
para isto,
02:08:55.583 --> 02:09:00.838
para eu regressar ao meu país
como o homem que não se ofereceu.
02:09:00.838 --> 02:09:06.001
Tiramos à sorte para ver
quem fica aqui a ir pelos ares.
02:09:06.001 --> 02:09:08.471
Pessoal,
podem pensar que sou louco...
02:09:08.471 --> 02:09:14.936
...mas gostaria de aceitar
essa responsabilidade.
02:09:14.936 --> 02:09:17.355
- Eu sou capaz.
- Vamos tirar à sorte.
02:09:17.355 --> 02:09:19.857
Não tiro à sorte contra ti.
02:09:19.857 --> 02:09:24.237
Pois eu vou tirar à sorte contra ti,
por isso é melhor que o faças.
02:09:24.237 --> 02:09:33.037
Dá cá isso.
02:09:33.037 --> 02:09:45.758
Isto é bom, ou mau?
02:09:45.758 --> 02:09:50.513
Bom... todos temos de morrer,
não é?
02:09:50.513 --> 02:09:53.474
Eu vou morrer a salvar o mundo.
02:09:53.474 --> 02:09:58.896
Vamos a isso.
Temos uns dez minutos, não é?
02:09:58.896 --> 02:10:01.023
Liga isto ao terminal.
02:10:01.023 --> 02:10:04.086
Levantar, carregar, manter.
É isso.
02:10:04.086 --> 02:10:07.947
Levantar, carregar, manter.
É fácil.
02:10:07.947 --> 02:10:09.074
Nem mesmo eu posso falhar.
02:10:09.074 --> 02:10:47.027
Eu levo-o para baixo.
02:10:47.027 --> 02:10:50.573
Faz-me um favor, sim?
Diz à Grace que...
02:10:50.573 --> 02:10:57.329
que estarei sempre com ela, sim?
02:10:57.329 --> 02:11:01.083
Fazes-me isso?
02:11:01.083 --> 02:11:09.925
Está bem, miúdo.
02:11:09.925 --> 02:11:11.844
Dá isto ao Truman.
02:11:11.844 --> 02:11:20.477
Vê se o Truman recebe isso!
Entra aí.
02:11:20.477 --> 02:11:23.772
Agora é a minha vez.
02:11:23.772 --> 02:11:29.778
Harry, não!
Não podes fazer isto!
02:11:29.778 --> 02:11:31.078
É o meu trabalho!
02:11:31.078 --> 02:11:39.246
Tens de cuidar da minha menina.
É esse o teu trabalho.
02:11:39.246 --> 02:11:43.876
Sempre pensei em ti
como um filho. Sempre.
02:11:43.876 --> 02:11:49.381
E fico muito orgulhoso
por te casares com a Grace.
02:11:49.381 --> 02:11:50.883
Cuida de ti.
02:11:50.883 --> 02:11:53.343
- Adoro-te, miúdo.
- Harry, eu adoro-te!
02:11:53.343 --> 02:12:09.192
Harry, espera!
02:12:09.192 --> 02:12:11.778
Que houve?
02:12:11.778 --> 02:12:20.829
Aquele sacana teimoso...
02:12:20.829 --> 02:12:24.166
Foi uma bela ideia.
02:12:24.166 --> 02:12:33.383
Sharp, tire daqui a sua gente.
02:12:33.383 --> 02:12:36.303
Watts, preparar
para iniciar propulsores!
02:12:36.303 --> 02:12:40.682
Ponham os cintos, rapazes!
02:12:40.682 --> 02:12:42.726
Ponham os cintos.
Verificar tubagens de Oxigénio.
02:12:42.726 --> 02:12:44.019
Estão no verde?
02:12:44.019 --> 02:12:47.689
Nem acredito que isto vá passar-se.
Estás bem?
02:12:47.689 --> 02:12:50.567
Válvulas de Oxigénio fechadas.
Pressão adquirida.
02:12:50.567 --> 02:12:55.906
Painel dos
propulsores no verde.
02:12:55.906 --> 02:13:08.627
Houston, estão a ouvir?
Daqui Harry Stamper.
02:13:08.627 --> 02:13:12.881
Houston, descolamos
dentro de 3 minutos.
02:13:12.881 --> 02:13:15.055
Papá?
02:13:15.055 --> 02:13:17.177
Gracie.
02:13:17.177 --> 02:13:19.137
Olá, querida.
02:13:19.137 --> 02:13:23.141
Sei que prometi voltar para casa.
02:13:23.141 --> 02:13:26.978
Não compreendo...
