1 00:00:52,081 --> 00:00:56,648 De aarde, ten tijde van de dinosauriėrs: 2 00:00:56,648 --> 00:01:07,241 Een groene, vruchtbare planeet. 3 00:01:07,241 --> 00:01:20,711 Een rots van maar tien kilometer doorsnee maakte daar 'n eind aan. 4 00:01:20,711 --> 00:01:27,634 Hij sloeg in met de kracht van tienduizend kernwapens. 5 00:01:27,634 --> 00:01:32,304 Een triljoen ton aarde belandde in de atmosfeer... 6 00:01:32,304 --> 00:01:48,361 ...en verborg de zon 1000 jaar lang achter een verstikkende deken. 7 00:01:48,361 --> 00:01:51,573 Het is gebeurd. 8 00:01:51,573 --> 00:01:55,002 Het zal weer gebeuren. 9 00:01:55,002 --> 00:02:18,763 Het is een kwestie van tijd. 10 00:02:18,763 --> 00:02:22,517 Correct, Houston. 11 00:02:22,517 --> 00:02:27,898 Nog 's proberen. 12 00:02:27,898 --> 00:02:31,775 Ik heb 'm bijna. 13 00:02:31,775 --> 00:02:36,155 Bijna, Atlantis. - Pete doet het goed. 14 00:02:36,155 --> 00:02:43,119 We hebben de koppeling op 't scherm. Je krijgt 't sein als hij goed zit. 15 00:02:43,119 --> 00:02:48,249 Klinkt goed. Geef me tien seconden. 16 00:02:48,249 --> 00:02:52,336 Z'n pols vliegt omhoog. - Pete, met Truman. 17 00:02:52,336 --> 00:02:56,965 Gaat 't goed? Ik kijk even naar je hartslag. 18 00:02:56,965 --> 00:03:00,177 Je krijgt 'n kwartje als je kalmeert. 19 00:03:00,177 --> 00:03:03,095 Lukt dat? - Je zegt 't maar. 20 00:03:03,095 --> 00:03:10,937 We hebben tijd zat. Rustig aan. 21 00:03:10,937 --> 00:03:14,314 't Gaat goed. 22 00:03:14,314 --> 00:03:31,372 Toe maar, Atlantis. - Begrepen, we halen Pete binnen. 23 00:03:31,372 --> 00:03:47,097 Wat is dat? 24 00:03:47,097 --> 00:03:52,266 Contact verbroken. 25 00:03:52,266 --> 00:04:03,901 Terugspoelen. 26 00:04:03,901 --> 00:04:09,656 Echo's op 't scherm. - Drie, vijf onbekende sporen. 27 00:04:09,656 --> 00:04:20,749 Richting Atlantische kust. - Misschien raketten. 28 00:04:20,749 --> 00:04:23,544 Mr President. De Atlantis is ontploft. 29 00:04:23,544 --> 00:04:27,798 Vorm drie groepen. Eén: interne storing. 30 00:04:27,798 --> 00:04:30,634 Loop alle tapes na. 31 00:04:30,634 --> 00:04:35,093 Twee: alles wat NORAD in de ruimte heeft gevolgd. 32 00:04:35,093 --> 00:04:38,391 Checken en opnieuw checken. 33 00:04:38,391 --> 00:04:42,895 Drie: alles wat onbekend en onverwacht is. Ross: - 34 00:04:42,895 --> 00:04:46,815 Jij belt 11.000 man wakker. 35 00:04:46,815 --> 00:04:55,114 Karl. Karl. 36 00:04:55,114 --> 00:05:00,286 Je eten staat al tien uur op tafel. Ik wil scheiden. 37 00:05:00,286 --> 00:05:05,123 Dottie, ik zie iets geks. 't Is net of er iets brandt. 38 00:05:05,123 --> 00:05:09,085 Haal mijn telefoonlijst met die jongens van NASA. 39 00:05:09,085 --> 00:05:14,132 Heb ik een bord om met 'Slavin van Karl' erop? 40 00:05:14,132 --> 00:05:17,176 Haal godverdomme mijn lijst. 