WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:52.974 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 00:00:52.974 --> 00:00:55.018 Eis o planeta Terra, 00:00:55.018 --> 00:01:07.656 quando os dinossauros caminhavam num planeta luxuriante e fértil. 00:01:07.656 --> 00:01:11.117 Um pedaço de rocha, com apenas 10 Kms de diâmetro, 00:01:11.117 --> 00:01:21.169 mudou tudo isso. 00:01:21.169 --> 00:01:28.093 Um impacte idêntico a 10 mil ogivas nucleares. 00:01:28.093 --> 00:01:30.679 Um trilião de toneladas de terra e rocha, 00:01:30.679 --> 00:01:32.722 elevou-se velozmente na atmosfera, 00:01:32.722 --> 00:01:35.809 criando um sufocante cobertor de poeira, 00:01:35.809 --> 00:01:48.363 que o Sol não conseguiu penetrar durante mil anos. 00:01:48.363 --> 00:01:51.658 Já aconteceu uma vez. 00:01:51.658 --> 00:01:55.662 Vai acontecer de novo. 00:01:55.662 --> 00:02:01.793 A questão é saber quando. 00:02:01.793 --> 00:02:14.389 ARMAGEDDON 00:02:14.389 --> 00:02:19.185 65 MILHÕES DE ANOS MAIS TARDE 00:02:19.185 --> 00:02:23.022 Houston, já encontrei. 00:02:23.022 --> 00:02:28.152 Vou tentar de novo. 00:02:28.152 --> 00:02:34.409 Está quase... 00:02:34.409 --> 00:02:37.078 Houston, o Pete parece bem. 00:02:37.078 --> 00:02:40.164 Pete, temos aqui o engate no monitor. 00:02:40.164 --> 00:02:43.585 Dar-te-emos o sinal para avançar quando estiver alinhado. 00:02:43.585 --> 00:02:48.715 Tudo bem. Dá-me 10 segundos. 00:02:48.715 --> 00:02:52.026 O ritmo cardíaco está a aumentar. Pete, daqui é o Truman. 00:02:52.026 --> 00:02:57.473 Como te sentes por aí, grandalhão? Estamos a ver os teus sinais vitais. 00:02:57.473 --> 00:03:00.893 Dou-te uma moeda se te acalmares um pouco. 00:03:00.893 --> 00:03:03.646 - Podes fazer isso? - Como quiseres. 00:03:03.646 --> 00:03:05.732 Temos muito tempo... 00:03:05.732 --> 00:03:11.195 por isso, não te preocupes. 00:03:11.195 --> 00:03:15.742 Está a correr tudo bem, aqui. 00:03:15.742 --> 00:03:31.549 Vamos puxar o Pete para dentro. 00:03:31.549 --> 00:03:48.065 - Que foi isso? - Meu Deus! 00:03:48.065 --> 00:03:52.612 Perdemos todo o contacto. 00:03:52.612 --> 00:04:03.289 Stuart, passa a gravação de novo! 00:04:03.289 --> 00:04:04.415 COMANDO ESPACIAL - PENTÁGONO 00:04:04.415 --> 00:04:05.958 Múltiplos "papões"! 00:04:05.958 --> 00:04:10.004 Tenho 3... agora 5 rastos não identificados. 00:04:10.004 --> 00:04:13.132 Dirigem-se para a costa atlântica. 00:04:13.132 --> 00:04:20.639 Pode ser um ataque de surpresa com mísseis! 00:04:20.639 --> 00:04:23.893 Sr. Presidente, o vaivém Atlantis acaba de explodir no espaço. 00:04:23.893 --> 00:04:28.314 Quero três grupos! Primeiro, avarias internas! 00:04:28.314 --> 00:04:31.025 Examinem as gravações de bordo. Vão andando para trás. 00:04:31.025 --> 00:04:33.277 Segundo, quero o NORAD e o Comando Espacial 00:04:33.277 --> 00:04:36.655 a compararem todos os detritos que detectarem. 00:04:36.655 --> 00:04:39.283 Quero que examinem e reexaminem tudo. 00:04:39.283 --> 00:04:42.745 Terceiro, casualidades... seja o que for. 00:04:42.745 --> 00:04:54.089 Big Ross, vai acordar 11 mil pessoas. 00:04:54.089 --> 00:04:55.549 Karl! 00:04:55.549 --> 00:04:59.386 A tua "jardineira" enlatada está na mesa há quase dez horas. 00:04:59.386 --> 00:05:00.971 Quero o divórcio. 00:05:00.971 --> 00:05:03.599 Dottie, descobri algo muito importante. 00:05:03.599 --> 00:05:07.603 Vejo algo a arder no espaço. Traz-me a minha agenda. 00:05:07.603 --> 00:05:09.688 Tira os nomes dos tipos da NASA. 00:05:09.688 --> 00:05:14.568 Perdão! Será que uso algum cartaz a dizer "escrava do Karl"? 00:05:14.568 --> 00:05:17.863 Vai buscar a merda da agenda! 00:05:17.863 --> 00:05:25.537 Traz a agenda! A agenda! 00:05:25.537 --> 00:05:29.005 O Comando Espacial não regista qualquer lançamento no mundo. 00:05:29.005 --> 00:05:32.092 - Podem ser destroços do vaivém. - Até pode ser o Pai Natal! 00:05:32.092 --> 00:05:53.565 Até confirmação definitiva, General, passamos a Situação de Alerta 3. 00:05:53.565 --> 00:05:54.817 Little Richard! 00:05:54.817 --> 00:05:58.445 Nós os dois vamos subir na vida! Vais ver! 00:05:58.445 --> 00:06:03.033 Não vou andar de bicicleta o resto da vida. Vou comprar uma moto! 00:06:03.033 --> 00:06:05.494 Vamos viajar com estilo! 00:06:05.494 --> 00:06:10.499 Produção 00:06:10.499 --> 00:06:12.918 Argumento 00:06:12.918 --> 00:06:14.545 Vê por onde andas. 00:06:14.545 --> 00:06:16.088 Nenhum de vós deve parar para tomar o pequeno-almoço! 00:06:16.088 --> 00:06:23.846 Devagar, Little Richard. Andamos aqui desde manhã. 00:06:23.846 --> 00:06:27.057 Interrompemos este programa para uma notícia de última hora. 00:06:27.057 --> 00:06:29.601 O vaivém Atlantis explodiu no espaço 00:06:29.601 --> 00:06:43.024 às 3:47 da manhã, hora local. 00:06:43.024 --> 00:06:44.908 Cretino! 00:06:44.908 --> 00:06:46.743 Qual é o problema? 00:06:46.743 --> 00:06:50.008 Está a comer a minha Godzilla! Faz alguma coisa, inútil! 00:06:50.008 --> 00:06:51.665 Morde-lhe, Little Richard! 00:06:51.665 --> 00:07:07.389 Se eu não fosse católico, atirava-te para dentro da montra! 00:07:07.389 --> 00:07:09.558 Porque não andamos? 00:07:09.558 --> 00:07:12.477 Em Nova Iorque tudo pode acontecer. 00:07:12.477 --> 00:07:16.857 Pode ter sido uma bomba terrorista, um cadáver, alguém alvejado... 00:07:16.857 --> 00:07:22.007 - Talvez um suicídio... - Quero ir às compras. 00:07:22.007 --> 00:07:23.053 Eu também! 00:07:23.053 --> 00:07:26.741 Mas não vamos a lado nenhum! Estamos num engarrafamento! 00:07:26.741 --> 00:07:31.997 Little Richard? 00:07:31.997 --> 00:07:34.916 Aguenta, Little Richard! 00:07:34.916 --> 00:07:38.253 Não te preocupes. Eu tiro-te daí. 00:07:38.253 --> 00:07:42.034 Estás bem, amiguinho? Aguenta. 00:07:42.034 --> 00:07:44.718 Liguem para as Emergências! 00:07:44.718 --> 00:07:46.761 - Tenho o monitor cheio deles! - Estão em todo o lado! 00:07:46.761 --> 00:07:48.471 Entraram na atmosfera desde a Finlândia, 00:07:48.471 --> 00:08:05.989 até à costa da América do Norte. 00:08:05.989 --> 00:08:13.955 Olhem só! 00:08:13.955 --> 00:08:18.168 É uma guerra! 00:08:18.168 --> 00:09:14.933 Saddam Hussein está a bombardear-nos! 00:09:14.933 --> 00:09:18.144 - Temos de calcular a trajectória! - Isso pode levar uma semana. 00:09:18.144 --> 00:09:21.105 Faz isso! O pior já passou, ou está só a começar? 00:09:21.105 --> 00:09:22.069 É o General Kimsey. 00:09:22.069 --> 00:09:25.193 Impactes confirmados da Finlândia à Carolina do Sul. 00:09:25.193 --> 00:09:27.779 Não são mísseis. O que são? 00:09:27.779 --> 00:09:33.618 Uma chuva de meteoritos. Foi o que atingiu o vaivém. 00:09:33.618 --> 00:09:36.829 Tenho o Presidente no avião presidencial e ele quer respostas. 00:09:36.829 --> 00:09:38.498 Já acabou? 00:09:38.498 --> 00:09:42.293 Há 11 mil pessoas na NASA a tentar descobrir, General. 00:09:42.293 --> 00:09:48.424 Quando soubermos, dizemos-lhe. 00:09:48.424 --> 00:09:52.637 Karl, tenha calma... Sim, foi de facto o primeiro. 00:09:52.637 --> 00:09:55.515 Primeira coordenada: 1239... 00:09:55.515 --> 00:09:58.101 ...1239, certo? 00:09:58.101 --> 00:10:00.228 O FBI confirmou a localização dele. 00:10:00.228 --> 00:10:04.398 Ele viu uma explosão no espaço. 00:10:04.398 --> 00:10:06.192 Isto é altamente secreto. 00:10:06.192 --> 00:10:09.946 Sou reformado da Marinha. Sei como é. Mais uma coisa... 00:10:09.946 --> 00:10:12.323 Quem o encontra dá-lhe o nome, não? 00:10:12.323 --> 00:10:13.658 Exacto. 00:10:13.658 --> 00:10:16.494 Quero dar-lhe o nome da minha mulher, Dottie. 00:10:16.494 --> 00:10:20.623 É uma cabra de uma sanguessuga da qual não é possível escapar. 00:10:20.623 --> 00:10:22.333 Que simpático, Karl. 00:10:22.333 --> 00:10:26.045 STI, fala o controlador-chefe. Ponham o Hubble a trabalhar! 00:10:26.045 --> 00:10:34.845 Para o Hubble! 00:10:34.845 --> 00:10:36.305 É enorme! 00:10:36.305 --> 00:10:41.519 Eis a anomalia às 16h43. 00:10:41.519 --> 00:10:46.023 Eis a anomalia às 16h58. 00:10:46.023 --> 00:10:49.151 E eis a anomalia às 17h00. 00:10:49.151 --> 00:10:51.904 Chega dessa merda de "anomalia"! 00:10:51.904 --> 00:10:53.906 De que se trata? 00:10:53.906 --> 00:10:55.741 Um asteróide, Sr. Presidente. 00:10:55.741 --> 00:10:58.016 Qual o tamanho? 00:10:58.016 --> 00:11:00.413 Tem cerca de 97,6 biliões... 00:11:00.413 --> 00:11:02.707 Do tamanho do Texas, Sr. Presidente. 00:11:02.707 --> 00:11:05.835 Dan, não vimos a aproximação disto? 00:11:05.835 --> 00:11:10.423 O nosso orçamento só nos permite visionar 3% do céu. 00:11:10.423 --> 00:11:12.842 Peço desculpa, mas é um céu grande como o caraças. 00:11:12.842 --> 00:11:14.844 - E os desta manhã? - Nada de especial. 00:11:14.844 --> 00:11:18.264 Pareciam bolas de basquete... do tamanho de carros. 00:11:18.264 --> 00:11:23.185 - Isso vai atingir-nos? - Estamos agora a fazer os cálculos. 00:11:23.185 --> 00:11:26.772 - Que danos pode causar? - Danos? 00:11:26.772 --> 00:11:31.235 Totais. É o que se pode chamar um "assassino global". 00:11:31.235 --> 00:11:33.612 O fim da humanidade. 00:11:33.612 --> 00:11:35.781 Não importa onde caia. 00:11:35.781 --> 00:11:38.617 Nada vai sobreviver, nem mesmo as bactérias. 00:11:38.617 --> 00:11:51.547 Meu Deus... que fazemos? 00:11:51.547 --> 00:12:00.514 Temos 18 dias até atingir a Terra. 00:12:00.514 --> 00:12:06.478 MAR DO SUL DA CHINA 00:12:06.478 --> 00:12:18.024 Vamos a acordar! 00:12:18.024 --> 00:12:19.783 PAREM DE POLUIR OS NOSSOS OCEANOS 00:12:19.783 --> 00:12:24.246 Foi por pouco! 00:12:24.246 --> 00:12:29.084 Entro com 50 mil todos os anos para eles. Por que estão tão furiosos? 00:12:29.084 --> 00:12:32.129 Dizem que extrair petróleo é pecado. 00:12:32.129 --> 00:12:35.424 Sabem quanto gasóleo o vosso barco derrama por hora? 00:12:35.424 --> 00:12:37.468 Notei algo interessante. 00:12:37.468 --> 00:12:40.429 O poço 2 avançou 60 metros ontem à noite. 00:12:40.429 --> 00:12:42.514 A quem devemos agradecer? 00:12:42.514 --> 00:12:45.559 Só tens uma hipótese para adivinhar. 00:12:45.559 --> 00:12:51.899 Que diabo, A.J.! 00:12:51.899 --> 00:12:54.902 A.J., estás aí? 00:12:54.902 --> 00:12:57.821 Estás na cama... levanta-te! 00:12:57.821 --> 00:13:01.325 Querias falar comigo? 00:13:01.325 --> 00:13:05.746 - Estás chateado? Vê-se logo... - Não, não estou. 00:13:05.746 --> 00:13:08.707 Tu já me viste chateado. Isto é muito pior. 00:13:08.707 --> 00:13:10.876 Sabes que mandei fechar o poço 2. 00:13:10.876 --> 00:13:16.131 - Tive um palpite. - Um dia, quando fores crescido... 00:13:16.131 --> 00:13:20.594 e tiveres a tua companhia e 8 milhões de dólares teus, 00:13:20.594 --> 00:13:24.514 podes fazer o que bem te der nessa cabeça idiota. 00:13:24.514 --> 00:13:26.933 Mas enquanto disser na plataforma "Harry Stamper Oil", 00:13:26.933 --> 00:13:29.019 obedeces às minhas ordens, entendido? 00:13:29.019 --> 00:13:33.315 - Claro. - Quero ouvir 4 palavras... 00:13:33.315 --> 00:13:36.086 Não... volto a fazer. 00:13:36.086 --> 00:13:41.239 Sou um cretino. Que estupidez... 00:13:41.239 --> 00:13:45.016 - Que se passa aqui? - Fiz asneira. Ando nervoso. 00:13:45.016 --> 00:13:48.205 Há quanto tempo trabalhas para mim? - Há cinco maravilhosos anos. 00:13:48.205 --> 00:13:51.375 Nunca me pediste desculpa tão depressa. 00:13:51.375 --> 00:13:53.585 Há algo errado aqui. Vou descobrir o que é. 00:13:53.585 --> 00:14:05.055 Estou a aprender contigo... "Que faria o Harry?"... 00:14:05.055 --> 00:14:08.517 Faltam-me as palavras... 00:14:08.517 --> 00:14:14.022 - Eu posso explicar... - Quero mesmo uma explicação! 00:14:14.022 --> 00:14:20.612 Fica aqui. 00:14:20.612 --> 00:14:23.323 Grace? 00:14:23.323 --> 00:14:24.533 Olá, Harry. 00:14:24.533 --> 00:14:27.536 Estou farto de te dizer para me tratares por "Papá... 00:14:27.536 --> 00:14:34.209 - Desculpa, Harry. - Levanta-te e veste-te. 00:14:34.209 --> 00:14:44.427 Fica aqui. Volto já. 00:14:44.427 --> 00:14:47.013 Quero toda a estratégia existente, 00:14:47.013 --> 00:14:49.099 para a eventual colisão de um objecto com a Terra. 00:14:49.099 --> 00:14:53.077 Ideias, programas, tudo desde uma caixa de Pizza, até um guardanapo. 00:14:53.077 --> 00:15:01.069 Andei 30 anos a questionar a NASA. Hoje vamos dar-lhes as respostas. 00:15:01.069 --> 00:15:04.072 - Sabias disto, Rockhound? - O quê? 00:15:04.072 --> 00:15:07.158 Não fazia ideia. 00:15:07.158 --> 00:15:09.994 Onde está o Harry? 00:15:09.994 --> 00:15:11.913 Harry, calma! 00:15:11.913 --> 00:15:15.542 Compreendo. Estás zangado. Quem não estaria? 00:15:15.542 --> 00:15:21.506 - Ele vai disparar. - Não vai nada... 00:15:21.506 --> 00:15:24.717 Harry! 00:15:24.717 --> 00:15:27.178 Encomenda a alma ao Criador, A.J.! 00:15:27.178 --> 00:15:29.597 Ele tem uma arma e está a disparar contra mim! 00:15:29.597 --> 00:15:31.516 Harry, isto não tem piada! 00:15:31.516 --> 00:15:33.518 Harry, ouve... podemos falar... 00:15:33.518 --> 00:15:37.188 - Isto é a sério? - Muito a sério. 00:15:37.188 --> 00:15:40.009 Está a disparar contra mim. Detém o Harry com a tua chave! 00:15:40.009 --> 00:15:44.487 Prometeste ao pai do A.J. que ias tomar conta dele. 00:15:44.487 --> 00:15:47.074 - Dar-lhe um tiro é tomar conta? - Larga a arma. 00:15:47.074 --> 00:15:51.286 - Sai da frente! - Só lhe dei um avançozinho. 00:15:51.286 --> 00:15:56.082 Não vais matar o teu melhor homem antes de descobrirmos petróleo. 00:15:56.082 --> 00:16:00.295 Não vou matá-lo. Arranco-lhe um pé. Pode trabalhar só com um. 00:16:00.295 --> 00:16:03.006 Frank Marshal só tinha uma mão. 00:16:03.006 --> 00:16:05.174 Pois, mas não valia grande coisa. 00:16:05.174 --> 00:16:07.802 Larga a arma! Enlouqueceste! 00:16:07.802 --> 00:16:10.263 Veste-te e sai da frente. 00:16:10.263 --> 00:16:12.265 Não podes controlar a minha vida. 00:16:12.265 --> 00:16:15.643 Óptimo. Veste-te! Já! 00:16:15.643 --> 00:16:20.773 A princípio teve graça, mas agora já não. 00:16:20.773 --> 00:16:22.817 Isto é ilegal! 00:16:22.817 --> 00:16:29.824 Tenho insanidade mental temporária, por isso não faz mal. 00:16:29.824 --> 00:16:31.492 Eu pareço louco? 00:16:31.492 --> 00:16:37.331 Harry, acalma-te! 00:16:37.331 --> 00:16:39.792 Ouve bem, de homem para homem. 00:16:39.792 --> 00:16:47.008 - A sério... eu amo-a. - Resposta errada! 00:16:47.008 --> 00:16:51.095 Calma, Harry! Isto está a ficar sério. 00:16:51.095 --> 00:16:53.264 Atingiste-o! 00:16:53.264 --> 00:16:57.685 - Foi só o ricochete. - É giro até alguém se magoar. 00:16:57.685 --> 00:17:02.044 Atenção! Temos visitas voadoras. 00:17:02.044 --> 00:17:05.086 Em 1974... 00:17:05.086 --> 00:17:09.322 ...antevimos a possibilidade de que um meteoro... 00:17:09.322 --> 00:17:13.117 Quero alguém com menos cafeína. Doutor, traduza. 00:17:13.117 --> 00:17:16.579 O primeiro plano era usar um laser, 00:17:16.579 --> 00:17:19.332 para produzir uma fractura no objecto. 00:17:19.332 --> 00:17:21.626 É como atirar chumbos a um comboio. 00:17:21.626 --> 00:17:23.753 Alguns de nós tiveram esta ideia. 00:17:23.753 --> 00:17:26.339 Queremos lá fazer aterrar uma nave e usar painéis solares. 00:17:26.339 --> 00:17:29.008 Dava uma grande cobertura. 00:17:29.008 --> 00:17:33.846 Os ventos solares seriam captados pelos painéis de Mylar. 00:17:33.846 --> 00:17:37.725 Gente, pensem em algo realista. 00:17:37.725 --> 00:17:42.098 Temos 18 dias! São 431 horas, 15 minutos e 18 segundos. 