02:13:26.978 --> 02:13:31.775
Acho que tenho de quebrar
a promessa.
02:13:31.775 --> 02:13:35.987
Eu... também te menti...
02:13:35.987 --> 02:13:41.242
...quando disse
que não era como tu.
02:13:41.242 --> 02:13:43.453
Eu sou como tu.
02:13:43.453 --> 02:13:47.624
E tudo o que tenho de bom
dentro de mim...
02:13:47.624 --> 02:13:51.961
... veio de ti.
Amo-te muito, papá.
02:13:51.961 --> 02:13:54.881
E tenho muito orgulho em ti.
02:13:54.881 --> 02:13:56.591
Tenho tanto medo, papá.
02:13:56.591 --> 02:13:59.344
Tenho tanto medo.
02:13:59.344 --> 02:14:02.097
Eu sei, querida.
02:14:02.097 --> 02:14:06.601
Mas em breve já nada terás
a recear.
02:14:06.601 --> 02:14:10.855
Gracie, quero que saibas
que foi o A.J. quem nos salvou.
02:14:10.855 --> 02:14:13.009
Foi ele.
02:14:13.009 --> 02:14:21.366
E diz ao Chick
que não teria conseguido sem ele.
02:14:21.366 --> 02:14:28.373
Toma conta do A. J...
02:14:28.373 --> 02:14:34.796
Oxalá pudesse estar aí
para te levar ao altar.
02:14:34.796 --> 02:14:44.305
Mas... visitar-te-ei de vez
em quando.
02:14:44.305 --> 02:14:46.641
Adoro-te, Grace.
02:14:46.641 --> 02:14:48.059
Eu também te adoro.
02:14:48.059 --> 02:14:53.231
- Agora tenho de ir.
- Papá, não...
02:14:53.231 --> 02:15:00.989
Papá, não!
02:15:00.989 --> 02:15:03.408
Pré-ignição da cápsula orbital.
02:15:03.408 --> 02:15:07.203
Válvulas de Oxigénio fechadas.
Pressão adquirida.
02:15:07.203 --> 02:15:12.291
- Porque ainda não saíram daqui?
- Já vamos, Harry.
02:15:12.291 --> 02:15:18.214
Pré-ignição iniciada.
02:15:18.214 --> 02:15:19.507
- Que se passa?
- Não sei.
02:15:19.507 --> 02:15:23.094
- Que se passa?
- Arranja isso!
02:15:23.094 --> 02:15:25.263
Não há tempo! Não há tempo!
02:15:25.263 --> 02:15:30.935
- Watts!
- Que se passa?
02:15:30.935 --> 02:15:32.061
Aonde vais?
02:15:32.061 --> 02:15:35.731
Vá lá. Ficamos, vamos...
vejam se se decidem!
02:15:35.731 --> 02:15:42.613
Sharp, vá!
Tem menos de 3 minutos!
02:15:42.613 --> 02:15:44.024
Vamos, Watts.
02:15:44.024 --> 02:15:46.576
Rebenta a bomba, Harry!
Estamos contigo.
02:15:46.576 --> 02:15:48.119
Está encravada.
02:15:48.119 --> 02:15:50.037
Afasta-te!
Não conheces os componentes!
02:15:50.037 --> 02:15:53.916
Os componentes,
americanos ou russos,
02:15:53.916 --> 02:15:55.877
são todos feitos na Formosa!
02:15:55.877 --> 02:16:01.173
Há pouco tempo para a ignição.
02:16:01.173 --> 02:16:02.508
Não temos ignição.
02:16:02.508 --> 02:16:04.468
- Que quer isso dizer?
- A nave está avariada.
02:16:04.468 --> 02:16:09.039
E eu estou preso cá dentro?
Escolhi um belo local lá fora.
02:16:09.039 --> 02:16:12.081
Freedom, liguem o propulsor.
o tempo está a contar.
02:16:12.081 --> 02:16:16.397
Liguem o propulsor, Freedom.
02:16:16.397 --> 02:16:20.086
Não pensem que não rebento isto!
02:16:20.086 --> 02:16:23.195
Acho bem que sim,
quer saiamos daqui, quer não.
02:16:23.195 --> 02:16:25.531
Eu arranjo isso. Sai.
02:16:25.531 --> 02:16:28.284
Tiro-te daí, se não saíres.
02:16:28.284 --> 02:16:30.786
Ponham a nave a funcionar já!
02:16:30.786 --> 02:16:32.955
Saiam desta rocha!
02:16:32.955 --> 02:16:35.374
Já te disse para saíres!
02:16:35.374 --> 02:16:39.837
É assim que resolvemos os proble-
mas nas estação espacial russa!
02:16:39.837 --> 02:16:42.465
Não quero ficar aqui!
02:16:42.465 --> 02:16:49.263
Finalmente! Podemos regressar!
02:16:49.263 --> 02:16:51.056
Já está a funcionar.
02:16:51.056 --> 02:16:54.477
Estamos operacionais!
02:16:54.477 --> 02:16:59.315
Queixa-te como quiseres,
sacana!
02:16:59.315 --> 02:17:01.015
Depressa! Não há tempo!
02:17:01.015 --> 02:17:03.319
Iniciar propulsores ao meu sinal.
02:17:03.319 --> 02:17:13.162
2... 1... agora!
02:17:13.162 --> 02:17:18.209
Vá, ganhem altitude...
02:17:18.209 --> 02:17:27.051
Freedom na máxima potência!
02:17:27.051 --> 02:17:39.772
Obrigado, Harry.
02:17:39.772 --> 02:17:46.612
Vaivém fora do alcance.
Não houve detonação.
02:17:46.612 --> 02:17:51.158
Há algo errado.
02:17:51.158 --> 02:17:53.577
Barreira Zero atingida num minuto.
02:17:53.577 --> 02:17:56.288
Harry, carrega no botão.
02:17:56.288 --> 02:18:04.922
- Temos de voltar.
- Não. Espere um minuto.
02:18:04.922 --> 02:18:07.841
- Vai atravessar a barreira.
- Harry, carrega no botão.
02:18:07.841 --> 02:18:19.077
Coronel, peço-lhe...
dê-lhe mais um minuto!
02:18:19.077 --> 02:18:28.445
Carregue no botão, Stamper!
02:18:28.445 --> 02:18:32.449
O Harry vai conseguir,
tenho a certeza!
02:18:32.449 --> 02:18:41.083
Ele não sabe falhar.
02:18:41.083 --> 02:18:44.503
Vencemos, Gracie.
02:18:44.503 --> 02:19:39.266
Detonação confirmada!
02:19:39.266 --> 02:19:42.102
As duas metades passarão por nós
a uns 500 Kms,
02:19:42.102 --> 02:19:55.782
e a maioria das partículas
foi vaporizada.
02:19:55.782 --> 02:19:58.827
Houston, vamos regressar.
02:19:58.827 --> 02:20:55.383
Boa, Harry... és o maior.
02:20:55.383 --> 02:20:57.302
Kennedy, estamos a vê-los.
02:20:57.302 --> 02:20:59.512
Nunca tiveram tão bom aspecto.
02:20:59.512 --> 02:21:03.224
Nunca disse isto a ninguém,
mas detesto voar.
02:21:03.224 --> 02:21:05.268
Seria uma pena morrer agora.
02:21:05.268 --> 02:21:09.522
Para ti é fácil dizer isso.
Devo cem mil dólares a um agiota,
02:21:09.522 --> 02:21:12.275
que gastei com uma "stripper"
chamada Molly "Mamas".
02:21:12.275 --> 02:21:13.086
A sério? Isso é mau.
02:21:13.086 --> 02:21:30.668
Kennedy, "flaps" a 100%.
Vamos lá a controlar isto.
02:21:30.668 --> 02:21:41.012
Bem-vindos a casa, astronautas.
02:21:41.012 --> 02:21:43.389
Lembrem-se, agora somos heróis.
02:21:43.389 --> 02:22:52.041
Por isso, vamos manter entre nós
aquele incidente da arma lá em cima.
02:22:52.041 --> 02:22:54.919
Menina Stamper?
02:22:54.919 --> 02:22:58.214
Coronel Willie Sharp,
da Força Aérea.
02:22:58.214 --> 02:23:01.509
Gostaria de cumprimentar a filha
02:23:01.509 --> 02:23:10.935
do homem mais corajoso
que já conheci.
02:23:10.935 --> 02:23:13.062
Olá, astronauta.
02:23:13.062 --> 02:23:16.148
- Meu Deus!
- O meu herói!
02:23:16.148 --> 02:23:20.903
Querida!
02:23:20.903 --> 02:23:25.157
Bem-vindo, "cowboy".
02:23:25.157 --> 02:23:35.417
O Harry pediu para lhe dar isto.
02:23:35.417 --> 02:23:37.044
A sério?
02:23:37.044 --> 02:23:41.000
Ripadas do DVD por:
PT-Subs Rips
02:23:41.000 --> 99:59:59.999
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org