00:17:42.098 --> 00:17:49.195 Tempo é um luxo de que não dispomos. Que foi? 00:17:49.195 --> 00:17:52.656 Harry, o A.J. é a minha opção e não a tua. 00:17:52.656 --> 00:17:56.619 É o único da tua idade. Não é opção, é falta de opções. 00:17:56.619 --> 00:17:59.747 Não sei porque pensas ter o direito, 00:17:59.747 --> 00:18:02.041 de me dizer o que devo ou não fazer. 00:18:02.041 --> 00:18:04.001 Ser teu pai não conta? 00:18:04.001 --> 00:18:05.795 - Nem por isso. - Desde quando? 00:18:05.795 --> 00:18:09.089 Desde os meus 1O anos, quando fiquei mais velha do que tu. 00:18:09.089 --> 00:18:11.003 Desde que a mãe se separou. A escolha é tua. 00:18:11.003 --> 00:18:15.221 Sei que estás em desvantagem devido a uma imaturidade natural. 00:18:15.221 --> 00:18:16.764 Eu perdoo-te. 00:18:16.764 --> 00:18:20.226 Posso ser um pai imaturo, mas ainda sou o teu patrão. 00:18:20.226 --> 00:18:23.979 Quero-te no barco esta noite e no escritório na segunda-feira. 00:18:23.979 --> 00:18:26.774 Muito bem. Demito-me. 00:18:26.774 --> 00:18:32.696 Grace, não podes demitir-te! Preciso de ti agora! 00:18:32.696 --> 00:18:35.324 Viva, Harry. 00:18:35.324 --> 00:18:38.994 Estás a rir de quê? 00:18:38.994 --> 00:18:44.583 Há mais de 5 meses que ando com o A.J.. 00:18:44.583 --> 00:18:47.092 Hipócrita! Alguma vez te impedi de fazer seja o que for? 00:18:47.092 --> 00:18:50.714 Que tal ter uma vida, Harry? Quando me apareceu o período, 00:18:50.714 --> 00:18:53.092 o Rockhound teve de me levar a Taipé para comprar tampões, 00:18:53.092 --> 00:18:57.346 e depois ensinou-me a usá-los. 00:18:57.346 --> 00:19:02.393 Disse-lhe como os usar. Não lhe mostrei... 00:19:02.393 --> 00:19:04.561 Brinquei com válvulas de titânio, 00:19:04.561 --> 00:19:06.647 quando devia ter brincado com bonecas. 00:19:06.647 --> 00:19:08.044 Aprendi a conhecer pássaros e abelhas, 00:19:08.044 --> 00:19:10.734 com as tatuagens do Freddy Noonan. 00:19:10.734 --> 00:19:13.529 Fui criada com estivadores. 00:19:13.529 --> 00:19:16.532 E agora estás chocado porque me apaixonei por um! 00:19:16.532 --> 00:19:18.617 Quem é então o hipócrita? 00:19:18.617 --> 00:19:22.246 - Vê aqueles tubos. Ouve, Grace. - Não, ouve tu! 00:19:22.246 --> 00:19:24.206 Eu cresci. 00:19:24.206 --> 00:19:26.959 Com a proximidade do asteróide, 00:19:26.959 --> 00:19:29.878 é tarde de mais para qualquer dos nossos planos de emergência. 00:19:29.878 --> 00:19:33.799 Porque não mandar 150 ogivas nucleares e rebentar com ele? 00:19:33.799 --> 00:19:35.676 Péssima ideia. 00:19:35.676 --> 00:19:37.719 Estava a falar consigo? 00:19:37.719 --> 00:19:41.473 O Dr. Ronald Quincy é o homem mais inteligente do planeta. 00:19:41.473 --> 00:19:43.001 Devia ouvi-lo, General. 00:19:43.001 --> 00:19:47.062 Tendo em conta o alvo, a sua composição, as dimensões... 00:19:47.062 --> 00:19:49.565 e a sua velocidade pura... 00:19:49.565 --> 00:19:53.569 ...nem todas as ogivas juntas poderiam detê-lo. 00:19:53.569 --> 00:19:56.655 Os conselheiros científicos do Presidente, 00:19:56.655 --> 00:20:01.034 acham que uma explosão nuclear mudaria a trajectória do asteróide. 00:20:01.034 --> 00:20:04.955 O chefe dos conselheiros científicos foi meu colega de curso. 00:20:04.955 --> 00:20:07.082 Numa situação destas, 00:20:07.082 --> 00:20:12.921 não se aceitam conselhos de um tipo com Medíocre em Astrofísica. 00:20:12.921 --> 00:20:16.591 Os conselheiros do Presidente estão enganados. 00:20:16.591 --> 00:20:18.176 Eu estou certo. 00:20:18.176 --> 00:20:20.679 Atingi-lo não resolve o problema. 00:20:20.679 --> 00:20:23.932 Ponham um foguete de artifício na palma da mão. 00:20:23.932 --> 00:20:27.561 Se o acenderem, queima-vos a mão. 00:20:27.561 --> 00:20:33.015 Mas se fecharem o punho à volta e o acenderem... 00:20:33.015 --> 00:20:36.236 As vossas mulheres terão de abrir as garrafas de ketchup, depois disso. 00:20:36.236 --> 00:20:39.865 - Sugere que o rebentemos de dentro? - Exacto. 00:20:39.865 --> 00:20:42.576 - Como? - Perfuramos. 00:20:42.576 --> 00:20:45.745 Chamamos o melhor perito em perfuração do planeta. 00:20:45.745 --> 00:20:47.956 Harry, vem cá! 00:20:47.956 --> 00:20:51.084 Venham cá todos! 00:20:51.084 --> 00:20:55.297 Metam lá um tubo imediatamente! 00:20:55.297 --> 00:20:57.174 É uma bolsa de gás! 00:20:57.174 --> 00:20:59.801 Será que tenho sorte, ou sou um génio? 00:20:59.801 --> 00:21:01.636 Mandei fechar o poço, 00:21:01.636 --> 00:21:05.849 porque a válvula de segurança estava avariada, imbecil! 00:21:05.849 --> 00:21:24.909 Abre a válvula n 2! 00:21:24.909 --> 00:21:41.593 Desçam daí! 00:21:41.593 --> 00:21:45.263 Dezenas de chamadas. Foi sempre recomendado o mesmo. 00:21:45.263 --> 00:21:47.474 Já trabalhou em todos os tipos de terreno. 00:21:47.474 --> 00:21:50.056 Onde ninguém conseguia perfurar, ele fê-lo. 00:21:50.056 --> 00:21:53.605 Encontrámos petróleo! 00:21:53.605 --> 00:21:59.861 Podia ter morrido alguém, hoje. Queres ter isso na consciência? 00:21:59.861 --> 00:22:07.016 Boa! É o nosso homem. 00:22:07.016 --> 00:22:13.958 Estás despedido. 00:22:13.958 --> 00:22:16.127 Quem é Harry Stamper? 00:22:16.127 --> 00:22:19.047 Sou Harry Stamper. O que deseja? 00:22:19.047 --> 00:22:22.008 General Montgomery, Codt. da Força Aérea no Pacífico. 00:22:22.008 --> 00:22:24.928 Fui enviado pelo Secretário da Defesa, 00:22:24.928 --> 00:22:28.223 por ordem directa do Presidente. 00:22:28.223 --> 00:22:31.309 Trata-se de um assunto de segurança nacional. 00:22:31.309 --> 00:22:34.354 Tem de vir no helicóptero imediatamente. 00:22:34.354 --> 00:22:38.232 - Foi Crazy Willy quem o mandou? - Não conheço o Crazy Willy. 00:22:38.232 --> 00:22:42.236 Estou a falar a sério. 00:22:42.236 --> 00:22:44.489 Harry... 00:22:44.489 --> 00:22:47.116 Juro que ela não me disse a idade. 00:22:47.116 --> 00:22:51.621 Calma, isto é comigo. 00:22:51.621 --> 00:22:57.293 Esquece! 00:22:57.293 --> 00:23:01.255 Muito bem, General. Vou com uma condição. 00:23:01.255 --> 00:23:05.843 Quero levar a minha filha. 00:23:05.843 --> 00:23:07.929 Que fiz eu? 00:23:07.929 --> 00:23:10.098 Fique aqui. 00:23:10.098 --> 00:23:23.611 Chick, paga-lhe e manda-o embora. 00:23:23.611 --> 00:23:27.824 - Sr. Stamper? - Sim, sou Harry Stamper. 00:23:27.824 --> 00:23:31.369 Menina Stamper... Sou Dan Truman, Director Executivo. 00:23:31.369 --> 00:23:33.329 Queria pedir desculpa... 00:23:33.329 --> 00:23:38.751 Há 18 horas e meia que andam a pedir-nos desculpa, Sr. Truman. 00:23:38.751 --> 00:23:43.631 Por isso, diga-nos o que fazemos aqui no centro espacial da NASA. 00:23:43.631 --> 00:23:45.716 Devíamos falar a sós. 00:23:45.716 --> 00:23:48.594 Não tenho segredos para a Grace. 00:23:48.594 --> 00:23:53.933 Por isso, ou diz-lhe agora, ou conto-lhe mais tarde. Continue. 00:23:53.933 --> 00:23:56.352 Quando o cometa atingiu a cintura de asteróides, 00:23:56.352 --> 00:23:58.437 começamos a ser atingidos por detritos. 00:23:58.437 --> 00:24:01.232 Nos próximos 15 dias, a Terra estará numa carreira de tiro. 00:24:01.232 --> 00:24:03.985 Mesmo que o asteróide caia na água, 00:24:03.985 --> 00:24:07.613 vai evaporar milhões de litros de água do mar, 00:24:07.613 --> 00:24:09.907 e cairá no fundo do oceano. 00:24:09.907 --> 00:24:13.828 Pensamos que o impacte se dará no Pacífico, 00:24:13.828 --> 00:24:16.497 criando uma onda com 5 Kms de altura, 00:24:16.497 --> 00:24:18.833 que viajará a 1.600 Kms por hora, 00:24:18.833 --> 00:24:21.544 submergindo a Califórnia e só se detendo em Denver. 00:24:21.544 --> 00:24:25.172 O Japão desaparecerá. A Austrália será varrida do mapa. 00:24:25.172 --> 00:24:28.759 Metade da população mundial será incinerada pelo intenso calor. 00:24:28.759 --> 00:24:31.595 Os restantes morrerão gelados num inverno nuclear. 00:24:31.595 --> 00:24:34.265 É incrível. 00:24:34.265 --> 00:24:39.478 Na verdade, é o mais real possível. 00:24:39.478 --> 00:24:42.189 Vem neste momento a caminho... 00:24:42.189 --> 00:24:46.026 ...na nossa direcção, a 35 mil Kms por hora. 00:24:46.026 --> 00:25:04.067 Nem uma só pessoa na terra poderá esconder-se dele. 00:25:04.067 --> 00:25:07.381 Presumo que ainda não tenham alertado ninguém. 00:25:07.381 --> 00:25:10.551 Ninguém tem conhecimento e é assim que vai ficar. 00:25:10.551 --> 00:25:14.221 Há 9 telescópios no mundo que poderão detectar o asteróide. 00:25:14.221 --> 00:25:16.098 8 são nossos. 00:25:16.098 --> 00:25:19.101 Esta informação é ultra-secreta. 00:25:19.101 --> 00:25:20.936 Se isto se souber, 00:25:20.936 --> 00:25:24.398 os serviços sociais básicos entram em colapso de repente. 00:25:24.398 --> 00:25:29.032 Motins, histeria religiosa maciça, caos total. Deve imaginar. 00:25:29.032 --> 00:25:35.325 As piores passagens bíblicas. 00:25:35.325 --> 00:25:38.162 Há seis biliões de pessoas no planeta... 00:25:38.162 --> 00:25:41.582 Por que me chamaram a mim? 00:25:41.582 --> 00:25:43.876 Treinaremos a equipa que vai lá acima. 00:25:43.876 --> 00:25:45.961 - Lá acima? - Ao asteróide. 00:25:45.961 --> 00:25:48.505 Aterram, fazem um buraco, largam as ogivas lá dentro, 00:25:48.505 --> 00:25:51.003 saem e rebentam-nas, se resolvermos o problema do equipamento. 00:25:51.003 --> 00:25:55.721 A perfuradora é um protótipo construído para o projecto de Marte. 00:25:55.721 --> 00:26:00.517 Deve reconhecer o equipamento. 00:26:00.517 --> 00:26:06.482 É natural. Fui eu quem a desenhou. 00:26:06.482 --> 00:26:10.903 - Roubaram-me a patente? - Mais ou menos. 00:26:10.903 --> 00:26:12.487 Vejamos se entendo... 00:26:12.487 --> 00:26:17.034 Tiraram-me do trabalho porque me roubaram uma patente, 00:26:17.034 --> 00:26:20.871 não sabem ler os planos e fizeram um péssimo trabalho a construí-la. 00:26:20.871 --> 00:26:23.079 - Não há patentes no espaço... - Caluda, Quincy. 00:26:23.079 --> 00:26:26.752 Pode salvar-nos agora e não em Marte. 00:26:26.752 --> 00:26:29.421 Há que saber o que está mal com ela. 00:26:29.421 --> 00:26:31.548 Disse que a tínhamos construído mal? 00:26:31.548 --> 00:26:34.076 Não. Disse pessimamente. 00:26:34.076 --> 00:26:38.347 Primeiro, o sistema de fluxo está ao contrário. Deixem-me adivinhar. 00:26:38.347 --> 00:26:41.058 Têm desfeito os rotores e não sabem porquê... 00:26:41.058 --> 00:26:42.768 É verdade. 00:26:42.768 --> 00:26:45.354 Os excêntricos estão mal, "Sr. Faz-Tudo". 00:26:45.354 --> 00:26:47.606 Quem tem trabalhado com isto? 00:26:47.606 --> 00:26:49.009 Estão ali. 00:26:49.009 --> 00:26:52.986 Há oito meses que estão a treinar. 00:26:52.986 --> 00:26:56.073 - Oito meses? - Mais ou menos. 00:26:56.073 --> 00:26:57.407 Ena pá! 00:26:57.407 --> 00:27:01.453 Eis a equipa para o trabalho. Precisamos de si para treiná-los. 00:27:01.453 --> 00:27:03.497 O que acha, Sr. Stamper? 00:27:03.497 --> 00:27:08.126 A perfuração é uma ciência. Sou um perfurador de terceira geração. 00:27:08.126 --> 00:27:11.088 Fi-lo toda a vida e ainda não sei tudo. 00:27:11.088 --> 00:27:14.674 Presumo que estou aqui porque ouviram dizer que eu era o melhor. 00:27:14.674 --> 00:27:17.761 Sou o melhor porque trabalho com os melhores. 00:27:17.761 --> 00:27:20.764 Se não confiar nos meus homens, sou um homem morto. 00:27:20.764 --> 00:27:24.001 Se quer mandá-los para o espaço, tudo bem. 00:27:24.001 --> 00:27:28.188 Podem ser bons astronautas, mas não percebem nada de perfuração. 00:27:28.188 --> 00:27:30.857 Qual o vosso plano alternativo? 00:27:30.857 --> 00:27:34.277 Têm outro plano, não? 00:27:34.277 --> 00:27:36.446 Não, não temos. É só este. 00:27:36.446 --> 00:27:41.034 Isto é o melhor que o Governo dos EUA conseguiu arranjar? 00:27:41.034 --> 00:27:44.788 Vocês são da NASA. Puseram um homem na Lua. 00:27:44.788 --> 00:27:47.958 São génios. Criaram isto tudo. 00:27:47.958 --> 00:27:52.337 Devem ter uma equipa algures só a pensar nisto. 00:27:52.337 --> 00:27:54.965 E não têm plano alternativo? 00:27:54.965 --> 00:27:59.552 Estes 8 tipos são a esperança do mundo? É isso? 00:27:59.552 --> 00:28:02.931 Meu Deus! Raios partam! 00:28:02.931 --> 00:28:10.522 Temos pouco tempo. Vai ajudar-nos? 00:28:10.522 --> 00:28:13.983 - Só vão perfurar? - Só. 00:28:13.983 --> 00:28:16.653 Nada de coisas de astronautas? 00:28:16.653 --> 00:28:19.656 Só perfurar. 00:28:19.656 --> 00:28:22.075 Quantos homens vão mandar? 00:28:22.075 --> 00:28:24.411 Dois vaivéns, duas equipas. 00:28:24.411 --> 00:28:28.665 - Eu levo os meus homens. - Tudo bem. 00:28:28.665 --> 00:28:31.584 Quer dizer que vai ajudar-nos? 00:28:31.584 --> 00:28:33.795 Sim, senhor. 00:28:33.795 --> 00:28:41.928 Obrigado. 00:28:41.928 --> 00:28:48.393 Não confio em ninguém para o fazer, é só isso. 00:28:48.393 --> 00:28:51.437 Sra. Kurleen, fala Harry Stamper. 00:28:51.437 --> 00:28:54.816 Se vir o Bear, diga-lhe que ando à procura dele. 00:28:54.816 --> 00:28:57.193 Estes tipos saem da plataforma e desaparecem. 00:28:57.193 --> 00:28:59.946 Jayotis Kurleen, o Bear, deve ser o único negro 00:28:59.946 --> 00:29:02.907 a andar numa Harley em Kadoka, no Dakota do Sul. 00:29:02.907 --> 00:29:07.062 Venham apanhar o Bear! 00:29:07.062 --> 00:29:12.917 - O Max. - Há limite de peso no vaivém? 00:29:12.917 --> 00:29:15.336 Mamã! 00:29:15.336 --> 00:29:18.047 És tão querido, Maxie. 00:29:18.047 --> 00:29:20.003 Trouxeste-me uma "pata-de-urso" bem docinha? 00:29:20.003 --> 00:29:21.968 Estás outra vez a braços com a Lei? 00:29:21.968 --> 00:29:23.052 Não, mamã. 00:29:23.052 --> 00:29:27.557 - Maxie! - Juro que não, mamã. 00:29:27.557 --> 00:29:29.001 Quero o Rockhound. 00:29:29.001 --> 00:29:34.897 Chamamos-lhe "Hound" (cão) por ser um tarado com as mulheres. 00:29:34.897 --> 00:29:38.609 Comecem por todos os bares de New Orleans. 00:29:38.609 --> 00:29:42.363 - É cá uma montanha e pêras! - Há quanto tempo és casada? 00:29:42.363 --> 00:29:45.158 - Duas semanas. - Vês este diamante? 00:29:45.158 --> 00:29:47.452 - Vejo. - Não é um diamante. 00:29:47.452 --> 00:29:49.203 - Mais uma bebida? - Sim. 00:29:49.203 --> 00:29:52.123 - FBI. - Não, obrigado. 00:29:52.123 --> 00:29:54.208 É um assunto de segurança nacional. 00:29:54.208 --> 00:29:57.879 - Ainda bem. - Vamos embora... já! 00:29:57.879 --> 00:29:59.547 Que idade tens? 00:29:59.547 --> 00:30:02.508 Oscar Choi é um tipo sonhador, mas é um brilhante geólogo. 00:30:02.508 --> 00:30:12.185 Tem um rancho perto de El Paso. 00:30:12.185 --> 00:30:13.728 Sr. Chick Chapple. 00:30:13.728 --> 00:30:17.732 Nas mesas de jogo do Caesars Palace, em Las Vegas, no Nevada. 00:30:17.732 --> 00:30:20.651 Já não era sem tempo. 00:30:20.651 --> 00:30:26.407 Charles Chapple? Acabou-se o jogo. 00:30:26.407 --> 00:30:30.202 Quem dirige a outra perfuradora? O Benny? Ele é bom. 00:30:30.202 --> 00:30:33.706 O único que pode fazê-lo tão bem como eu, é o A.J. 00:30:33.706 --> 00:30:36.000 Disseste que não podias confiar nele. 00:30:36.000 --> 00:30:39.962 Tu disseste que eu podia. 00:30:39.962 --> 00:30:42.798 Estás lançado, A. J! 00:30:42.798 --> 00:30:45.885 Trabalhar por conta própria tem as suas vantagens. 00:30:45.885 --> 00:30:48.137 Trabalho as horas que quero... 00:30:48.137 --> 00:30:50.306 ...não me dão tiros nas pernas... 00:30:50.306 --> 00:30:53.309 Não vieste armado, pois não? 00:30:53.309 --> 00:30:54.643 Óptimo. 00:30:54.643 --> 00:30:59.815 Queria voltar àquela conversa de tu me pedires ajuda. 00:30:59.815 --> 00:31:05.488 Há algum trabalho que o "Sr. Corajoso Faz-Tudo-Sozinho," 00:31:05.488 --> 00:31:09.825 não pode fazer sozinho e precisa da minha perícia? 00:31:09.825 --> 00:31:11.494 Mais ou menos. 00:31:11.494 --> 00:31:15.998 Não... é mais ou menos, ou é isso? 00:31:15.998 --> 00:31:19.071 Nós temos um grande problema, sabes? 00:31:19.071 --> 00:31:25.674 Harry, só quero ouvir 5 palavras tuas neste momento. 00:31:25.674 --> 00:31:30.346 Elas são: "A.J., realmente admiro-te." 00:31:30.346 --> 00:31:34.433 "És o meu herói. Estou impressionado com o teu trabalho." 00:31:34.433 --> 00:31:36.602 "Estou emocionalmente bloqueado." 00:31:36.602 --> 00:31:38.979 Isso são umas 11 palavras... 00:31:38.979 --> 00:31:43.984 E que tal "A.J., desculpa-me e adoro-te"? 00:31:43.984 --> 00:31:50.199 Não há nenhum trabalho no planeta em que precise da tua ajuda. 00:31:50.199 --> 00:31:53.577 A sério. 00:31:53.577 --> 00:31:55.621 Então, que fazes aqui? 00:31:55.621 --> 00:32:00.542 Harry... qual é o trabalho? 00:32:00.542 --> 00:32:07.966 Max, querido... que se passa? 00:32:07.966 --> 00:32:19.019 A NASA encontrou petróleo em Urano? 00:32:19.019 --> 00:32:21.063 Não são obrigados a ir. 00:32:21.063 --> 00:32:25.234 Podemos ficar todos na Terra à espera que o asteróide caia, 00:32:25.234 --> 00:32:29.154 e mate tudo e todos os que conhecemos. 00:32:29.154 --> 00:32:33.283 O Governo pediu-nos para salvarmos o mundo. 00:32:33.283 --> 00:32:35.452 Alguém quer recusar-se? 00:32:35.452 --> 00:32:42.125 Em 20 anos nunca te deixei ficar mal. Não vou fazê-lo agora. 00:32:42.125 --> 00:32:44.002 Conta comigo. 00:32:44.002 --> 00:32:46.421 Não vou deixar-te ir sozinho. 00:32:46.421 --> 00:32:47.923 Eu alinho. 00:32:47.923 --> 00:32:50.342 É um momento histórico. 00:32:50.342 --> 00:32:53.929 Malta, isto é coisa para heróis. 00:32:53.929 --> 00:32:55.973 Claro que alinho. 00:32:55.973 --> 00:32:58.035 Embora não partilhe do entusiasmo dele, 00:32:58.035 --> 00:33:00.394 vocês já me conhecem. 00:33:00.394 --> 00:33:03.063 Conta comigo, Scotty. 00:33:03.063 --> 00:33:07.818 - Sentes-te bem, Max? - Eu não... 00:33:07.818 --> 00:33:11.071 Como quiseres. 00:33:11.071 --> 00:33:14.533 - E tu? - Eu alinho. 00:33:14.533 --> 00:33:17.911 Muito bem. 00:33:17.911 --> 00:33:20.058 Vamos a isto. 00:33:20.058 --> 00:33:24.001 Não quero ser materialista, mas... 00:33:24.001 --> 00:33:26.461 ...vamos ter seguro de acidentes pessoais? 00:33:26.461 --> 00:33:29.131 Se está a tentar tranquilizar-me, desista. 00:33:29.131 --> 00:33:33.026 Tenho grandes esperanças. Chick foi comando durante 6 anos. 00:33:33.026 --> 00:33:36.054 Roubo, agressão, resistência à autoridade... 00:33:36.054 --> 00:33:40.183 Um deles trabalhou para a Mafia. Dois já cumpriram pena. 00:33:40.183 --> 00:33:43.979 - São os melhores no seu ramo. - Também eu e não estou optimista. 00:33:43.979 --> 00:33:47.816 Gastamos 250 biliões de dólares por ano com a defesa. 00:33:47.816 --> 00:33:49.317 E tudo para isto... 00:33:49.317 --> 00:33:57.284 O destino do planeta está nas mãos de um grupo de atrasados. 00:33:57.284 --> 00:34:02.414 - Qual o veredicto? - Avançamos. Mas há condições. 00:34:02.414 --> 00:34:06.751 Como por exemplo? 00:34:06.751 --> 00:34:11.506 São umas coisinhas que tenho aqui. 00:34:11.506 --> 00:34:15.076 Nada de importante. Por exemplo... 00:34:15.076 --> 00:34:20.473 O Oscar tem umas multas de estacionamento que quer limpar. 00:34:20.473 --> 00:34:25.812 - 56 multas em 7 Estados. - Eu digo-lhes, Oscar. 00:34:25.812 --> 00:34:30.233 O Noonan tem duas amigas que querem a cidadania americana. 00:34:30.233 --> 00:34:34.571 O Max quer de novo os cartuchos de 8 pistas... 00:34:34.571 --> 00:34:38.867 Não sei se vai resultar. Que mais? 00:34:38.867 --> 00:34:44.539 O Chick quer uma semana paga no Caesar's Palace. 00:34:44.539 --> 00:34:52.922 Podem dizer-nos quem matou de facto o Kennedy? 00:34:52.922 --> 00:34:59.054 O Bear quer ficar... no "Cavalo Branco"? 00:34:59.054 --> 00:35:01.681 Casa Branca. 00:35:01.681 --> 00:35:06.853 Claro, quer ficar na suite do Lincoln durante o Verão. 00:35:06.853 --> 00:35:08.563 Coisas assim. 00:35:08.563 --> 00:35:13.735 Muito bem, acho que podemos resolver algumas dessas coisas. 00:35:13.735 --> 00:35:17.053 Harry! 00:35:17.053 --> 00:35:20.533 Mais uma coisa. 00:35:20.533 --> 00:35:25.058 Não querem voltar a pagar impostos. 00:35:25.058 --> 00:35:33.421 Nunca mais. 00:35:33.421 --> 00:35:36.966 Para quem é isso? Para o "Mr. Ed"? 00:35:36.966 --> 00:35:47.727 Se me picar, espeto-lhe isso no coração. Viu o "Pulp Fiction"? 00:35:47.727 --> 00:35:50.688 "Vamos perdê-lo! Preparar!" 00:35:50.688 --> 00:35:55.485 - Freddie, sentes-te bem? - Isto parece-te bem? 00:35:55.485 --> 00:35:58.196 Não está mal. Faz um certo formigueiro. 00:35:58.196 --> 00:36:01.032 Sr. Chapple, está a seguir. 00:36:01.032 --> 00:36:03.576 Minha senhora, eu só vim para fazer perfurações. 00:36:03.576 --> 00:36:08.831 Também eu. 00:36:08.831 --> 00:36:13.878 Os triglicéridos estão muito altos e do colesterol nem se fala. 00:36:13.878 --> 00:36:24.514 - É melhor parares com os coiratos. - Coiratos uma ova! 00:36:24.514 --> 00:36:30.019 Ao menos, estão bem dispostos. 00:36:30.019 --> 00:36:32.522 É canja. 00:36:32.522 --> 00:36:34.732 Quer comparar inteligências? 00:36:34.732 --> 00:36:36.901 Ganhei o prémio Westinghouse aos 12 anos. 00:36:36.901 --> 00:36:39.237 Aos 19, publiquei o primeiro livro. 00:36:39.237 --> 00:36:42.824 Aos 22 já tinha duas cátedras do MIT, Química e Geologia. 00:36:42.824 --> 00:36:45.201 Fui professor em Princeton dois anos e meio... 00:36:45.201 --> 00:36:49.372 Nunca estive numa sala tão desconfortável. 00:36:49.372 --> 00:36:50.581 Por que faço isto? 00:36:50.581 --> 00:36:52.708 O ordenado é bom, viaja-se muito... 00:36:52.708 --> 00:36:55.044 ...e deixam-me usar explosivos. 00:36:55.044 --> 00:36:58.005 Quer usar psicologia comigo? Tudo bem... 00:36:58.005 --> 00:37:03.844 O que me chateia é pensarem que Jethro Tull é uma pessoa. 00:37:03.844 --> 00:37:06.013 Quem é o Jethro Tull? 00:37:06.013 --> 00:37:07.974 O meu prato preferido é "haggis". 00:37:07.974 --> 00:37:10.393 Coração, pulmões e fígado. 00:37:10.393 --> 00:37:13.688 Põe-se tudo num estômago de carneiro e coze-se. 00:37:13.688 --> 00:37:15.564 Até faz crescer pêlo no cu. 00:37:15.564 --> 00:37:16.941 Não sou maluco. 00:37:16.941 --> 00:37:19.402 Estou só um pouco nervoso com tudo isto. 00:37:19.402 --> 00:37:26.617 Mas, quando isto acabar, dá-me um abraço? 00:37:26.617 --> 00:37:28.869 Aqui a "Ciclope" está a chatear-me. 00:37:28.869 --> 00:37:31.664 - Aguenta? - Aguento o que vou fazer... 00:37:31.664 --> 00:37:33.874 mas não aguento esta sala. 00:37:33.874 --> 00:37:37.092 Uma mulher com o peito grande. 00:37:37.092 --> 00:37:39.797 Uma mulher com o peito médio. 00:37:39.797 --> 00:37:41.382 O Harry a chatear-me. 00:37:41.382 --> 00:37:43.968 O Harry a dizer-me que não chega. 00:37:43.968 --> 00:37:47.596 O Harry a dizer-me que não posso casar com a filha dele. 00:37:47.596 --> 00:37:50.474 Deite tudo cá para fora. 00:37:50.474 --> 00:37:53.477 Tive uma lesão grave na cabeça, quando andava no liceu. 00:37:53.477 --> 00:37:56.073 Este é parecido consigo... mas com peito. 00:37:56.073 --> 00:38:00.025 Eu aguento! Claro que sim! 00:38:00.025 --> 00:38:05.531 Um ensaio! Os Cubs ganham o Campeonato do Mundo! 00:38:05.531 --> 00:38:09.535 Falharam todos, um falhanço impressionante. 00:38:09.535 --> 00:38:14.832 A análise toxicológica revelou quetamina, um sedativo fortíssimo. 00:38:14.832 --> 00:38:16.917 Toda a gente usa sedativos. 00:38:16.917 --> 00:38:20.045 Pois este é usado em cavalos. 00:38:20.045 --> 00:38:22.298 Alguns dos meus homens são muito grandes. 00:38:22.298 --> 00:38:25.384 Normalmente leva 18 meses a preparar sujeitos, 00:38:25.384 --> 00:38:27.636 para viagens no espaço. 00:38:27.636 --> 00:38:30.556 Temos provas de uma agressão variada... 00:38:30.556 --> 00:38:34.935 Sobreviverão fisicamente à viagem? 00:38:34.935 --> 00:38:38.272 Nem sei como sobreviveram aos testes. 00:38:38.272 --> 00:38:43.068 APROVADO 00:38:43.068 --> 00:38:48.991 Por falar em enganos... 00:38:48.991 --> 00:38:51.016 Sou o Coronel Sharp. 00:38:51.016 --> 00:38:54.204 Além de vos treinar para voar nos X-71 até ao asteróide, 00:38:54.204 --> 00:38:58.167 vou treinar-vos para lidarem com os rigores do trabalho no espaço, 00:38:58.167 --> 00:39:01.795 para que não percam o controlo lá em cima. 00:39:01.795 --> 00:39:04.631 Os astronautas americanos treinam durante anos. 00:39:04.631 --> 00:39:07.005 Vocês têm 12 dias. 00:39:07.005 --> 00:39:11.638 Têm alguma questão pertinente? 00:39:11.638 --> 00:39:13.599 O que é um X-71? 00:39:13.599 --> 00:39:17.519 São os primeiros civis a vê-lo. 00:39:17.519 --> 00:39:22.149 É o resultado de uma associação ultra-secreta com a Força Aérea. 00:39:22.149 --> 00:39:25.011 Esta e a nave gémea seguem amanhã para a Flórida, 00:39:25.011 --> 00:39:27.446 onde serão preparadas para o lançamento. 00:39:27.446 --> 00:39:29.099 As que vão ser lançadas são a Freedom e a Independence. 00:39:29.099 --> 00:39:32.492 A sua impenetrável cobertura em liga de Titânio fazem delas, 00:39:32.492 --> 00:39:36.496 as naves espaciais mais duras e sofisticadas jamais construídas. 00:39:36.496 --> 00:39:41.293 O Col. Davis e o piloto Tucker comandarão a Independence. 00:39:41.293 --> 00:39:45.038 O Col. Sharp e o piloto Watts comandarão a Freedom. 00:39:45.038 --> 00:39:49.635 Os peritos Gruber e Halsey tratarão das armas nucleares. 00:39:49.635 --> 00:39:51.011 Seja como for... 00:39:51.011 --> 00:39:57.643 achei que deviam conhecer-se. 00:39:57.643 --> 00:40:09.404 Cavalheiros, bem-vindos às instalações de treino ambiental. 00:40:09.404 --> 00:40:12.324 Vamos nadar para o asteróide? 00:40:12.324 --> 00:40:15.619 Aqui na NASA, chamamos a isto o "Monstro Armadillo". 00:40:15.619 --> 00:40:20.004 Levará o braço da broca. Tem mais de 800 cavalos. 00:40:20.004 --> 00:40:22.292 Podemos vê-lo? 00:40:22.292 --> 00:40:24.461 Estes tubos de borracha têm de sair. 00:40:24.461 --> 00:40:27.714 Precisamos de alavancas curtas. 00:40:27.714 --> 00:40:31.343 Quincy! O que é isto? 00:40:31.343 --> 00:40:33.428 Uma colher para gelados? 00:40:33.428 --> 00:40:36.014 Quanto custou isto... 400 dólares? 00:40:36.014 --> 00:40:40.811 É o grupo mais miserável que já vi na minha carreira. 00:40:40.811 --> 00:40:43.605 A viagem vai ser uma agressão brutal aos vossos sentidos. 00:40:43.605 --> 00:40:45.607 Estou aqui para vos mostrar isso mesmo. 00:40:45.607 --> 00:40:48.401 Alguns dos melhores pilotos do mundo, 00:40:48.401 --> 00:40:52.239 vão fazer-vos saltar os olhos das órbitas. 00:40:52.239 --> 00:40:55.242 Vá devagar. É a primeira vez que voo. 00:40:55.242 --> 00:40:59.746 Tenho um certo receio de voar. 00:40:59.746 --> 00:41:05.377 Vou torcer-vos... 00:41:05.377 --> 00:41:09.339 ...pôr-vos de cabeça para baixo... - Que se passa consigo? 00:41:09.339 --> 00:41:12.008 ...levarão tareia até que os ossos vos doam. 00:41:12.008 --> 00:41:15.428 Se gritarem, ainda irão mais depressa. 00:41:15.428 --> 00:41:19.432 Leve-me para baixo! 00:41:19.432 --> 00:41:22.602 Como está o resto da tripulação? 00:41:22.602 --> 00:41:27.649 Desculpe os bocados de costeleta no painel do seu avião. 00:41:27.649 --> 00:41:30.068 Temos de radiografar estas peças. 00:41:30.068 --> 00:41:31.986 Quem escolhias? 00:41:31.986 --> 00:41:34.531 - Não sei. E tu? - Han Solo. 00:41:34.531 --> 00:41:38.868 Se alguém pode escolher, eu sou o Han Solo e tu o Chewbacca. 00:41:38.868 --> 00:41:49.254 Chewie? Viste "A Guerra das Estrelas"? 00:41:49.254 --> 00:41:53.341 Neil Armstrong, 1969... aos saltos na superfície lunar. 00:41:53.341 --> 00:41:56.261 Está aos saltos pois a gravidade é menor que na Terra. 00:41:56.261 --> 00:41:58.972 A gravidade no asteróide será muito semelhante. 00:41:58.972 --> 00:42:00.473 Portanto, tenham cuidado. 00:42:00.473 --> 00:42:03.101 Se algo for lançado no asteróide com força suficiente, 00:42:03.101 --> 00:42:05.478 continuará a subir para o espaço. 00:42:05.478 --> 00:42:11.234 Será de mim, ou a Watts é mesmo uma brasa? 00:42:11.234 --> 00:42:15.488 Temos fatos da nova geração com propulsores direccionais, 00:42:15.488 --> 00:42:18.825 para não saltarem como Neil Armstrong. Bear! 00:42:18.825 --> 00:42:20.743 Algum problema? 00:42:20.743 --> 00:42:22.037 Não. 00:42:22.037 --> 00:42:26.249 Estou a explicar como os propulsores vos mantém no solo. 00:42:26.249 --> 00:42:28.459 Se te desse um pontapé nos tomates, 00:42:28.459 --> 00:42:31.504 e não soubesses manobrar, como era? 00:42:31.504 --> 00:42:34.007 Ficava à deriva. 00:42:34.007 --> 00:42:37.026 Quando começamos a treinar com isso? 00:42:37.026 --> 00:42:41.139 Ponham os capacetes. Em 30 segundos ficamos sem oxigénio, 00:42:41.139 --> 00:43:07.957 e saberão o que é estar no espaço. 00:43:07.957 --> 00:43:10.251 6 DIAS, 11 HORAS 00:43:10.251 --> 00:43:15.006 Eis o plano. Riam o mínimo possível. Sei que isto não está à escala. 00:43:15.006 --> 00:43:19.594 Ambos os vaivéns partirão na Terça-feira às 6:30. 00:43:19.594 --> 00:43:24.891 67 minutos depois, acostarão à estação espacial russa. 00:43:24.891 --> 00:43:28.603 O cosmonauta Andropov reabastecerá os vaivéns, 00:43:28.603 --> 00:43:29.077 com Oxigénio líquido, 00:43:29.077 --> 00:43:31.188 o vosso combustível. 00:43:31.188 --> 00:43:35.401 Depois sairão numa viagem de 60 horas até à Lua. 00:43:35.401 --> 00:43:39.028 Só haverá uma hipótese para aterrar no asteróide, 00:43:39.028 --> 00:43:43.002 quando ele passar pela Lua. 00:43:43.002 --> 00:43:46.662 Utilizarão a gravidade lunar e ligarão os propulsores, 00:43:46.662 --> 00:43:51.792 que os impulsionarão à volta da Lua, por detrás do asteróide. 00:43:51.792 --> 00:43:55.421 - Suportarão mais de 11 G's. - Lembro-me desta... 00:43:55.421 --> 00:44:00.718 O coiote faz uma fisga e lança-se agarrado a um foguete. 00:44:00.718 --> 00:44:03.012 É isso que estão aqui a fazer? 00:44:03.012 --> 00:44:04.388 Rockhound... 00:44:04.388 --> 00:44:07.475 Com o coiote não resultou lá muito bem. 00:44:07.475 --> 00:44:13.439 Na verdade, temos foguetes melhores que os do coiote. 00:44:13.439 --> 00:44:17.276 Quando acabarem o vosso movimento de "Road Runner", 00:44:17.276 --> 00:44:21.447 estarão a 35 mil Kms por hora... 00:44:21.447 --> 00:44:24.116 por detrás do asteróide. 00:44:24.116 --> 00:44:27.244 Esperamos que a gravidade lunar limpe os detritos da cauda. 00:44:27.244 --> 00:44:29.079 E poderão aterrar. É tudo. 00:44:29.079 --> 00:44:31.332 Há locais separados para cada equipa, 00:44:31.332 --> 00:44:33.584 as zonas mais moles do asteróide. 00:44:33.584 --> 00:44:37.046 Na NASA, não se correm riscos. Tudo é verificado ao pormenor. 00:44:37.046 --> 00:44:39.924 A primeira equipa que atingir os 240 metros, vence. 00:44:39.924 --> 00:44:42.009 O asteróide é enorme, muito denso, 00:44:42.009 --> 00:44:43.969 e tem alguma gravidade para andarem. 00:44:43.969 --> 00:44:46.847 Mas usem os propulsores, é mais fácil. 00:44:46.847 --> 00:44:50.809 Sr. Truman, digamos que conseguimos aterrar. 00:44:50.809 --> 00:44:52.978 Como será aquilo por lá? 00:44:52.978 --> 00:44:56.774 200 graus positivos ao sol, 200 negativos à sombra. 00:44:56.774 --> 00:44:58.901 Pedaços de rocha aguçadíssimos, 00:44:58.901 --> 00:45:03.113 condições gravitacionais impre- visíveis, erupções inesperadas. 00:45:03.113 --> 00:45:04.698 Coisas assim. 00:45:04.698 --> 00:45:07.534 Muito bem. O ambiente mais assustador possível. 00:45:07.534 --> 00:45:10.412 Obrigado. É tudo o que tem a dizer. 00:45:10.412 --> 00:45:14.208 Perfuram, largam a ogiva e saem de lá. 00:45:14.208 --> 00:45:15.709 Eis a chave. 00:45:15.709 --> 00:45:18.379 Têm de detonar a bomba por controlo remoto, 00:45:18.379 --> 00:45:23.055 antes que o asteróide passe por esta planície... Barreira Zero. 00:45:23.055 --> 00:45:27.846 Se o fizerem, o resto dos bocados de rocha serão desviados o suficiente, 00:45:27.846 --> 00:45:30.307 para passarem por nós sem problema. 00:45:30.307 --> 00:45:36.897 Mas se o asteróide explodir depois da Barreira Zero... 00:45:36.897 --> 00:45:38.607 está tudo acabado. 00:45:38.607 --> 00:45:46.049 Apollo, daqui Houston. 00:45:46.049 --> 00:45:48.742 - Harry, como vai isso? - Viste a Grace? 00:45:48.742 --> 00:45:50.494 Está no hangar com o A. J... 00:45:50.494 --> 00:46:31.076 Disseste Grace? Percebi o Bear... 00:46:31.076 --> 00:46:47.342 Casas comigo? 00:46:47.342 --> 00:46:52.347 A Grace já é crescidinha, Harry... para casar, divorciar-se... 00:46:52.347 --> 00:46:55.434 Quando eu voltar, depois deste trabalho, 00:46:55.434 --> 00:46:57.602 trato disto à minha maneira. 00:46:57.602 --> 00:47:01.648 Não estou a defender o A.J., mas a Grace já não é uma criança. 00:47:01.648 --> 00:47:05.861 Vou buscar um papel. Quero anotar os teus sábios conselhos. 00:47:05.861 --> 00:47:09.239 A sério. Enquanto andávamos por esse mundo fora, 00:47:09.239 --> 00:47:12.002 a Grace cresceu e ficou uma brasa. 00:47:12.002 --> 00:47:15.996 - É uma criança. - É uma brasa e pêras. 00:47:15.996 --> 00:47:18.623 Max, estás a falar da minha filha. 00:47:18.623 --> 00:47:21.835 Eu sei muito bem quem ela é. 00:47:21.835 --> 00:47:25.755 Só estamos a dizer que ela tem os seus direitos. 00:47:25.755 --> 00:47:29.676 Está curiosa quanto ao seu corpo e a explorar a sua sexualidade. 00:47:29.676 --> 00:47:32.762 E sabes... isso é muito natural. 00:47:32.762 --> 00:47:36.308 Oscar, és uns 5 minutos mais velho que a Grace. Porque hei-de ouvir-te? 00:47:36.308 --> 00:47:40.687 Sei como é quando as hormonas nos impelem em várias direcções. 00:47:40.687 --> 00:47:44.399 Harry, com o devido respeito, nós ajudámos na educação dela. 00:47:44.399 --> 00:47:47.444 Por isso, sentimo-nos um pouco como pais dela. 00:47:47.444 --> 00:47:48.695 É verdade. 00:47:48.695 --> 00:47:55.243 Raios partam se trabalhei estes anos para ela casar com um estivador! 00:47:55.243 --> 00:47:57.704 Ela merece melhor sorte. 00:47:57.704 --> 00:48:01.291 Merece mais do que todos nós. 00:48:01.291 --> 00:48:07.464 ZONA DE TESTES DE ARMADILLO 00:48:07.464 --> 00:48:20.268 Harry, fica calmo. Vou mostrar-te do que o Armadillo é capaz. 00:48:20.268 --> 00:48:21.895 Duas equipas para os vaivéns. 00:48:21.895 --> 00:48:25.774 A.J. dirige uma com o Oscar, o Bear e o Noonan no Independence. 00:48:25.774 --> 00:48:29.277 Eu dirijo a equipa do Freedom com o Chick, o Rockhound e o Max. 00:48:29.277 --> 00:48:32.113 Temos 8 horas para fazer o trabalho. 00:48:32.113 --> 00:48:36.075 Para partir este rochedo, temos de perfurar 240 metros. 00:48:36.075 --> 00:48:38.203 Vamos encarar isto a sério. 00:48:38.203 --> 00:48:41.456 Está na hora da simulação subaquática. 00:48:41.456 --> 00:48:45.021 Continuem, Independence! Somos a equipa mais jovem. 00:48:45.021 --> 00:48:48.254 Somos a equipa mais qualificada! Avancem até às 11 mil! 00:48:48.254 --> 00:48:52.926 O computador vai simular uma bolsa de gás a 190 metros, 00:48:52.926 --> 00:48:55.097 e, depois, ferrite a 200 metros. 00:48:55.097 --> 00:48:58.056 Vou meter mais Oxigénio. 00:48:58.056 --> 00:49:00.006 Aumenta a velocidade. 00:49:00.006 --> 00:49:03.561 Estás a ir bem, Bear. Aperta com ela. 00:49:03.561 --> 00:49:05.355 Atenção ao tempo, Independence. 00:49:05.355 --> 00:49:09.025 - Eu dirijo a minha equipa, Harry. - Partes a transmissão, A.J. 00:49:09.025 --> 00:49:12.195 - Abranda. - Calma. Ela aguenta. 00:49:12.195 --> 00:49:15.031 A.J., estás a 180 metros. O tubo é comprido. 00:49:15.031 --> 00:49:17.116 Diminui para 8 mil rotações. 00:49:17.116 --> 00:49:18.951 Não há tempo para 8 mil! 00:49:18.951 --> 00:49:22.497 Abranda. Podes partir o tubo ou a transmissão. 00:49:22.497 --> 00:49:24.791 - Que diabo! 11 mil! - Abranda. 00:49:24.791 --> 00:49:28.211 Bear, vem um bocado para a nossa equipa. 00:49:28.211 --> 00:49:30.421 Calma, "cowboy" espacial. 00:49:30.421 --> 00:49:32.059 - Estás a ouvir? - Estou. 00:49:32.059 --> 00:49:36.385 Agora não trabalhas para o Harry. Ouve o que te digo! 00:49:36.385 --> 00:49:40.223 Naquela rocha, fazes o que te digo! Aumentar até 11 mil! 00:49:40.223 --> 00:49:43.476 A.J., para trás. Partes a transmissão. 00:49:43.476 --> 00:49:45.603 Deixas-me dirigir a minha equipa? 00:49:45.603 --> 00:49:46.938 As rotações estão no vermelho. 00:49:46.938 --> 00:49:52.985 Bear, sei o que faço. Ela aguenta, confia em mim. 00:49:52.985 --> 00:49:55.238 A transmissão partiu. 00:49:55.238 --> 00:49:59.007 O computador está enganado. Agimos correctamente. 00:49:59.007 --> 00:50:01.702 Vamos reiniciar a simulação. 00:50:01.702 --> 00:50:05.122 Se quer substituir alguém, tem de ser agora. 00:50:05.122 --> 00:50:12.046 Eu trato disto. Chick, manda-os sair do tanque. 00:50:12.046 --> 00:50:14.924 - Queres ser despedido? - Não. 00:50:14.924 --> 00:50:17.093 - A minha equipa agiu bem. - A tua equipa? 00:50:17.093 --> 00:50:19.679 A tua equipa lixou a transmissão! 00:50:19.679 --> 00:50:22.473 O computador da NASA joga pelo seguro. 00:50:22.473 --> 00:50:26.056 - O teu equipamento aguenta. - Caluda, A.J.! 00:50:26.056 --> 00:50:29.073 Aqueles tipos não têm paciência para exibicionismos, 00:50:29.073 --> 00:50:34.036 para proezas, nem para te armares em herói! Entendido? 00:50:34.036 --> 00:50:37.113 - Diz, A.J.! - Entendido! 00:50:37.113 --> 00:50:39.407 Os meus homens precisam de uma folga amanhã. 00:50:39.407 --> 00:50:44.245 - Folga como? - Sair daqui pelo menos 10 horas. 00:50:44.245 --> 00:50:47.498 Nem pensar. O risco para a segurança é demasiado grande. 00:50:47.498 --> 00:50:49.583 E se eles falam, ou se magoam? 00:50:49.583 --> 00:50:51.794 E se estiverem cansados de mais para fazerem o trabalho? 00:50:51.794 --> 00:50:54.255 Esqueceu-se da missão deles? 00:50:54.255 --> 00:50:59.343 Estão quase a ir-se abaixo. Não pediram para vir. Foram obrigados, 00:50:59.343 --> 00:51:02.179 Amanhã pode ser o último dia deles na Terra. 00:51:02.179 --> 00:51:04.432 Que a passem com a família. 00:51:04.432 --> 00:51:08.006 - Tem família, Coronel? - Duas filhas. 00:51:08.006 --> 00:51:11.856 Não quer estar com elas? 00:51:11.856 --> 00:51:14.859 Não estou a pedir-lhe. Estou a comunicar-lhe. 00:51:14.859 --> 00:51:25.744 Faça com que seja possível. 00:51:25.744 --> 00:51:28.956 É muito "papel". Não o contas? 00:51:28.956 --> 00:51:31.041 Não. A mim parecem-me cem mil. 00:51:31.041 --> 00:51:33.544 Empresto-tos com 60% de juros. 00:51:33.544 --> 00:51:36.088 Espero que mos pagues, ou rebento-te com a cabeça. 00:51:36.088 --> 00:51:38.632 Hás-de receber o teu dinheiro. 00:51:38.632 --> 00:51:42.177 Não estás com bom aspecto. Não vais morrer, pois não? 00:51:42.177 --> 00:51:45.014 Digamos que é tão possível eu morrer como tu. 00:51:45.014 --> 00:52:03.824 Obrigado, Vic. 00:52:03.824 --> 00:52:08.078 Sabes o que penso? 00:52:08.078 --> 00:52:11.749 Acho que as bolachinhas com animais não são bolachinhas. 00:52:11.749 --> 00:52:15.294 - Porquê? - São doces, parecem mais bolos. 00:52:15.294 --> 00:52:20.674 O queijo é o traço distintivo de uma bolacha. 00:52:20.674 --> 00:52:23.552 Não sei porque pensei nisto. 00:52:23.552 --> 00:52:25.971 A tua conversa de cama é óptima. 00:52:25.971 --> 00:52:30.434 Parece um programa do Discovery sobre bolachinhas com animais. 00:52:30.434 --> 00:52:35.939 Vê a gazela a correr na planície. 00:52:35.939 --> 00:52:39.651 Agora, vê a chita aproximar-se. 00:52:39.651 --> 00:52:42.821 Vê como persegue a presa. 00:52:42.821 --> 00:52:47.618 A gazela assusta-se. Pode ir para Norte, 00:52:47.618 --> 00:52:56.585 para a abundância dos picos montanhosos. 00:52:56.585 --> 00:53:00.013 Ou pode... ir para Sul. 00:53:00.013 --> 00:53:04.885 A gazela enfrenta agora a questão humana mais periclitante... 00:53:04.885 --> 00:53:07.471 Norte... 00:53:07.471 --> 00:53:10.641 ...ou Sul. 00:53:10.641 --> 00:53:17.356 Mesmo lá para baixo. 00:53:17.356 --> 00:53:21.234 Vejam o próximo programa. 00:53:21.234 --> 00:53:24.363 Querido... 00:53:24.363 --> 00:53:26.099 Achas que há alguém no mundo... 00:53:26.099 --> 00:53:31.244 ...a fazer o mesmo que nós, neste momento? 00:53:31.244 --> 00:53:34.081 Oxalá que sim. 00:53:34.081 --> 00:54:02.692 Senão, que estaremos a tentar salvar? 00:54:02.692 --> 00:54:04.611 Que fazes aqui? 00:54:04.611 --> 00:54:07.405 Estou de passagem... 00:54:07.405 --> 00:54:13.453 Vinha... 00:54:13.453 --> 00:54:15.747 Quem é ele? 00:54:15.747 --> 00:54:23.922 É só um vendedor. Não queres ir para dentro? 00:54:23.922 --> 00:54:27.676 Obrigada. 00:54:27.676 --> 00:54:32.305 Ele cresceu imenso. 00:54:32.305 --> 00:54:37.686 Não podes aparecer assim. O tribunal disse que não podias. 00:54:37.686 --> 00:54:42.019 - Ele fica confuso. - Eu sei. Só que... 00:54:42.019 --> 00:54:44.275 Queria dizer... 00:54:44.275 --> 00:54:46.653 que lamento muito... 00:54:46.653 --> 00:54:50.074 por tudo... 00:54:50.074 --> 00:54:55.037 Tenho um trabalho a fazer. Algo muito importante. 00:54:55.037 --> 00:54:57.789 Talvez venhas a orgulhar-te de mim. 00:54:57.789 --> 00:55:00.792 Fazes-me um favor? Dá-lhe isto. 00:55:00.792 --> 00:55:25.483 Não tens de lhe dizer quem lho deu. 00:55:25.483 --> 00:55:27.086 Noonan, precisas de dez mil? 00:55:27.086 --> 00:55:29.821 Vou mandar estudar estas miúdas. 00:55:29.821 --> 00:55:32.031 Adoro esta coisa de astronauta. 00:55:32.031 --> 00:55:33.007 Bom trabalho, se o conseguirmos. 00:55:33.007 --> 00:55:40.029 Vim cá para fazer um treino de astronauta. 00:55:40.029 --> 00:55:41.708 Sou especialista de missão. 00:55:41.708 --> 00:55:48.006 - Que quer dizer? - Não sei. 00:55:48.006 --> 00:55:52.677 Quem são vocês? Estão a açambarcar as miúdas. 00:55:52.677 --> 00:55:55.068 Vai arranjar outra festa, idiota. 00:55:55.068 --> 00:55:57.598 Tens de partilhar a mercadoria. 00:55:57.598 --> 00:56:04.731 - Toma. Vai comprar um pescoço. - Sr. "Janota"! 00:56:04.731 --> 00:56:08.901 Ligue para a NASA que eles confirmam. Somos astronautas. 00:56:08.901 --> 00:56:11.362 - Claro, somos astronautas. - Somos todos. 00:56:11.362 --> 00:56:16.576 Está a interferir com a segurança nacional. Amanhã será despedido. 00:56:16.576 --> 00:56:18.786 Vou chamar a CIA e o FBI. 00:56:18.786 --> 00:56:20.872 Vai ficar como segurança do Toys R Us. 00:56:20.872 --> 00:56:24.333 Adeus, astronautazinho. Está na hora de ir. 00:56:24.333 --> 00:56:30.673 Não, querida! Eu vou para e não devo voltar. 00:56:30.673 --> 00:56:32.008 Está a avançar a 50 mil Kms por hora, 00:56:32.008 --> 00:56:34.468 Impacte projectado? 00:56:34.468 --> 00:56:36.047 Leste Asiático, dentro de 11 minutos. 00:56:36.047 --> 00:57:31.692 - Temos de avisar... - Quem? Todo o Pacífico Sul? 00:57:31.692 --> 00:57:33.444 "FOI TORNADO PÚBLICO" 00:57:33.444 --> 00:57:37.615 O mundo todo já sabe. 00:57:37.615 --> 00:57:40.826 Diga-me que nunca desiludiu ninguém. 00:57:40.826 --> 00:57:42.703 Nunca desisti até hoje. 00:57:42.703 --> 00:57:44.121 Que tal? 00:57:44.121 --> 00:57:47.291 Acho que tem de chegar. 00:57:47.291 --> 00:57:50.169 Sabe uma coisa? 00:57:50.169 --> 00:57:53.255 Ainda me lembro dos nomes de todos os tipos, 00:57:53.255 --> 00:57:57.468 que se qualificaram para o programa espacial, no meu primeiro ano aqui. 00:57:57.468 --> 00:58:00.179 Aderi ao programa de engenharia. 00:58:00.179 --> 00:58:02.014 Teve de ser. 00:58:02.014 --> 00:58:04.183 Como eu queria ir lá acima! 00:58:04.183 --> 00:58:09.146 Ser um dos tipos com a insígnia da missão no braço. 00:58:09.146 --> 00:58:16.737 Adorava ir consigo no vaivém, se pudesse. 00:58:16.737 --> 00:58:21.867 Tem tanta vontade de ir no vaivém como eu. 00:58:21.867 --> 00:58:24.036 Boa sorte para amanhã, na Flórida. 00:58:24.036 --> 00:58:27.998 A morte de 50 mil pessoas ontem em Xangai... 00:58:27.998 --> 00:58:30.793 Um satélite francês localizou um objecto... 00:58:30.793 --> 00:58:34.063 Segundo certas fontes, a enorme onda tinha 150 metros de altura... 00:58:34.063 --> 00:58:36.382 CNN em directo da Flórida. 00:58:36.382 --> 00:58:39.343 Soubemos que a NASA está em alerta militar total... 00:58:39.343 --> 00:58:41.887 Designam-no como "assassino global," 00:58:41.887 --> 00:58:45.224 O governo não tem fornecido quaisquer dados... 00:58:45.224 --> 00:58:48.727 O Pentágono está envolvido num projecto juntamente com a NASA, 00:58:48.727 --> 00:58:50.604 em relação a uma missão com o vaivém espacial... 00:58:50.604 --> 00:58:52.815 As entidades oficiais recusam fazer comentários, 00:58:52.815 --> 00:58:56.086 alimentando ainda mais a hipótese de haver uma grave crise. 00:58:56.086 --> 00:59:00.781 Uma equipa de astronautas chega esta noite à Flórida. 00:59:00.781 --> 00:59:03.033 A NASA está a preparar um lançamento de emergência, 00:59:03.033 --> 00:59:05.786 em colaboração com as agências espaciais russa, japonesa, 00:59:05.786 --> 00:59:10.874 e francesa na maior missão espacial conjunta da história. 00:59:10.874 --> 00:59:17.965 DIA DO LANÇAMENTO: A 12 HORAS 00:59:17.965 --> 00:59:28.475 Gracie. 00:59:28.475 --> 00:59:31.728 Recebi a tua mensagem. 00:59:31.728 --> 00:59:37.192 - Que fazes aqui? - Estou a pensar. 00:59:37.192 --> 00:59:40.112 Quero pedir desculpa por... 00:59:40.112 --> 00:59:46.243 Não, pára. Não peças desculpa. 00:59:46.243 --> 00:59:49.871 Não devia ter-te obrigado a passar tanto tempo naquelas plataformas. 00:59:49.871 --> 00:59:54.126 Não procedi bem contigo. 00:59:54.126 --> 00:59:57.254 Enganas-te. Adoro a minha vida. 00:59:57.254 --> 00:59:59.589 Adoro tudo o que ela me dá. 00:59:59.589 --> 01:00:04.177 E não te culpo por a mãe te ter deixado. 01:00:04.177 --> 01:00:08.557 Deixou-nos aos dois. 01:00:08.557 --> 01:00:10.392 Adoro-te. 01:00:10.392 --> 01:00:14.646 E não fales como se não fosses voltar. 01:00:14.646 --> 01:00:19.734 Promete-me que voltas. 01:00:19.734 --> 01:00:22.032 Diz "Prometo". 01:00:22.032 --> 01:00:28.618 Prometo, Grace. 01:00:28.618 --> 01:00:35.375 Vai correr tudo bem, Grace. 01:00:35.375 --> 01:00:37.794 Se não for pedir muito... 01:00:37.794 --> 01:00:42.841 ...podes trazer o meu noivo quando voltares? 01:00:42.841 --> 01:00:44.926 EM MEMÓRIA DOS QUE FIZERAM O DERRADEIRO SACRIFÍCIO 01:00:44.926 --> 01:00:46.845 PARA OUTROS ATINGIREM AS ESTRELAS 01:00:46.845 --> 01:00:52.517 QUE DEUS ABENÇOE A TRIPULAÇÃO DA APOLLO I 01:00:52.517 --> 01:01:16.583 O Presidente dirigir-se-á ao país na próxima hora. 01:01:16.583 --> 01:01:24.132 PELA HUMANIDADE 01:01:24.132 --> 01:01:32.064 Astronautas! 01:01:32.064 --> 01:01:41.316 Até daqui a uns dias, querida. 01:01:41.316 --> 01:01:44.652 Tenho as malas feitas. 01:01:44.652 --> 01:01:47.655 Estou pronto para partir. 01:01:47.655 --> 01:01:52.368 Estou aqui, à tua porta. 01:01:52.368 --> 01:01:58.041 Não queria acordar-te para me despedir. 01:01:58.041 --> 01:02:01.544 Por isso, dá-me um beijo e sorri. 01:02:01.544 --> 01:02:05.034 Diz-me que esperas por mim. 01:02:05.034 --> 01:02:10.511 Abraça-me como se não quisesses deixar-me ir. 01:02:10.511 --> 01:02:13.389 Porque eu vou partir? 01:02:13.389 --> 01:02:15.975 Num avião a jacto. 01:02:15.975 --> 01:02:34.041 Não sei quando voltarei. 01:02:34.041 --> 01:02:42.293 Foi esta gente que arranjou para salvar o planeta? 01:02:42.293 --> 01:02:44.921 Aquele rapaz não leva nada a sério. 01:02:44.921 --> 01:02:53.346 Pois é... lembra-me alguém que conheci. 01:02:53.346 --> 01:03:17.037 - Vou casar contigo. - Podes crer que vais. 01:03:17.037 --> 01:03:19.705 Dirijo-me a vós, esta noite, 01:03:19.705 --> 01:03:24.085 não na qualidade de Presidente dos EUA... 01:03:24.085 --> 01:03:27.463 ... nem na de líder do país, 01:03:27.463 --> 01:03:32.343 mas como cidadão da humanidade. 01:03:32.343 --> 01:03:37.723 Enfrentamos o maior dos desafios. 01:03:37.723 --> 01:03:41.268 A Bíblia designa este dia como Armagedão... 01:03:41.268 --> 01:03:43.938 o fim de todas as coisas. 01:03:43.938 --> 01:03:47.942 No entanto, pela primeira vez... 01:03:47.942 --> 01:03:50.111 na história da Terra... 01:03:50.111 --> 01:03:52.988 uma espécie possui a tecnologia, 01:03:52.988 --> 01:03:56.701 para evitar a sua própria extinção. 01:03:56.701 --> 01:04:00.329 Todos vós, que rezam connosco, devem tomar conhecimento, 01:04:00.329 --> 01:04:05.584 de que todos os meios existentes para evitar esta catástrofe, 01:04:05.584 --> 01:04:10.297 vão ser empregues. 01:04:10.297 --> 01:04:14.093 A ânsia da humanidade pela perfeição... 01:04:14.093 --> 01:04:16.929 ... pelo saber... 01:04:16.929 --> 01:04:21.684 ... todos os conhecimentos científicos. 01:04:21.684 --> 01:04:26.147 Todas as nossas aventuras espaciais... 01:04:26.147 --> 01:04:30.276 ... todas as nossas tecnologias combinadas e imaginação... 01:04:30.276 --> 01:04:32.695 ... até mesmo as guerras que travámos... 01:04:32.695 --> 01:04:37.658 ... forneceram-nos as armas para travarmos esta terrível batalha. 01:04:37.658 --> 01:04:40.619 Apesar de todo o caos ocorrido na nossa História, 01:04:40.619 --> 01:04:43.956 de todos os erros e desavenças, 01:04:43.956 --> 01:04:47.835 da dor e sofrimento desde sempre, 01:04:47.835 --> 01:04:50.337 há uma coisa... 01:04:50.337 --> 01:04:53.591 Mamã, é aquele vendedor na televisão! 01:04:53.591 --> 01:04:58.022 ... que destacou a nossa espécie da sua origem: a nossa coragem. 01:04:58.022 --> 01:05:00.848 Os sonhos de todo um planeta, 01:05:00.848 --> 01:05:05.006 estão concentrados nessas 14 corajosas almas, 01:05:05.006 --> 01:05:07.396 que viajam pelos céus. 01:05:07.396 --> 01:05:11.004 Aquele homem não é um vendedor... é o teu pai. 01:05:11.004 --> 01:05:13.061 Oxalá todos nós, cidadãos do mundo, 01:05:13.061 --> 01:05:16.363 sobrevivamos a estes acontecimentos. 01:05:16.363 --> 01:05:19.074 Que Deus vos acompanhe... 01:05:19.074 --> 01:05:27.791 e boa sorte. 01:05:27.791 --> 01:05:34.548 Tripulação do Freedom. Tripulação do Independence. 01:05:34.548 --> 01:05:36.884 Como te sentes? 01:05:36.884 --> 01:05:42.089 Bem... tendo em conta que nunca tive tanto medo na minha vida. 01:05:42.089 --> 01:05:46.602 Quando estivermos lá em cima, ficas por tua conta. 01:05:46.602 --> 01:05:49.313 - Se acontecer alguma coisa, eu... - Eu sei, Harry. 01:05:49.313 --> 01:05:55.986 Tentarei não te desiludir. 01:05:55.986 --> 01:06:25.641 Cuida de ti, miúdo. 01:06:25.641 --> 01:06:27.851 Harry. 01:06:27.851 --> 01:06:30.645 Estamos sentados sobre 200 mil litros de combustível, 01:06:30.645 --> 01:06:34.358 uma ogiva nuclear e uma nave com 270 mil peças móveis, 01:06:34.358 --> 01:06:36.061 construída por quem levou mais barato. 01:06:36.061 --> 01:06:43.658 Faz-nos sentir bem, não? 01:06:43.658 --> 01:06:46.062 - Como estás, Oscar? - Óptimo. 01:06:46.062 --> 01:06:48.914 Tenho uma sensação de emoção, de medo. 01:06:48.914 --> 01:06:52.292 98% de emoção e 2% de medo. 01:06:52.292 --> 01:06:56.505 Talvez mais... 98% de medo e 2% de emoção. 01:06:56.505 --> 01:06:59.382 Por isso é tão intenso, por ser tão confuso. 01:06:59.382 --> 01:07:01.593 Não consigo perceber. 01:07:01.593 --> 01:07:04.179 Pode apertar bem o meu? Não quero cair... 01:07:04.179 --> 01:07:10.227 Pode ser até cortar a circulação. 01:07:10.227 --> 01:07:12.437 Se acabarem com o programa espacial, 01:07:12.437 --> 01:07:15.357 fazia carreira como sadomasoquista. 01:07:15.357 --> 01:07:17.776 Directores de voo, sinal para a descolagem. 01:07:17.776 --> 01:07:19.945 RETRO! Propulsores! 01:07:19.945 --> 01:07:22.489 Comunicações! Trajectória! 01:07:22.489 --> 01:07:25.116 FIDO! EVA! 01:07:25.116 --> 01:07:29.496 Comunicação do Freedom! Comunicação do Independence! 01:07:29.496 --> 01:07:32.054 Muito bem, está na hora. 01:07:32.054 --> 01:07:36.878 Independence e Freedom, daqui Kennedy. Estamos a 1 minuto. 01:07:36.878 --> 01:07:38.088 Membros da tripulação... 01:07:38.088 --> 01:07:44.803 ... fechar as viseiras. 01:07:44.803 --> 01:07:46.388 31 segundos. 01:07:46.388 --> 01:07:48.515 Iniciar sequência automática de arranque. 01:07:48.515 --> 01:07:51.059 Pilotos, iniciar propulsores auxiliares, 01:07:51.059 --> 01:07:52.031 Cavalheiros... 01:07:52.031 --> 01:07:54.396 ...vocês serão os nossos guerreiros lá em cima. 01:07:54.396 --> 01:07:56.272 Que Deus vos acompanhe. 01:07:56.272 --> 01:08:00.777 Vocês já são heróis. Desfrutem da viagem. 01:08:00.777 --> 01:08:51.202 20 segundos. 01:08:51.202 --> 01:08:53.663 Luz verde para o Independence, 01:08:53.663 --> 01:09:00.628 3... 2... 1. 01:09:00.628 --> 01:09:24.485 Tudo bem, Houston. 01:09:24.485 --> 01:09:30.658 Houston, são todos vossos. 01:09:30.658 --> 01:09:32.041 Atenção, agora é connosco. 01:09:32.041 --> 01:09:55.474 Mantenham-se atentos a ambos. 01:09:55.474 --> 01:09:57.018 Duas boas ascensões. 01:09:57.018 --> 01:09:58.895 - Um já está. - Independence, pressão máxima. 01:09:58.895 --> 01:10:02.857 Controlo, atingimos a máxima pressão. 01:10:02.857 --> 01:10:09.322 SRB's prontos. 01:10:09.322 --> 01:10:12.045 Corte do propulsor principal. 01:10:12.045 --> 01:10:20.666 Houston, é uma viagem e pêras. 01:10:20.666 --> 01:10:42.646 Freedom, daqui Houston. Corte do motor principal conforme planeado. 01:10:42.646 --> 01:10:45.608 - Meu Deus! - Estamos no espaço! 01:10:45.608 --> 01:10:47.985 Estamos só no início do espaço. 01:10:47.985 --> 01:10:50.279 Ainda não estamos no espaço exterior. 01:10:50.279 --> 01:10:56.202 Temos contacto visual com a estação. Vamos iniciar retropropulsores. 01:10:56.202 --> 01:10:59.083 Lembrem-se de que a estação russa está aí há 11 anos. 01:10:59.083 --> 01:11:02.291 Muitos de nós nem sabia guiar ainda. 01:11:02.291 --> 01:11:09.089 Um dos cosmonautas está ali metido há 18 meses, sozinho. 01:11:09.089 --> 01:11:13.001 Não se admirem se ele estiver um pouco... desactualizado. 01:11:13.001 --> 01:11:17.473 Pessoal, podem sair dos fatos de voo. 01:11:17.473 --> 01:11:22.645 Houston? Daqui estação espacial russa. Estão a ouvir? 01:11:22.645 --> 01:11:26.106 "Zdrastvutye". Estamos a ouvir, estação espacial russa. 01:11:26.106 --> 01:11:30.486 Estou pronto a ligar os propulsores a qualquer momento, certo? 01:11:30.486 --> 01:11:32.947 Não vou a lado nenhum. 01:11:32.947 --> 01:11:47.419 Luz verde. Iniciar rotação gravitacion. 01:11:47.419 --> 01:11:50.214 Muito bem, Houston. 01:11:50.214 --> 01:11:55.219 Já sinto a gravidade. 01:11:55.219 --> 01:11:58.097 Cavalheiros, acostaremos dentro de um minuto. 01:11:58.097 --> 01:12:00.432 A estação espacial simula a gravidade, 01:12:00.432 --> 01:12:02.684 para nos deixar trabalhar mais depressa. 01:12:02.684 --> 01:12:04.937 Vão sentir náuseas, por isso preparem-se. 01:12:04.937 --> 01:12:16.115 Já não era sem tempo. Há uma hora que não vomito. 01:12:16.115 --> 01:12:24.414 - Mudar para manual. - Operação manual. 01:12:24.414 --> 01:12:27.709 30 cm por segundo. Vamos fazer isto devagar e com calma. 01:12:27.709 --> 01:12:31.755 6 metros... 01:12:31.755 --> 01:12:36.076 ...3 metros... 01:12:36.076 --> 01:12:41.807 ...1 metro. 01:12:41.807 --> 01:12:50.065 Engates ligados. Equipas de reabastecimento, vamos. 01:12:50.065 --> 01:12:51.858 Acostagem perfeita. 01:12:51.858 --> 01:12:58.782 Equipas de abastecimento, preparar para descarregar. 01:12:58.782 --> 01:13:17.426 Cuidado com as cabeças. 01:13:17.426 --> 01:13:18.927 Onde está ele? 01:13:18.927 --> 01:13:21.388 Está alguém em casa? 01:13:21.388 --> 01:13:25.392 Bem-vindos. 01:13:25.392 --> 01:13:30.272 Isto não é uma bomba de gasolina. É um laboratório sofisticado. 01:13:30.272 --> 01:13:33.065 Eu sou o chefe. Não mexam em nada... 01:13:33.065 --> 01:13:36.194 Preciso de um... preciso de ti. 01:13:36.194 --> 01:13:38.155 Depressa. 01:13:38.155 --> 01:13:42.002 É importante que vigie a válvula de combustível, certo? 01:13:42.002 --> 01:13:44.911 Vista o fato isolador. 01:13:44.911 --> 01:13:49.624 Houston, preparar para transferência de combustível. 01:13:49.624 --> 01:13:52.046 O depósito de combustível está ali. 01:13:52.046 --> 01:14:09.227 Lá em baixo? 01:14:09.227 --> 01:14:12.647 Freedom à esquerda. Independence à direita. 01:14:12.647 --> 01:14:16.484 Para a esquerda. 01:14:16.484 --> 01:14:20.028 À direita é a válvula. Atenção a ela. 01:14:20.028 --> 01:14:22.699 150, tudo bem. 160, tudo bem. 01:14:22.699 --> 01:14:26.494 200... desastre na estação espacial, 01:14:26.494 --> 01:14:31.875 Se vir 200, chame o Lev... aqui, o número 1! 01:14:31.875 --> 01:14:35.587 - Puxe esta alavanca para baixo. - Quem é o Lev? 01:14:35.587 --> 01:14:39.758 Eu sou Lev Andropov, Coronel da agência espacial russa. 01:14:39.758 --> 01:14:43.219 Na Rússia, sou muito importante. 01:14:43.219 --> 01:14:53.229 - Prontos para a transferência! - Vou já. 01:14:53.229 --> 01:15:03.049 Prontos para a "transfusão"! 01:15:03.049 --> 01:15:09.704 Combustível a ser transferido. 01:15:09.704 --> 01:15:16.211 Lev, a pressão está a subir. 01:15:16.211 --> 01:15:21.716 Não toque no meu tio! É o génio da minha família. 01:15:21.716 --> 01:15:26.137 Lev! Alguém me ouve? 01:15:26.137 --> 01:15:30.391 Trabalhou numa fábrica de bombas. Fez o "nariz" da bomba. 01:15:30.391 --> 01:15:36.105 Aquilo que encontra Nova Iorque ou Washington, percebe? 01:15:36.105 --> 01:15:38.775 Verifiquem as mangueiras. Há uma variação térmica. 01:15:38.775 --> 01:15:43.696 Stamper, vamos ver os engates no vaivém. 01:15:43.696 --> 01:15:53.706 Fechar! 01:15:53.706 --> 01:15:55.083 Pessoal! 01:15:55.083 --> 01:16:03.716 Que barulho é este? 01:16:03.716 --> 01:16:06.052 Que foi? 01:16:06.052 --> 01:16:09.764 Há uma grande fuga! 01:16:09.764 --> 01:16:15.311 Leve os seus homens para o vaivém! 01:16:15.311 --> 01:16:19.565 - Sai daí! - Que esperteza! 01:16:19.565 --> 01:16:22.193 Puxa a alavanca! 01:16:22.193 --> 01:16:24.111 Isto é a alavanca! 01:16:24.111 --> 01:16:35.079 Temos de o tirar dali! A.J., anda! 01:16:35.079 --> 01:16:38.251 Desengate de emergência! 01:16:38.251 --> 01:16:43.714 Temos um incêndio na cápsula de combustível! 01:16:43.714 --> 01:17:03.401 Vem cá! O A.J. está preso na cápsula de combustível! 01:17:03.401 --> 01:17:08.823 Daqui Independence. Estou a sentir vibrações... 01:17:08.823 --> 01:17:11.867 - Malloy, o que se passa? - Há fogo na cápsula de combustível! 01:17:11.867 --> 01:17:14.412 Independence, retirem os engates e saiam daí! 01:17:14.412 --> 01:17:24.088 - Tirem as mangueiras já! - Que foi? Pararam o abastecimento? 01:17:24.088 --> 01:17:28.717 - Harry, não! - Vamos buscar a outra equipa! 01:17:28.717 --> 01:17:32.179 Liguem os localizadores pessoais! 01:17:32.179 --> 01:17:36.001 Apanhei o A. J! Está a subir! 01:17:36.001 --> 01:17:43.019 Tarde de mais para voltar ao vaivém! A estação vai explodir! 01:17:43.019 --> 01:17:48.032 Temos de sair agora! Vamos! 01:17:48.032 --> 01:17:50.322 Esperem! Temos um homem lá dentro! 01:17:50.322 --> 01:18:02.418 - Abre a porta, ou morremos todos! - Fuga de combustível! 01:18:02.418 --> 01:18:07.256 A porta está encravada! 01:18:07.256 --> 01:18:10.551 - O fogo está contido no depósito! - É melhor trancá-lo. 01:18:10.551 --> 01:18:14.638 Ainda há dois homens lá dentro. 01:18:14.638 --> 01:18:17.599 Daqui até ao vaivém são uns 30 metros! 01:18:17.599 --> 01:18:21.186 O resto da equipa? 01:18:21.186 --> 01:18:27.693 - O A.J. morreu! - Não saio sem ele! 01:18:27.693 --> 01:18:30.362 Vamos! É a única saída! 01:18:30.362 --> 01:18:33.532 São 40 graus negativos! 01:18:33.532 --> 01:18:41.707 Sustém a respiração, ou os pulmões congelam! 01:18:41.707 --> 01:18:50.174 Voltem para o vaivém! E tranquem essa porta! 01:18:50.174 --> 01:19:14.239 - O A.J. está lá dentro! Vou voltar! - É ele ou nós! 01:19:14.239 --> 01:19:24.374 Lev, vai explodir! 01:19:24.374 --> 01:19:27.586 A estação vai explodir! 01:19:27.586 --> 01:19:34.801 O A.J. ainda está lá dentro! 01:19:34.801 --> 01:19:37.763 Estamos quase lá! 01:19:37.763 --> 01:19:41.933 O A.J. não está no Independence. Vão partir sem ele. 01:19:41.933 --> 01:19:43.935 Diga-lhes que saiam! 01:19:43.935 --> 01:19:56.364 Fecha essa escotilha! 01:19:56.364 --> 01:20:06.917 Há uma cápsula na vossa direcção! 01:20:06.917 --> 01:20:23.934 O fogo aproxima-se! Fecha a porta! 01:20:23.934 --> 01:20:28.313 Freedom, toda a tripulação está a bordo do Independence. 01:20:28.313 --> 01:20:30.982 Até trazemos mais um cosmonauta. 01:20:30.982 --> 01:20:32.567 Temos 90% do combustível. 01:20:32.567 --> 01:20:34.653 Muito emotivo, não? 01:20:34.653 --> 01:20:37.989 Por isso lhes disse para não mexerem em nada. 01:20:37.989 --> 01:20:44.245 Mas vocês são uns "cowboys". 01:20:44.245 --> 01:20:48.249 Enquanto todo o planeta se concentra na missão, 01:20:48.249 --> 01:20:51.002 que decorre no vasto oceano espacial, 01:20:51.002 --> 01:20:53.505 a missão entra na sua fase final, 01:20:53.505 --> 01:21:02.681 quando os vaivéns se preparam para serem catapultados à volta da Lua. 01:21:02.681 --> 01:21:05.085 17 HORAS, 3 MINUTOS, 50 SEGUNDOS 01:21:05.085 --> 01:21:07.894 Bom dia, rapazes. 01:21:07.894 --> 01:21:12.065 Está na hora de nos equiparmos. Vamos ter um dia longo. 01:21:12.065 --> 01:21:14.109 A comunicação-rádio é cortada dentro de 18 segundos. 01:21:14.109 --> 01:21:18.655 Sequência do propulsor confirmada. 01:21:18.655 --> 01:21:20.099 Vaivéns prontos para entrarem na órbita da Lua. 01:21:20.099 --> 01:21:24.869 Comunicação-rádio terminada. Estamos desligados. 01:21:24.869 --> 01:21:34.129 9,5 G's durante 11 minutos. Eu cá começava a rezar. 01:21:34.129 --> 01:21:38.675 Então é agora que nos seguramos bem e começamos a rezar... 01:21:38.675 --> 01:21:40.677 Preparar para rotação lunar. 01:21:40.677 --> 01:21:44.681 Inclinação elevada. Órbita lunar. 01:21:44.681 --> 01:22:02.907 Espero que tenham feito os vossos testamentos. 01:22:02.907 --> 01:22:06.619 Foi para isto que treinámos. Aguentem-se! 01:22:06.619 --> 01:22:08.371 Ao meu sinal. Cinco... 01:22:08.371 --> 01:22:22.051 quatro, três, dois, um. 01:22:22.051 --> 01:22:25.388 - Era para ser assim? - Esquece! É normal! 01:22:25.388 --> 01:22:27.807 Como é que sabes? 01:22:27.807 --> 01:22:30.351 - 23 mil Kms por hora! - 4 G's! 01:22:30.351 --> 01:22:35.481 - Quanto dura isto? - 6 G's. 01:22:35.481 --> 01:22:36.816 24 mil! 01:22:36.816 --> 01:22:38.086 Estou a sentir-me pesado! Isto não é normal. 01:22:38.086 --> 01:22:41.362 - O quê? - É muito pior! 01:22:41.362 --> 01:22:43.865 8 G's! Aguentem! 01:22:43.865 --> 01:22:46.284 Não vou conseguir! 01:22:46.284 --> 01:22:48.286 Vamos morrer! 01:22:48.286 --> 01:22:58.504 12 minutos e nada. 01:22:58.504 --> 01:23:12.977 1 O G's! 01:23:12.977 --> 01:23:26.574 Estamos no máximo! 36 mil! 01:23:26.574 --> 01:23:31.746 Recuperámos o sinal com o Independence e o Freedom. 01:23:31.746 --> 01:23:33.497 Sejam bem-vindos. 01:23:33.497 --> 01:23:44.842 Temos contacto visual com o alvo. 01:23:44.842 --> 01:23:55.311 Estão a ver? 01:23:55.311 --> 01:23:57.188 Independence, respondam. 01:23:57.188 --> 01:24:02.067 É preciso ver isto para crer. 01:24:02.067 --> 01:24:03.819 Muito bem, vamos guiá-los até lá. 01:24:03.819 --> 01:24:05.738 Quincy, qual a quantidade de detritos? 01:24:05.738 --> 01:24:11.035 - Freedom, liguem o radar. - Radar ligado. 01:24:11.035 --> 01:24:23.088 Segurem-se. Isto pode aquecer. 01:24:23.088 --> 01:24:36.185 Aguentem! 01:24:36.185 --> 01:24:39.563 Diabo! Temos detritos! 01:24:39.563 --> 01:24:55.621 Largar propulsores auxiliares. 01:24:55.621 --> 01:25:01.001 - Estamos com turbulência! - Há muitos detritos! 01:25:01.001 --> 01:25:07.966 Fiquem a estibordo. Aguentem. 01:25:07.966 --> 01:25:16.642 Há muitos detritos! Temos de sair daqui! 01:25:16.642 --> 01:25:20.938 Fomos atingidos. 01:25:20.938 --> 01:25:23.482 Socorro! Estamos a perder o controlo! 01:25:23.482 --> 01:25:28.237 perdemos os propulsores RCS! 01:25:28.237 --> 01:25:31.365 Perdemos o controlo e vamos cair! Estão a receber? 01:25:31.365 --> 01:25:57.516 Vamos despenhar-nos! 01:25:57.516 --> 01:26:00.018 Todos para o sistema de suporte de vida! 01:26:00.018 --> 01:26:03.522 Vão para o porão de carga! 01:26:03.522 --> 01:26:12.656 Vamos cair! Houston, perdemos o controlo! 01:26:12.656 --> 01:26:14.449 Boa sorte, Freedom. 01:26:14.449 --> 01:27:06.096 Meu Deus! É agora! 01:27:06.096 --> 01:27:14.968 Sharp, o que é aquilo? É o Independence? 01:27:14.968 --> 01:27:31.484 Houston, o Independence está a desfazer-se. Não vão sobreviver! 01:27:31.484 --> 01:27:45.874 Houston, o Independence despenhou-se! 01:27:45.874 --> 01:27:48.071 Vamos aterrar. Inverter os propulsores ao máximo. 01:27:48.071 --> 01:27:52.063 Mais potência nos RCS! 01:27:52.063 --> 01:27:55.759 Segurem-se! 01:27:55.759 --> 01:28:38.092 Houston, perdemos a nossa zona de aterragem! 01:28:38.092 --> 01:28:42.068 Iniciar verificação dos sistemas. Vejam se podemos sair desta rocha. 01:28:42.068 --> 01:28:45.308 O nosso sistema eléctrico avariou-se. Vou usar o auxiliar. 01:28:45.308 --> 01:28:46.476 Vedantes de combustível, 01:28:46.476 --> 01:28:52.069 vedantes dos propulsores e de pressão, vistos. 01:28:52.069 --> 01:28:56.011 Há alguém ferido? 01:28:56.011 --> 01:28:57.945 Onde está? 01:28:57.945 --> 01:29:01.908 O outro vaivém? Que lhe aconteceu? 01:29:01.908 --> 01:29:04.744 O Independence está fora da grelha. 01:29:04.744 --> 01:29:09.123 Fora da grelha? És algum autómato? Que significa isso? 01:29:09.123 --> 01:29:11.709 Tu próprio viste. 01:29:11.709 --> 01:29:14.042 Morreram. 01:29:14.042 --> 01:29:17.009 Freedom, respondam. Daqui Comando de Houston. 01:29:17.009 --> 01:29:22.261 Daqui Comando de Houston. Respondam, Freedom. 01:29:22.261 --> 01:29:26.766 Vamos pedir a Deus que tome conta dos nossos amigos. 01:29:26.766 --> 01:29:30.728 E que descansem em paz. 01:29:30.728 --> 01:29:39.082 Ámen. 01:29:39.082 --> 01:29:42.532 Temos 8 horas. 01:29:42.532 --> 01:29:45.868 Vamos ao trabalho. 01:29:45.868 --> 01:29:47.453 Nada. 01:29:47.453 --> 01:29:50.331 Respondam... Watts, Sharp... qualquer um. 01:29:50.331 --> 01:29:53.709 Daqui Comando de Houston. 01:29:53.709 --> 01:29:59.006 Freedom, respondam. Respondam! Daqui Comando de Houston. 01:29:59.006 --> 01:30:01.425 Não devia estar aqui. 01:30:01.425 --> 01:30:07.932 Não tenho outro sítio para ir. 01:30:07.932 --> 01:30:10.935 Vamos buscar as ferramentas e ligar o Armadillo. 01:30:10.935 --> 01:30:13.062 Não há nada na navegação por inércia. 01:30:13.062 --> 01:30:17.233 - Sei onde estamos. - Sai. Não há sinal de rádio. 01:30:17.233 --> 01:30:21.696 Com energia auxiliar, o sinal fica em metade até voltar a principal. 01:30:21.696 --> 01:30:24.281 Estamos no segmento 202, grelha lateral 9, 01:30:24.281 --> 01:30:27.034 localização 1 SH-32... mais quilómetro, menos quilómetro. 01:30:27.034 --> 01:30:30.454 Aqui o Capitão América falhou a aterragem em 40 Kms. 01:30:30.454 --> 01:30:32.164 Como sabes? 01:30:32.164 --> 01:30:34.667 Porque sou um génio. 01:30:34.667 --> 01:30:38.462 As válvulas estão no pico, como num campo magnético. 01:30:38.462 --> 01:30:41.382 - Quem quer saber porquê? - Por favor... 01:30:41.382 --> 01:30:42.842 Apontámos para a grelha 8, 01:30:42.842 --> 01:30:44.677 pois segundo as leituras termográficas, 01:30:44.677 --> 01:30:48.264 a grelha 9 continha ferrite. 01:30:48.264 --> 01:30:54.353 Fizeste-nos aterrar numa maldita placa de ferro. 01:30:54.353 --> 01:30:58.274 Ouviram-no. Usem a ligação via-satélite por controlo remoto. 01:30:58.274 --> 01:31:02.111 Por favor, digam-me que ainda temos um deles. 01:31:02.111 --> 01:31:45.032 Não detectamos o Independence. 01:31:45.032 --> 01:31:49.158 Oscar. 01:31:49.158 --> 01:31:54.288 Oscar! Oscar! 01:31:54.288 --> 01:31:59.251 Meu Deus! 01:31:59.251 --> 01:32:03.714 Alguém mais está vivo? 01:32:03.714 --> 01:32:07.342 Alguém que me ajude! 01:32:07.342 --> 01:32:09.097 A. J! 01:32:09.097 --> 01:32:18.002 Onde estás? 01:32:18.002 --> 01:32:22.566 Lev, não há mais ninguém. Ninguém mais sobreviveu. 01:32:22.566 --> 01:32:26.445 Eu sei. 01:32:26.445 --> 01:32:31.325 - Bear, onde estás? - A. J! A. J! 01:32:31.325 --> 01:32:33.577 Estou no vaivém. 01:32:33.577 --> 01:32:36.538 Sentes-te bem? 01:32:36.538 --> 01:32:38.874 Estou tão feliz por te ver. 01:32:38.874 --> 01:32:42.586 Nunca pensei ficar tão feliz por ver essa cara feia. 01:32:42.586 --> 01:32:45.422 Houston, estão a ouvir? Houston, daqui Freedom. 01:32:45.422 --> 01:33:12.532 Estão a ouvir? 01:33:12.532 --> 01:33:15.786 Estou aqui atrás! 01:33:15.786 --> 01:33:18.955 Isto parece o pior pesadelo do Dr. Seuss. 01:33:18.955 --> 01:33:23.046 Traz o controlo remoto do satélite para aqui. A recepção é melhor. 01:33:23.046 --> 01:33:25.337 Manda vir o Max. 01:33:25.337 --> 01:33:28.799 Cuidado, Max. Há muitas fendas. 01:33:28.799 --> 01:33:37.349 Para a esquerda! 01:33:37.349 --> 01:33:43.438 Rockhound, vê as leituras da parte plana. 01:33:43.438 --> 01:33:48.276 Ferrite. 01:33:48.276 --> 01:33:49.819 Está activado. 01:33:49.819 --> 01:33:52.864 Watts, vou voltar ao vaivém. 01:33:52.864 --> 01:33:55.158 É sobretudo ferro, Rockhound. 01:33:55.158 --> 01:33:57.118 Detesto saber sempre tudo. 01:33:57.118 --> 01:33:59.704 Não há pior sítio para perfurar. 01:33:59.704 --> 01:34:03.792 Posso garantir que não tem mais de 5 metros de espessura. 01:34:03.792 --> 01:34:09.297 - Porquê? - Se tiver, estamos lixados. 01:34:09.297 --> 01:34:12.005 - Tudo bem, Max? - Estou só fazer um buraco... 01:34:12.005 --> 01:34:17.722 - Volta-a. ...no raio do espaço. 01:34:17.722 --> 01:34:26.356 Parece bom. 01:34:26.356 --> 01:34:28.316 Já entrámos. 01:34:28.316 --> 01:34:30.011 Estamos a perfurar bem. 01:34:30.011 --> 01:34:33.613 Há aqui materiais que nunca vi antes. 01:34:33.613 --> 01:34:37.575 Vamos empurrá-la para baixo. 01:34:37.575 --> 01:34:40.328 - Viste aquilo? - Vi. O que é? 01:34:40.328 --> 01:34:45.125 - Perdemos uma peça. - Fá-la recuar. 01:34:45.125 --> 01:34:47.502 Parece que empenámos o excêntrico. Fá-la recuar. 01:34:47.502 --> 01:34:54.884 Óptimo. Aguenta aí. 01:34:54.884 --> 01:34:56.845 Isto é um raio de uma tragédia grega. 01:34:56.845 --> 01:35:00.974 - Já vimos brocas partidas antes. - Mas não a três metros. 01:35:00.974 --> 01:35:04.018 - Eu nunca vi nenhuma. - Pois agora já viste. 01:35:04.018 --> 01:35:11.109 - Qual queres? - Tira o "Juiz" cá para fora. 01:35:11.109 --> 01:35:14.946 Agora só somos três astronautas. 01:35:14.946 --> 01:35:19.002 Não somos astronautas. Somos prospectores de petróleo. 01:35:19.002 --> 01:35:24.622 - Que foi? - Vamos sair daqui para fora. 01:35:24.622 --> 01:35:26.833 Entra no Armadillo. Tenho uma ideia. 01:35:26.833 --> 01:35:28.793 Houston, daqui Freedom. 01:35:28.793 --> 01:35:34.034 Houston, estão a ouvir? 01:35:34.034 --> 01:35:36.551 Procura o sinal de vídeo. 01:35:36.551 --> 01:35:38.886 Daqui Freedom. Estão a ouvir? 01:35:38.886 --> 01:35:40.513 Graças a Deus! 01:35:40.513 --> 01:35:42.598 - Daqui Houston. - Não os percas. 01:35:42.598 --> 01:35:46.185 Sharp, apanhei algo. Houston, aterrámos em segurança. 01:35:46.185 --> 01:35:49.814 - Onde estão eles? - Estamos na localização 15H-3 2. 01:35:49.814 --> 01:35:52.608 Vejam o que se sabe sobre essa localização. 01:35:52.608 --> 01:35:54.986 Estamos com problemas eléctricos. 01:35:54.986 --> 01:35:58.072 - Pede ajuda aos engenheiros. - A perfuração já começou. 01:35:58.072 --> 01:36:00.533 Estamos a perdê-lo. Vão para o 4. 01:36:00.533 --> 01:36:03.087 A capacidade de voo do vaivém ainda não se conhece. 01:36:03.087 --> 01:36:04.996 Aumenta o sinal. 01:36:04.996 --> 01:36:11.294 Houston... perdêmo-los. Gruber, precisamos da ligação. 01:36:11.294 --> 01:36:21.679 É assim que se faz de onde eu venho. 01:36:21.679 --> 01:36:32.094 Aguentem-se! 01:36:32.094 --> 01:36:35.109 Coloca-a. 01:36:35.109 --> 01:36:39.196 Max, podes aparafusar. 01:36:39.196 --> 01:36:42.575 O tempo está a passar. 01:36:42.575 --> 01:36:44.066 Deixa-a meia solta. 01:36:44.066 --> 01:36:48.039 Mantém-na a 25 e lixa o asteróide! 01:36:48.039 --> 01:36:51.083 Chick, mais torque! 01:36:51.083 --> 01:36:53.711 - Max, mais energia! - Certo, chefe. 01:36:53.711 --> 01:36:55.629 Põe-na em quarta. 01:36:55.629 --> 01:36:57.923 Vamos furar esta merda. 01:36:57.923 --> 01:36:59.759 Estamos atrasados. 01:36:59.759 --> 01:37:08.184 Fura o sacana de ferro! 01:37:08.184 --> 01:37:09.769 - A transmissão encravou. - Harry! 01:37:09.769 --> 01:37:11.052 Que foi? 01:37:11.052 --> 01:37:14.044 Chick, solta a embraiagem. 01:37:14.044 --> 01:37:18.068 Não se mexe. 01:37:18.068 --> 01:37:27.786 Não! Desliga-a! 01:37:27.786 --> 01:37:30.247 Não está a resultar, Harry! 01:37:30.247 --> 01:37:32.124 Estás bem? 01:37:32.124 --> 01:37:35.169 A transmissão partiu-se. 01:37:35.169 --> 01:37:38.339 Vá, meu Deus... 01:37:38.339 --> 01:37:40.382 É só uma ajudinha. 01:37:40.382 --> 01:37:42.134 É só o que eu peço. 01:37:42.134 --> 01:37:48.015 Estamos muito perto. Ele deve ter-te ouvido. 01:37:48.015 --> 01:37:51.006 Más notícias. Antes de o asteróide ter passado pela Lua, 01:37:51.006 --> 01:37:54.146 a rotação estabilizou-se num eixo X. 01:37:54.146 --> 01:37:55.773 Mas olha para isto. 01:37:55.773 --> 01:38:00.653 A gravidade lunar pô-lo a rodar sobre os três eixos. 01:38:00.653 --> 01:38:02.321 Não esperávamos isto. 01:38:02.321 --> 01:38:04.698 - Como ficam as comunicações? - Ficam mal. 01:38:04.698 --> 01:38:07.534 Temos contacto com o Freedom durante mais 7 minutos. 01:38:07.534 --> 01:38:10.245 - Depois, acabou-se. - Durante quanto tempo? 01:38:10.245 --> 01:38:14.583 Passados os 7 minutos, pode ser para sempre. 01:38:14.583 --> 01:38:18.337 Vamos tentar o contacto através de um satélite militar russo. 01:38:18.337 --> 01:38:22.716 Quando deixamos de poder detonar as ogivas por controlo remoto? 01:38:22.716 --> 01:38:25.026 As ogivas recebem um sinal via-satélite. 01:38:25.026 --> 01:38:27.388 Um transmissor mais potente. 01:38:27.388 --> 01:38:29.139 Se ainda há comunicação por mais 7 minutos, 01:38:29.139 --> 01:38:31.767 temos mais 5 para detonar. 01:38:31.767 --> 01:38:34.061 Dentro de 12 minutos, 01:38:34.061 --> 01:38:37.439 talvez deixe se ser possível detonar as ogivas. 01:38:37.439 --> 01:38:41.068 Tenho de informar o Presidente. 01:38:41.068 --> 01:38:44.112 Compreendes que estamos presos num asteróide. 01:38:44.112 --> 01:38:48.826 - Sabes o que fazes aqui? - Não faço ideia. 01:38:48.826 --> 01:38:54.498 Não sei para que serve este botão. Só sei que nos despenhámos. 01:38:54.498 --> 01:38:57.501 Morreram dois amigos meus. Estamos a 40 Kms do vaivém do Harry. 01:38:57.501 --> 01:39:11.473 Não sabemos se ele está vivo. Mas este "bip" pode levar-nos até lá. 01:39:11.473 --> 01:39:14.268 Vamos armá-la. 01:39:14.268 --> 01:39:15.727 Que se passa? 01:39:15.727 --> 01:39:18.355 Estamos a perfurar um metal que nunca vi antes. 01:39:18.355 --> 01:39:21.004 Já partiu duas brocas e lixou a primeira transmissão. 01:39:21.004 --> 01:39:24.361 - Qual a profundidade? - Ajude-nos com a transmissão. 01:39:24.361 --> 01:39:27.781 Tenho de fazer o relatório. Devíamos estar a 60 metros. 01:39:27.781 --> 01:39:29.574 Qual a profundidade? 01:39:29.574 --> 01:39:33.286 Se nos ajudar, estaremos mais fundo. 01:39:33.286 --> 01:39:36.054 - Qual a profundidade actual? - Isso não é importante. 01:39:36.054 --> 01:39:41.253 Temos de perfurar 240 metros. Já teve duas horas e meia. 01:39:41.253 --> 01:39:44.715 Onde estamos? 01:39:44.715 --> 01:39:47.008 A 17 metros. 01:39:47.008 --> 01:39:50.047 Pode ajudar-nos com a transmissão? 01:39:50.047 --> 01:39:53.223 Coronel, Sharp! 01:39:53.223 --> 01:39:55.684 Desempacota isso. Coronel Sharp! 01:39:55.684 --> 01:39:58.854 Estou a conseguir. 01:39:58.854 --> 01:40:02.023 Melhor não deve ser possível. 01:40:02.023 --> 01:40:04.276 Houston, daqui Freedom. 01:40:04.276 --> 01:40:09.114 Comunicação por satélite. 20 minutos para a mudança de transmissão. 01:40:09.114 --> 01:40:11.491 A perfuração está terminada dentro de 10 horas. 01:40:11.491 --> 01:40:18.164 4 horas após a Barreira Zero. Por favor, informem. 01:40:18.164 --> 01:40:19.374 De onde veio isto? 01:40:19.374 --> 01:40:20.959 Está a falar com o Truman? 01:40:20.959 --> 01:40:25.589 Dê cá o telefone. Truman... é o que acontece quando se perfura. 01:40:25.589 --> 01:40:29.593 Não podemos usar o horário "Só para Pessoal da Força Aérea". 01:40:29.593 --> 01:40:31.428 Quem escreveu isto? 01:40:31.428 --> 01:40:32.637 Estou a perder sinal de novo. 01:40:32.637 --> 01:40:34.931 Ele ouve-me? Que se passa? 01:40:34.931 --> 01:40:37.601 - O sinal foi-se abaixo. - Como assim? 01:40:37.601 --> 01:40:40.027 O rádio está avariado. Não funciona. 01:40:40.027 --> 01:40:42.272 Óptimo. Vamos buscar a transmissão. 01:40:42.272 --> 01:40:45.984 Harry, teve a sua oportunidade e desperdiçou-a. Não foi capaz. 01:40:45.984 --> 01:40:48.611 Fique aqui com o seu cartãozinho a controlar. 01:40:48.611 --> 01:40:51.573 Faça um relatório, qualquer coisa! 01:40:51.573 --> 01:40:55.994 Eu e os meus homens vamos perfurar este buraco. 01:40:55.994 --> 01:41:01.875 Você e os seus homens foram o maior erro da história da NASA. 01:41:01.875 --> 01:41:07.672 Perdemos a comunicação. 01:41:07.672 --> 01:41:11.005 Isto não está nada bem. 01:41:11.005 --> 01:41:12.719 Não me digas... 01:41:12.719 --> 01:41:17.015 Temos de repor a comunicação. 01:41:17.015 --> 01:41:20.477 Sr. Presidente, está na hora de tomar uma decisão. 01:41:20.477 --> 01:41:26.858 Só temos mais 5 minutos para detonar a bomba por controlo remoto. 01:41:26.858 --> 01:41:30.695 Fala Kimsey. Sim, Sr. Presidente. 01:41:30.695 --> 01:41:33.323 Sim, também vimos. 01:41:33.323 --> 01:41:42.624 Talvez devêssemos esperar até... 01:41:42.624 --> 01:41:44.584 Dan... 01:41:44.584 --> 01:41:46.586 Tira-os dali. 01:41:46.586 --> 01:41:49.013 - Evacuação imediata. - Porquê? 01:41:49.013 --> 01:41:55.845 Tenho de assumir o controlo do sistema. 01:41:55.845 --> 01:42:02.226 O que é isto? 01:42:02.226 --> 01:42:10.109 Protocolo secundário. 01:42:10.109 --> 01:42:17.116 Mas eles ainda não fizeram o buraco. 01:42:17.116 --> 01:42:19.952 Os conselheiros do Presidente acham que a perfuração não resulta. 01:42:19.952 --> 01:42:24.874 Só temos uns minutos para detonar a ogiva por controlo remoto. 01:42:24.874 --> 01:42:27.335 Se não o fizermos agora, perdemos o controlo. 01:42:27.335 --> 01:42:30.922 Diga ao Presidente para despedir os conselheiros! 01:42:30.922 --> 01:42:34.003 Se detonar a ogiva à superfície, desperdiçamos uma bomba, 01:42:34.003 --> 01:42:42.809 e também a única oportunidade de salvar a Terra. 01:42:42.809 --> 01:42:46.854 PROTOCOLO SECUNDÁRIO 01:42:46.854 --> 01:42:49.019 Preciso desse rádio. 01:42:49.019 --> 01:42:55.988 Gruber, potência máxima. 01:42:55.988 --> 01:42:59.825 Eu sei, Sr. Presidente. Mas a minha questão é simples. 01:42:59.825 --> 01:43:02.453 Confie em mim, pois percebo destas coisas. 01:43:02.453 --> 01:43:11.003 Garanto que, se o fizer, mata-nos a todos! 01:43:11.003 --> 01:43:15.758 General, ele quer falar consigo. 01:43:15.758 --> 01:43:17.385 Fala Kimsey. 01:43:17.385 --> 01:43:23.182 Compreendo. 01:43:23.182 --> 01:43:26.852 As ordens são para detonar a ogiva dentro de 30 segundos. 01:43:26.852 --> 01:43:29.855 Ainda não lhes disse! 01:43:29.855 --> 01:43:32.004 É o meu pai que está lá em cima! 01:43:32.004 --> 01:43:35.861 Sabe muito bem que não devia cumprir essa ordem! 01:43:35.861 --> 01:43:40.741 Larguem-na! Vamos, Grace. 01:43:40.741 --> 01:43:47.373 A sua chave. 01:43:47.373 --> 01:43:50.084 Que Deus os proteja. 01:43:50.084 --> 01:43:53.042 Devagar. 01:43:53.042 --> 01:43:58.425 ARMADO 01:43:58.425 --> 01:44:00.386 Harry... 01:44:00.386 --> 01:44:06.934 O relógio da ogiva começou a trabalhar. 01:44:06.934 --> 01:44:10.145 Sharp! Venha cá imediatamente! 01:44:10.145 --> 01:44:12.439 Prepara o vaivém para evacuação imediata! 01:44:12.439 --> 01:44:15.276 - Ligou-se sozinha. Que se passa? - Protocolo secundário. 01:44:15.276 --> 01:44:17.057 - O quê? - Protocolo secundário. 01:44:17.057 --> 01:44:19.655 - O que é isso? - O que é? 01:44:19.655 --> 01:44:21.073 Vão detoná-la da Terra. 01:44:21.073 --> 01:44:22.007 Porquê? Ainda não abrimos o buraco! 01:44:22.007 --> 01:44:25.077 Ponham os capacetes! 01:44:25.077 --> 01:44:28.205 - Como se desliga? - Os meus homens estão lá fora! 01:44:28.205 --> 01:44:30.624 Os meus também. Temos de evacuar. 01:44:30.624 --> 01:44:34.295 - Max, Rockhound! Voltem aqui! - Já devem estar a caminho. 01:44:34.295 --> 01:44:38.034 Já teriam falado connosco. Já os teríamos visto. 01:44:38.034 --> 01:44:41.593 Watts, fecha o "cockpit". 01:44:41.593 --> 01:44:43.721 Max, Rockhound! 01:44:43.721 --> 01:44:45.723 Como se desliga isto? 01:44:45.723 --> 01:44:48.559 - Harry, estás a ouvir? - Há algo errado. 01:44:48.559 --> 01:44:51.027 Está tudo errado. Nem devíamos estar aqui, para começar. 01:44:51.027 --> 01:44:54.398 Vamos voltar para o vaivém. 01:44:54.398 --> 01:44:56.015 Não saio daqui sem os meus homens. 01:44:56.015 --> 01:44:59.486 Temos dois minutos para sair. 01:44:59.486 --> 01:45:01.864 Se não tiverem voltado nessa altura, partimos sem eles. 01:45:01.864 --> 01:45:04.116 Vamos desactivar a bomba. 01:45:04.116 --> 01:45:06.702 Se a bomba não estiver a 240 metros de profundidade, 01:45:06.702 --> 01:45:09.371 só vamos obter um grande fogo de artifício. 01:45:09.371 --> 01:45:12.207 Isto é um pesadelo surrealista. 01:45:12.207 --> 01:45:15.169 Wasler, daqui Truman. 01:45:15.169 --> 01:45:30.184 Ouve com atenção. Quero que interrompas a ligação. 01:45:30.184 --> 01:45:33.854 - Dê-nos tempo. Desactive a bomba. - A decisão não é minha. 01:45:33.854 --> 01:45:39.067 - A ordem veio do Presidente. - Ele não está aqui! Dê-nos tempo! 01:45:39.067 --> 01:45:42.696 - Desactive a bomba já! - A decisão não é minha. 01:45:42.696 --> 01:45:47.659 Então eu decido por si. 01:45:47.659 --> 01:45:49.077 Não! 01:45:49.077 --> 01:45:52.456 Pode detoná-la. 01:45:52.456 --> 01:45:58.879 Trouxe uma arma para o espaço? 01:45:58.879 --> 01:46:02.758 Vá. Temos de desactivar já a bomba. Corta a ligação. 01:46:02.758 --> 01:46:04.593 Isto vai explodir. 01:46:04.593 --> 01:46:06.762 Temos de a tirar da nave. 01:46:06.762 --> 01:46:09.139 - Calma. - Calma, Sargento. 01:46:09.139 --> 01:46:13.185 Desactive a bomba. Deixe-nos terminar o nosso trabalho. 01:46:13.185 --> 01:46:15.479 Tenho de proteger a detonação. 01:46:15.479 --> 01:46:18.565 Dou-lhe 3 segundos para desactivá-la. 01:46:18.565 --> 01:46:20.984 Depois, terá de me abater. 01:46:20.984 --> 01:46:24.488 Depressa, Wasler. 01:46:24.488 --> 01:46:27.157 DESLIGADO 01:46:27.157 --> 01:46:33.663 Que houve? 01:46:33.663 --> 01:46:37.876 O controlo foi-nos retirado. 01:46:37.876 --> 01:46:43.798 Consegui alguns minutos... Põe-me esse rádio a funcionar! 01:46:43.798 --> 01:46:48.022 Trouxeram-nos cá acima para rebentarem connosco? 01:46:48.022 --> 01:46:50.764 - Oiça... - Caluda! 01:46:50.764 --> 01:46:54.893 Caluda, Coronel. Não fale agora. 01:46:54.893 --> 01:46:59.689 Pode recomeçar. Pode ter sido um aviso. 01:46:59.689 --> 01:47:02.234 Vai desactivar a bomba. 01:47:02.234 --> 01:47:08.099 Pronto, o que foi que perdemos? 01:47:08.099 --> 01:47:15.038 Outra vez. 01:47:15.038 --> 01:47:18.625 Continua. 01:47:18.625 --> 01:47:21.461 Por favor, pare imediatamente. 01:47:21.461 --> 01:47:26.549 Preciso do seu terminal. 01:47:26.549 --> 01:47:28.843 Vão reactivar a bomba. 01:47:28.843 --> 01:47:30.428 De novo em linha. 01:47:30.428 --> 01:47:33.306 Meu Deus... lá vamos nós de novo. 01:47:33.306 --> 01:47:36.393 Por que fez esta viagem? 01:47:36.393 --> 01:47:46.486 Para agir correctamente. Para o trabalho ser feito. 01:47:46.486 --> 01:47:49.739 Então pense no que está a fazer. 01:47:49.739 --> 01:47:53.034 Por que dá ouvidos a alguém que está a 160 mil Kms de distância? 01:47:53.034 --> 01:47:57.122 Nós estamos aqui. Ninguém lá em baixo pode ajudar-nos. 01:47:57.122 --> 01:48:01.292 E se não fizermos este trabalho, não vai sobrar ninguém. 01:48:01.292 --> 01:48:02.919 Um minuto. 01:48:02.919 --> 01:48:06.422 Há 30 anos que abro buracos na Terra... 01:48:06.422 --> 01:48:10.885 ...e nunca falhei uma profundidade que tenha decidido alcançar. 01:48:10.885 --> 01:48:14.681 E não vou falhar desta vez. Vou chegar aos 240 metros. 01:48:14.681 --> 01:48:17.809 42 segundos. 01:48:17.809 --> 01:48:20.077 Mas não posso fazê-lo sozinho. Preciso da sua ajuda. 01:48:20.077 --> 01:48:23.189 Jura pela sua filha... 01:48:23.189 --> 01:48:27.151 ...e pela minha família que atinge essa marca? 01:48:27.151 --> 01:48:31.489 Chego aos 240 metros. Juro por Deus! 01:48:31.489 --> 01:48:46.129 Então vamos desactivar a bomba. 01:48:46.129 --> 01:48:49.009 Devagar... abre-a. 01:48:49.009 --> 01:48:51.676 Tiramos por detrás. Parece um arco-íris. 01:48:51.676 --> 01:48:53.428 Todos. 01:48:53.428 --> 01:48:56.973 - Não temos estática? - Façam um bom trabalho... 01:48:56.973 --> 01:48:59.006 Calma... 01:48:59.006 --> 01:49:07.015 Fio vermelho. 01:49:07.015 --> 01:49:10.069 Façam um bom trabalho. 01:49:10.069 --> 01:49:12.155 O positivo está ligado. 01:49:12.155 --> 01:49:15.741 Vermelho ou azul? 01:49:15.741 --> 01:49:21.998 Vermelho. 01:49:21.998 --> 01:49:26.752 Azul. 01:49:26.752 --> 01:49:33.509 Bom trabalho. 01:49:33.509 --> 01:49:36.846 Meu Deus, isto mete nojo. 01:49:36.846 --> 01:49:41.392 O relógio parou aos 3 segundos. 01:49:41.392 --> 01:49:43.894 Perdemos a ligação via rádio? 01:49:43.894 --> 01:49:48.357 Estamos a usar satélites russos e franceses para um sinal fraco. 01:49:48.357 --> 01:49:52.361 Houston, estão a ouvir? 01:49:52.361 --> 01:49:54.655 Escuto, Freedom. 01:49:54.655 --> 01:49:57.241 Houston, temos um problema. 01:49:57.241 --> 01:50:01.078 Prometi à minha filha que voltava para casa. 01:50:01.078 --> 01:50:07.543 Não sei o que estão aí a fazer, mas temos um buraco para abrir. 01:50:07.543 --> 01:50:09.879 Vamos ao trabalho! 01:50:09.879 --> 01:50:13.424 Muito bem, gente. Ninguém desiste. Como vai isso? 01:50:13.424 --> 01:50:16.469 A transmissão está montada! Vamos ao trabalho! 01:50:16.469 --> 01:50:22.006 Façam um intervalo e venham ver isto. 01:50:22.006 --> 01:50:24.056 Temos aqui uma magnífica vista da Terra. 01:50:24.056 --> 01:50:26.729 É pena nunca mais lá pormos os pés. 01:50:26.729 --> 01:50:29.148 - Lev, vês alguma coisa? - Não. 01:50:29.148 --> 01:50:32.651 Continua. Não vou desistir. 01:50:32.651 --> 01:50:35.738 Pára aqui, Bear. 01:50:35.738 --> 01:50:39.575 Bestial. Viemos ter ao "Grand Canyon". 01:50:39.575 --> 01:50:43.287 Bem te disse. Enganaste-te no caminho, na estrada. 01:50:43.287 --> 01:50:45.289 Lev, qual caminho? 01:50:45.289 --> 01:50:47.124 Vês aqui alguma estrada? 01:50:47.124 --> 01:50:50.461 Sabes, não me agrada muito ser negativo, 01:50:50.461 --> 01:50:53.088 mas achas isto bom, ou quê? 01:50:53.088 --> 01:51:02.723 Lev, faz um favor à humanidade e cala a boca! 01:51:02.723 --> 01:51:04.558 Já ouviste falar do Evil Knievel? 01:51:04.558 --> 01:51:13.776 Não. Nunca vi "A Guerra das Estrelas". 01:51:13.776 --> 01:51:15.736 Bom trabalho. 01:51:15.736 --> 01:51:22.534 - Qual a profundidade? - Estamos a 45 metros. 01:51:22.534 --> 01:51:27.581 Boa! Força, "cowboy"! 01:51:27.581 --> 01:51:31.502 Saia de cima da ogiva nuclear. 01:51:31.502 --> 01:51:34.755 Estava a fazer o papel de um tipo daquele filme, o Slim Pickens... 01:51:34.755 --> 01:51:37.216 quando ele leva a ogiva para Terra. 01:51:37.216 --> 01:51:40.177 - Já! - Não viu o filme, pois não? 01:51:40.177 --> 01:51:43.263 Temos 200 metros para perfurar, Rockhound! 01:51:43.263 --> 01:51:48.727 Só queria sentir o poder entre as pernas. 01:51:48.727 --> 01:51:50.562 Sharp. 01:51:50.562 --> 01:51:53.069 Nada de bombas, nada de bombas! 01:51:53.069 --> 01:51:56.068 Ainda tem balas na arma? 01:51:56.068 --> 01:52:02.407 Watts disse que se levasses um pontapé nos tomates, flutuavas. 01:52:02.407 --> 01:52:07.162 Ligamos os propulsores, saltamos e flutuamos até ao outro lado. 01:52:07.162 --> 01:52:08.956 Vamos rever o plano, Lev. 01:52:08.956 --> 01:52:13.293 Os propulsores têm de se desligar no momento exacto do salto. 01:52:13.293 --> 01:52:16.004 Depois ligo-os e descemos. 01:52:16.004 --> 01:52:19.716 - É tudo. - E resulta? 01:52:19.716 --> 01:52:21.426 Não sei. 01:52:21.426 --> 01:52:24.554 Lev! Mente-me, por favor. 01:52:24.554 --> 01:52:26.473 Digamos que 50% para cada lado. 01:52:26.473 --> 01:52:28.267 Não, talvez mais como... 01:52:28.267 --> 01:52:30.519 70/30 ou 80/20. 01:52:30.519 --> 01:52:34.564 Mas se resultar, vocês vão ser heróis. 01:52:34.564 --> 01:52:36.149 Tal como eu. 01:52:36.149 --> 01:52:42.489 Que se lixe. Vamos saltar. 01:52:42.489 --> 01:52:49.162 Apenas para que conste, é uma péssima ideia. 01:52:49.162 --> 01:52:53.166 Espera até atingirmos o extremo. 01:52:53.166 --> 01:53:09.683 Cá vamos. 01:53:09.683 --> 01:53:15.647 Está a resultar! 01:53:15.647 --> 01:53:20.527 Sou um génio! 01:53:20.527 --> 01:53:23.071 - Temos rochas pela frente. - À esquerda! 01:53:23.071 --> 01:53:34.833 Não posso fazer nada! 01:53:34.833 --> 01:53:37.669 Estamos a flutuar no espaço. 01:53:37.669 --> 01:53:41.214 Pode ser um problema. 01:53:41.214 --> 01:53:46.094 Ligar propulsores agora! 01:53:46.094 --> 01:53:48.471 - Que se passa? - Não sei. 01:53:48.471 --> 01:53:50.432 Os propulsores não funcionam! 01:53:50.432 --> 01:53:55.027 Detesto esta máquina! Pensei que tinhas um plano! 01:53:55.027 --> 01:53:57.939 - Vou lá fora! - Lá fora? 01:53:57.939 --> 01:54:01.026 Sou o único astronauta a sério! 01:54:01.026 --> 01:54:06.698 E vou salvar o teu coiro americano! 01:54:06.698 --> 01:54:14.831 Pois, deste-lhe ouvidos... 01:54:14.831 --> 01:54:18.918 Depressa! Estamos a 1,5 Kms do asteróide! 01:54:18.918 --> 01:54:22.338 Dá um segundo. 01:54:22.338 --> 01:54:24.632 Talvez funcionem agora. 01:54:24.632 --> 01:54:26.676 Não, não funcionam! 01:54:26.676 --> 01:54:29.429 Lamento, A.J. Enganei-me nas probabilidades. 01:54:29.429 --> 01:54:30.972 Estamos a subir! 01:54:30.972 --> 01:54:46.613 Cuidado com as rochas! 01:54:46.613 --> 01:54:48.281 Liga os propulsores! 01:54:48.281 --> 01:54:55.663 Lev, cuidado! 01:54:55.663 --> 01:54:57.123 Perdemos o Lev. 01:54:57.123 --> 01:55:06.132 A. J! A. J! Os propulsores! 01:55:06.132 --> 01:55:16.225 Os jactos já funcionam! 01:55:16.225 --> 01:55:35.453 Aguenta! Cá vamos nós! 01:55:35.453 --> 01:55:43.211 Obrigado, meu Deus! Obrigado. 01:55:43.211 --> 01:55:47.882 Agora sou mesmo um herói russo! 01:55:47.882 --> 01:55:50.718 Bem te disse que isto resultava! 01:55:50.718 --> 01:55:58.893 - Boas probabilidades. - Entra! Temos de ir! 01:55:58.893 --> 01:56:04.482 - Verifica a transmissão. - Parece estar bem. 01:56:04.482 --> 01:56:08.569 Podes engatá-la, Chick. 01:56:08.569 --> 01:56:11.003 Que giro. 01:56:11.003 --> 01:56:14.825 Porque treinamos com isto? 01:56:14.825 --> 01:56:16.202 Porreiro. 01:56:16.202 --> 01:56:18.913 Posso destruir este asteróide sozinho. 01:56:18.913 --> 01:56:26.128 Descansem, rapazes. Agora é comigo. 01:56:26.128 --> 01:56:30.758 Isto é tão engraçado que até se torna esquisito. 01:56:30.758 --> 01:56:33.302 Rockhound! 01:56:33.302 --> 01:56:38.224 Cuidado com a cabeça. Desculpa, Harry. 01:56:38.224 --> 01:56:40.476 Saiam da frente! 01:56:40.476 --> 01:56:48.067 Encomenda a alma ao Criador, asteróide! 01:56:48.067 --> 01:56:51.779 - Que se passa contigo? - Isto é de loucos. 01:56:51.779 --> 01:56:55.408 - Perdeste a cabeça? - Está com alucinações espaciais. 01:56:55.408 --> 01:56:59.087 Harry, vigie os seus homens. 01:56:59.087 --> 01:57:09.088 Max, desmultiplica e inverte a marcha. Temos de tirar o tubo dali. 01:57:09.088 --> 01:57:24.603 - Que se passa? - Terramoto! 01:57:24.603 --> 01:57:26.647 Desliga! Desliga! 01:57:26.647 --> 01:57:28.899 É uma bolsa de gás! 01:57:28.899 --> 01:57:32.278 A pressão está a subir muito! 01:57:32.278 --> 01:57:36.991 Põe o capacete, Max! Vai explodir! 01:57:36.991 --> 01:57:56.026 - Meu Deus! Vou morrer cozido! - Sai daí! 01:57:56.026 --> 01:57:59.471 - Adeus, Max. - Max! 01:57:59.471 --> 01:58:00.764 Cuida de ti, amigo. 01:58:00.764 --> 01:58:03.006 - O Armadillo saiu do alcance. - Acho que houve uma erupção. 01:58:03.006 --> 01:58:35.716 Vês alguma coisa na telemetria? 01:58:35.716 --> 01:58:39.428 Contacta com o Truman. 01:58:39.428 --> 01:58:49.521 Prepara o mundo para as más notícias. 01:58:49.521 --> 01:58:54.318 Recebemos a informação de que a missão fracassou. 01:58:54.318 --> 01:58:59.197 Estamos a tentar confirmar isso e saber o que significa. 01:58:59.197 --> 01:59:02.576 Recebemos dados de personalidades da NASA, 01:59:02.576 --> 01:59:22.429 indicando que a perfuração não teve sucesso. 01:59:22.429 --> 01:59:24.014 Vamos terminar a transmissão. 01:59:24.014 --> 01:59:30.937 Boa sorte e que Deus os abençoe. 01:59:30.937 --> 01:59:32.981 Temos rastos no radar. 01:59:32.981 --> 02:00:02.844 O NORAD registou 4 sobre a Europa. Um deles deve atingir Paris. 02:00:02.844 --> 02:00:05.138 Estão a chegar novos dados... 02:00:05.138 --> 02:00:07.307 Foi decretada a lei marcial em 42 países. 02:00:07.307 --> 02:00:09.392 Quando o asteróide atingir a Barreira Zero, 02:00:09.392 --> 02:00:18.485 levará 3 horas e 57 minutos a atingir a Terra. 02:00:18.485 --> 02:00:20.007 Vamos fazer o que o Presidente disse. 02:00:20.007 --> 02:00:22.405 Vamos detonar por controlo remoto. 02:00:22.405 --> 02:00:23.907 Não acha que vai resultar... 02:00:23.907 --> 02:00:27.535 - O que eu acho é irrelevante. - Tem de ser agora. 02:00:27.535 --> 02:00:28.745 Muito bem. 02:00:28.745 --> 02:00:31.539 - Eles ainda podem descolar? - Oxalá que sim. 02:00:31.539 --> 02:00:35.043 Foi você quem os meteu nisto! A minha família está lá em cima! 02:00:35.043 --> 02:00:42.634 Por isso, nada de "oxalá"! 02:00:42.634 --> 02:00:46.388 Sabem que mais? Está na hora de enfrentar o horror. 02:00:46.388 --> 02:01:24.008 Temos bilhetes na primeira fila para o fim da Terra. 02:01:24.008 --> 02:01:25.885 Boa, miúdo! 02:01:25.885 --> 02:01:29.138 Tirem a bomba dali. Temos um buraco para abrir. 02:01:29.138 --> 02:01:31.891 Houston, não vão acreditar nisto. 02:01:31.891 --> 02:01:36.354 O Armadillo... o outro... acaba de chegar! 02:01:36.354 --> 02:01:40.775 Muito bem, oiçam. Sentem-se e concentrem-se. 02:01:40.775 --> 02:01:43.069 O seu namorado voltou. 02:01:43.069 --> 02:01:47.073 Harry! Vamos lá, amigo! 02:01:47.073 --> 02:01:49.367 Harry... sentiste a minha falta? 02:01:49.367 --> 02:01:52.453 A.J., tenho apenas 5 palavras para ti. 02:01:52.453 --> 02:01:57.208 - Ainda bem que te vejo, rapaz! - São seis palavras. 02:01:57.208 --> 02:01:59.502 Onde é o tal buraco que querem abrir? 02:01:59.502 --> 02:02:01.671 Houston, a perfuração recomeçou. 02:02:01.671 --> 02:02:05.675 Acha que conseguem perfurar 75 metros numa hora? 02:02:05.675 --> 02:02:07.844 Oxalá que sim. 02:02:07.844 --> 02:02:10.346 Traz esse gancho! 02:02:10.346 --> 02:02:13.141 Pressão no máximo! 02:02:13.141 --> 02:02:14.006 Braço a descer. 02:02:14.006 --> 02:02:19.073 Faltam 75 metros. É a nossa última transmissão e a última broca. 02:02:19.073 --> 02:02:23.818 Começa em primeira. Temos contacto. 02:02:23.818 --> 02:02:26.779 Começa, A.J. 02:02:26.779 --> 02:02:28.865 Trouxe isto. 02:02:28.865 --> 02:02:32.493 Lev, propulsor direito. Houston, pré-sequência de voo não responde. 02:02:32.493 --> 02:02:45.298 Vá lá. Isto não é justo. 02:02:45.298 --> 02:02:46.757 Vem cá. Podes tirar-me daqui, por favor? 02:02:46.757 --> 02:02:49.635 Tira-me daqui! Preciso divertir-me antes de morrer! 02:02:49.635 --> 02:02:52.388 Profundidade? 02:02:52.388 --> 02:02:58.603 220 metros. 02:02:58.603 --> 02:03:00.098 - Mais problemas. - As válvulas estão no pico. 02:03:00.098 --> 02:03:02.857 A.J., pára! Recua! 02:03:02.857 --> 02:03:07.194 Não podemos recuar agora! Não temos tempo suficiente! 02:03:07.194 --> 02:03:09.405 Vai explodir! 02:03:09.405 --> 02:03:10.781 Perdemos o Max assim! 02:03:10.781 --> 02:03:14.091 Sei o que estou a fazer! Nós somos capazes! 02:03:14.091 --> 02:03:16.704 É a nossa última transmissão. 02:03:16.704 --> 02:03:21.876 Que diabo! Por uma vez, confia em mim! 02:03:21.876 --> 02:03:23.044 Harry. 02:03:23.044 --> 02:03:28.299 Sei o que faço! Confia em mim! 02:03:28.299 --> 02:03:31.886 A decisão é tua. 02:03:31.886 --> 02:03:40.686 Muito bem, vou continuar. 02:03:40.686 --> 02:03:42.855 Vou perfurar! 02:03:42.855 --> 02:03:46.525 - Qual a profundidade? - 220 metros... 225. 02:03:46.525 --> 02:03:51.489 Para baixo! 02:03:51.489 --> 02:03:56.202 232. Vá lá... 02:03:56.202 --> 02:03:57.411 - Vá lá. - 233! 02:03:57.411 --> 02:03:59.413 234. 02:03:59.413 --> 02:04:03.334 235! 02:04:03.334 --> 02:04:05.961 238! 239! 02:04:05.961 --> 02:04:17.514 Conseguimos! 02:04:17.514 --> 02:04:19.016 Eu disse que conseguíamos! 02:04:19.016 --> 02:04:20.935 Ainda temos de meter a bomba no buraco. 02:04:20.935 --> 02:04:44.041 Watts, temos 38 minutos. 02:04:44.041 --> 02:04:45.376 Harry, desimpeçam o buraco! 02:04:45.376 --> 02:04:48.212 Preciso de mais dois minutos. Há um tubo torto no buraco. 02:04:48.212 --> 02:04:52.549 Temos de o cortar antes de meter lá a bomba. 02:04:52.549 --> 02:05:02.017 - Estás pronto? - Estou. 02:05:02.017 --> 02:05:03.936 A.J., despacha-te! 02:05:03.936 --> 02:05:13.612 Estou a ser o mais rápido possível. Há muita pressão por causa do gás. 02:05:13.612 --> 02:05:14.738 Sentiste isso? 02:05:14.738 --> 02:05:18.002 Harry, preciso desse buraco. A bomba está quase pronta. 02:05:18.002 --> 02:05:27.125 Estou quase! Mais 15 segundos! 02:05:27.125 --> 02:05:31.088 Eis algo de novo. 02:05:31.088 --> 02:05:41.306 - Esta coisa não gosta de nós. - Viemos aqui "matá-la". 02:05:41.306 --> 02:05:50.899 Que se passa aí em cima? 02:05:50.899 --> 02:05:53.986 Que raio é isto? 02:05:53.986 --> 02:05:57.781 Estou arrumado! 02:05:57.781 --> 02:06:01.576 Há muito gás aqui! Puxem-me! 02:06:01.576 --> 02:06:34.067 Uma bolsa de hidrogénio! 02:06:34.067 --> 02:06:36.862 Protejam a bomba! 02:06:36.862 --> 02:06:39.781 Sharp, atenção! 02:06:39.781 --> 02:06:53.042 Gruber, sai daí já! 02:06:53.042 --> 02:07:16.651 Cuidado! 02:07:16.651 --> 02:07:21.906 Dá para acreditar? 02:07:21.906 --> 02:07:24.659 - Sharp, tudo bem? - Estou bem. 02:07:24.659 --> 02:07:26.953 Estou aqui, Harry. 02:07:26.953 --> 02:07:32.375 - A. J? - Estou bem. 02:07:32.375 --> 02:07:35.587 Perdemos o Gruber. 02:07:35.587 --> 02:07:37.063 O Gruber morreu. 02:07:37.063 --> 02:07:49.851 Vamos instalar a bomba e sair daqui. 02:07:49.851 --> 02:07:51.811 Há algum problema? 02:07:51.811 --> 02:07:55.315 O temporizador e o remoto não funcionam. 02:07:55.315 --> 02:07:56.441 A bomba está desactivada? 02:07:56.441 --> 02:08:02.864 Não, só o detonador. Deve ter-se avariado na tempestade de rochas. 02:08:02.864 --> 02:08:15.585 Como vamos detoná-la? 02:08:15.585 --> 02:08:19.172 Temos 18 minutos para a Barreira Zero. Temos más notícias. 02:08:19.172 --> 02:08:24.001 O controlo remoto do detonador está danificado. 02:08:24.001 --> 02:08:28.765 Significa que alguém tem de ficar para trás. 02:08:28.765 --> 02:08:31.267 São precisas duas pessoas para pilotar o Freedom. 02:08:31.267 --> 02:08:32.727 Ou ficamos todos e morremos... 02:08:32.727 --> 02:08:35.646 ou tiram à sorte. 02:08:35.646 --> 02:08:38.232 Ficamos todos e morremos. 02:08:38.232 --> 02:08:40.735 Mas é só a minha opinião. 02:08:40.735 --> 02:08:42.987 Tiro à sorte. 02:08:42.987 --> 02:08:45.031 Vamos a isso. 02:08:45.031 --> 02:08:47.784 Ninguém vai tirar à sorte. 02:08:47.784 --> 02:08:49.035 Eu fico. 02:08:49.035 --> 02:08:52.705 - Não posso aceitar isso. - Ninguém te perguntou nada. 02:08:52.705 --> 02:08:55.583 Não permito que se ofereçam para isto, 02:08:55.583 --> 02:09:00.838 para eu regressar ao meu país como o homem que não se ofereceu. 02:09:00.838 --> 02:09:06.001 Tiramos à sorte para ver quem fica aqui a ir pelos ares. 02:09:06.001 --> 02:09:08.471 Pessoal, podem pensar que sou louco... 02:09:08.471 --> 02:09:14.936 ...mas gostaria de aceitar essa responsabilidade. 02:09:14.936 --> 02:09:17.355 - Eu sou capaz. - Vamos tirar à sorte. 02:09:17.355 --> 02:09:19.857 Não tiro à sorte contra ti. 02:09:19.857 --> 02:09:24.237 Pois eu vou tirar à sorte contra ti, por isso é melhor que o faças. 02:09:24.237 --> 02:09:33.037 Dá cá isso. 02:09:33.037 --> 02:09:45.758 Isto é bom, ou mau? 02:09:45.758 --> 02:09:50.513 Bom... todos temos de morrer, não é? 02:09:50.513 --> 02:09:53.474 Eu vou morrer a salvar o mundo. 02:09:53.474 --> 02:09:58.896 Vamos a isso. Temos uns dez minutos, não é? 02:09:58.896 --> 02:10:01.023 Liga isto ao terminal. 02:10:01.023 --> 02:10:04.086 Levantar, carregar, manter. É isso. 02:10:04.086 --> 02:10:07.947 Levantar, carregar, manter. É fácil. 02:10:07.947 --> 02:10:09.074 Nem mesmo eu posso falhar. 02:10:09.074 --> 02:10:47.027 Eu levo-o para baixo. 02:10:47.027 --> 02:10:50.573 Faz-me um favor, sim? Diz à Grace que... 02:10:50.573 --> 02:10:57.329 que estarei sempre com ela, sim? 02:10:57.329 --> 02:11:01.083 Fazes-me isso? 02:11:01.083 --> 02:11:09.925 Está bem, miúdo. 02:11:09.925 --> 02:11:11.844 Dá isto ao Truman. 02:11:11.844 --> 02:11:20.477 Vê se o Truman recebe isso! Entra aí. 02:11:20.477 --> 02:11:23.772 Agora é a minha vez. 02:11:23.772 --> 02:11:29.778 Harry, não! Não podes fazer isto! 02:11:29.778 --> 02:11:31.078 É o meu trabalho! 02:11:31.078 --> 02:11:39.246 Tens de cuidar da minha menina. É esse o teu trabalho. 02:11:39.246 --> 02:11:43.876 Sempre pensei em ti como um filho. Sempre. 02:11:43.876 --> 02:11:49.381 E fico muito orgulhoso por te casares com a Grace. 02:11:49.381 --> 02:11:50.883 Cuida de ti. 02:11:50.883 --> 02:11:53.343 - Adoro-te, miúdo. - Harry, eu adoro-te! 02:11:53.343 --> 02:12:09.192 Harry, espera! 02:12:09.192 --> 02:12:11.778 Que houve? 02:12:11.778 --> 02:12:20.829 Aquele sacana teimoso... 02:12:20.829 --> 02:12:24.166 Foi uma bela ideia. 02:12:24.166 --> 02:12:33.383 Sharp, tire daqui a sua gente. 02:12:33.383 --> 02:12:36.303 Watts, preparar para iniciar propulsores! 02:12:36.303 --> 02:12:40.682 Ponham os cintos, rapazes! 02:12:40.682 --> 02:12:42.726 Ponham os cintos. Verificar tubagens de Oxigénio. 02:12:42.726 --> 02:12:44.019 Estão no verde? 02:12:44.019 --> 02:12:47.689 Nem acredito que isto vá passar-se. Estás bem? 02:12:47.689 --> 02:12:50.567 Válvulas de Oxigénio fechadas. Pressão adquirida. 02:12:50.567 --> 02:12:55.906 Painel dos propulsores no verde. 02:12:55.906 --> 02:13:08.627 Houston, estão a ouvir? Daqui Harry Stamper. 02:13:08.627 --> 02:13:12.881 Houston, descolamos dentro de 3 minutos. 02:13:12.881 --> 02:13:15.055 Papá? 02:13:15.055 --> 02:13:17.177 Gracie. 02:13:17.177 --> 02:13:19.137 Olá, querida. 02:13:19.137 --> 02:13:23.141 Sei que prometi voltar para casa. 02:13:23.141 --> 02:13:26.978 Não compreendo... 02:13:26.978 --> 02:13:31.775 Acho que tenho de quebrar a promessa. 02:13:31.775 --> 02:13:35.987 Eu... também te menti... 02:13:35.987 --> 02:13:41.242 ...quando disse que não era como tu. 02:13:41.242 --> 02:13:43.453 Eu sou como tu. 02:13:43.453 --> 02:13:47.624 E tudo o que tenho de bom dentro de mim... 02:13:47.624 --> 02:13:51.961 ... veio de ti. Amo-te muito, papá. 02:13:51.961 --> 02:13:54.881 E tenho muito orgulho em ti. 02:13:54.881 --> 02:13:56.591 Tenho tanto medo, papá. 02:13:56.591 --> 02:13:59.344 Tenho tanto medo. 02:13:59.344 --> 02:14:02.097 Eu sei, querida. 02:14:02.097 --> 02:14:06.601 Mas em breve já nada terás a recear. 02:14:06.601 --> 02:14:10.855 Gracie, quero que saibas que foi o A.J. quem nos salvou. 02:14:10.855 --> 02:14:13.009 Foi ele. 02:14:13.009 --> 02:14:21.366 E diz ao Chick que não teria conseguido sem ele. 02:14:21.366 --> 02:14:28.373 Toma conta do A. J... 02:14:28.373 --> 02:14:34.796 Oxalá pudesse estar aí para te levar ao altar. 02:14:34.796 --> 02:14:44.305 Mas... visitar-te-ei de vez em quando. 02:14:44.305 --> 02:14:46.641 Adoro-te, Grace. 02:14:46.641 --> 02:14:48.059 Eu também te adoro. 02:14:48.059 --> 02:14:53.231 - Agora tenho de ir. - Papá, não... 02:14:53.231 --> 02:15:00.989 Papá, não! 02:15:00.989 --> 02:15:03.408 Pré-ignição da cápsula orbital. 02:15:03.408 --> 02:15:07.203 Válvulas de Oxigénio fechadas. Pressão adquirida. 02:15:07.203 --> 02:15:12.291 - Porque ainda não saíram daqui? - Já vamos, Harry. 02:15:12.291 --> 02:15:18.214 Pré-ignição iniciada. 02:15:18.214 --> 02:15:19.507 - Que se passa? - Não sei. 02:15:19.507 --> 02:15:23.094 - Que se passa? - Arranja isso! 02:15:23.094 --> 02:15:25.263 Não há tempo! Não há tempo! 02:15:25.263 --> 02:15:30.935 - Watts! - Que se passa? 02:15:30.935 --> 02:15:32.061 Aonde vais? 02:15:32.061 --> 02:15:35.731 Vá lá. Ficamos, vamos... vejam se se decidem! 02:15:35.731 --> 02:15:42.613 Sharp, vá! Tem menos de 3 minutos! 02:15:42.613 --> 02:15:44.024 Vamos, Watts. 02:15:44.024 --> 02:15:46.576 Rebenta a bomba, Harry! Estamos contigo. 02:15:46.576 --> 02:15:48.119 Está encravada. 02:15:48.119 --> 02:15:50.037 Afasta-te! Não conheces os componentes! 02:15:50.037 --> 02:15:53.916 Os componentes, americanos ou russos, 02:15:53.916 --> 02:15:55.877 são todos feitos na Formosa! 02:15:55.877 --> 02:16:01.173 Há pouco tempo para a ignição. 02:16:01.173 --> 02:16:02.508 Não temos ignição. 02:16:02.508 --> 02:16:04.468 - Que quer isso dizer? - A nave está avariada. 02:16:04.468 --> 02:16:09.039 E eu estou preso cá dentro? Escolhi um belo local lá fora. 02:16:09.039 --> 02:16:12.081 Freedom, liguem o propulsor. o tempo está a contar. 02:16:12.081 --> 02:16:16.397 Liguem o propulsor, Freedom. 02:16:16.397 --> 02:16:20.086 Não pensem que não rebento isto! 02:16:20.086 --> 02:16:23.195 Acho bem que sim, quer saiamos daqui, quer não. 02:16:23.195 --> 02:16:25.531 Eu arranjo isso. Sai. 02:16:25.531 --> 02:16:28.284 Tiro-te daí, se não saíres. 02:16:28.284 --> 02:16:30.786 Ponham a nave a funcionar já! 02:16:30.786 --> 02:16:32.955 Saiam desta rocha! 02:16:32.955 --> 02:16:35.374 Já te disse para saíres! 02:16:35.374 --> 02:16:39.837 É assim que resolvemos os proble- mas nas estação espacial russa! 02:16:39.837 --> 02:16:42.465 Não quero ficar aqui! 02:16:42.465 --> 02:16:49.263 Finalmente! Podemos regressar! 02:16:49.263 --> 02:16:51.056 Já está a funcionar. 02:16:51.056 --> 02:16:54.477 Estamos operacionais! 02:16:54.477 --> 02:16:59.315 Queixa-te como quiseres, sacana! 02:16:59.315 --> 02:17:01.015 Depressa! Não há tempo! 02:17:01.015 --> 02:17:03.319 Iniciar propulsores ao meu sinal. 02:17:03.319 --> 02:17:13.162 2... 1... agora! 02:17:13.162 --> 02:17:18.209 Vá, ganhem altitude... 02:17:18.209 --> 02:17:27.051 Freedom na máxima potência! 02:17:27.051 --> 02:17:39.772 Obrigado, Harry. 02:17:39.772 --> 02:17:46.612 Vaivém fora do alcance. Não houve detonação. 02:17:46.612 --> 02:17:51.158 Há algo errado. 02:17:51.158 --> 02:17:53.577 Barreira Zero atingida num minuto. 02:17:53.577 --> 02:17:56.288 Harry, carrega no botão. 02:17:56.288 --> 02:18:04.922 - Temos de voltar. - Não. Espere um minuto. 02:18:04.922 --> 02:18:07.841 - Vai atravessar a barreira. - Harry, carrega no botão. 02:18:07.841 --> 02:18:19.077 Coronel, peço-lhe... dê-lhe mais um minuto! 02:18:19.077 --> 02:18:28.445 Carregue no botão, Stamper! 02:18:28.445 --> 02:18:32.449 O Harry vai conseguir, tenho a certeza! 02:18:32.449 --> 02:18:41.083 Ele não sabe falhar. 02:18:41.083 --> 02:18:44.503 Vencemos, Gracie. 02:18:44.503 --> 02:19:39.266 Detonação confirmada! 02:19:39.266 --> 02:19:42.102 As duas metades passarão por nós a uns 500 Kms, 02:19:42.102 --> 02:19:55.782 e a maioria das partículas foi vaporizada. 02:19:55.782 --> 02:19:58.827 Houston, vamos regressar. 02:19:58.827 --> 02:20:55.383 Boa, Harry... és o maior. 02:20:55.383 --> 02:20:57.302 Kennedy, estamos a vê-los. 02:20:57.302 --> 02:20:59.512 Nunca tiveram tão bom aspecto. 02:20:59.512 --> 02:21:03.224 Nunca disse isto a ninguém, mas detesto voar. 02:21:03.224 --> 02:21:05.268 Seria uma pena morrer agora. 02:21:05.268 --> 02:21:09.522 Para ti é fácil dizer isso. Devo cem mil dólares a um agiota, 02:21:09.522 --> 02:21:12.275 que gastei com uma "stripper" chamada Molly "Mamas". 02:21:12.275 --> 02:21:13.086 A sério? Isso é mau. 02:21:13.086 --> 02:21:30.668 Kennedy, "flaps" a 100%. Vamos lá a controlar isto. 02:21:30.668 --> 02:21:41.012 Bem-vindos a casa, astronautas. 02:21:41.012 --> 02:21:43.389 Lembrem-se, agora somos heróis. 02:21:43.389 --> 02:22:52.041 Por isso, vamos manter entre nós aquele incidente da arma lá em cima. 02:22:52.041 --> 02:22:54.919 Menina Stamper? 02:22:54.919 --> 02:22:58.214 Coronel Willie Sharp, da Força Aérea. 02:22:58.214 --> 02:23:01.509 Gostaria de cumprimentar a filha 02:23:01.509 --> 02:23:10.935 do homem mais corajoso que já conheci. 02:23:10.935 --> 02:23:13.062 Olá, astronauta. 02:23:13.062 --> 02:23:16.148 - Meu Deus! - O meu herói! 02:23:16.148 --> 02:23:20.903 Querida! 02:23:20.903 --> 02:23:25.157 Bem-vindo, "cowboy". 02:23:25.157 --> 02:23:35.417 O Harry pediu para lhe dar isto. 02:23:35.417 --> 02:23:37.044 A sério? 02:23:37.044 --> 02:23:41.000 Ripadas do DVD por: PT-Subs Rips 02:23:41.000 --> 99:59:59.999 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org