41 00:05:17,176 --> 00:05:25,309 Haal die lijst. Haal die lijst. 42 00:05:25,309 --> 00:05:28,811 Er zijn geen lanceringen gemeld. 43 00:05:28,811 --> 00:05:32,565 Brokstukken van de shuttle? - Of de kerstman. 44 00:05:32,565 --> 00:05:51,624 Totdat er bevestiging komt, geldt alarmfase 3. 45 00:05:51,624 --> 00:05:53,751 Hé, Little Richard. 46 00:05:53,751 --> 00:05:57,088 Wij gaan 't helemaal maken. 47 00:05:57,088 --> 00:06:02,801 Ik zit niet eeuwig op de fiets. Ik neem 'n motor. 48 00:06:02,801 --> 00:06:12,518 Rijden in stijl. 49 00:06:12,518 --> 00:06:16,647 Moeten jullie nog ontbijten? 50 00:06:16,647 --> 00:06:23,404 Niet zo trekken. Ik rij de hele ochtend al. 51 00:06:23,404 --> 00:06:27,323 Hier volgt een extra nieuwsuitzending. 52 00:06:27,323 --> 00:06:41,253 Het ruimteveer Atlantis is om 3:47 uur geėxplodeerd. 53 00:06:41,253 --> 00:06:43,338 Dat is mijn Godzilla. 54 00:06:43,338 --> 00:06:46,424 Hé? Wat moet jij nou? 55 00:06:46,424 --> 00:06:49,343 Hij vreet mijn Godzilla op. 56 00:06:49,343 --> 00:07:08,028 Pak, Richard. Als ik geen christen was, maakte ik 'n ananas van je. 57 00:07:08,028 --> 00:07:10,029 Rijden we niet? 58 00:07:10,029 --> 00:07:14,825 Alles is mogelijk in New York. Een bomaanslag... 59 00:07:14,825 --> 00:07:17,953 ...een lijk. 't Is betaaldag. 60 00:07:17,953 --> 00:07:21,915 Geen loon, dus gesprongen. - Ik wil winkelen. 61 00:07:21,915 --> 00:07:29,547 Ik ook. Maar we zitten nu dus in een opstopping. 62 00:07:29,547 --> 00:07:31,632 Ik kom, Little Richard. 63 00:07:31,632 --> 00:07:35,469 Hou je vast. 64 00:07:35,469 --> 00:07:39,473 Ik kom je redden. Gaat 't nog? 65 00:07:39,473 --> 00:07:42,016 Blijf hangen. 66 00:07:42,016 --> 00:07:44,477 Bel het alarmnummer. 67 00:07:44,477 --> 00:07:46,521 Mijn hele scherm is vol. 68 00:07:46,521 --> 00:08:13,963 Van Finland tot de Noord-Amerikaanse kust. 69 00:08:13,963 --> 00:08:17,841 't Is oorlog. 70 00:08:17,841 --> 00:09:14,726 Saddam Hoessein valt aan. 71 00:09:14,726 --> 00:09:20,481 We moeten de baan berekenen. Wordt 't minder of erger? 72 00:09:20,481 --> 00:09:22,015 Generaal Kimsey. 73 00:09:22,015 --> 00:09:26,987 De halve aarde is geraakt. Geen raketten, wat wel? 74 00:09:26,987 --> 00:09:33,041 Meteorieten. Ze troffen ook de shuttle. 75 00:09:33,041 --> 00:09:36,037 De president eist antwoorden. 76 00:09:36,037 --> 00:09:38,289 Is het voorbij? 77 00:09:38,289 --> 00:09:48,256 Daar werken 11.000 man aan. U hoort 't meteen. 78 00:09:48,256 --> 00:09:52,026 Karl, rustig aan. Je bent absoluut de eerste. 79 00:09:52,026 --> 00:09:57,473 Eerste coördinaat 1239. Heb je dat? 80 00:09:57,473 --> 00:09:59,085 De FBI heeft 'm. 81 00:09:59,085 --> 00:10:04,021 Hij zag een explosie. 82 00:10:04,021 --> 00:10:05,773 Dit is geheim. 83 00:10:05,773 --> 00:10:09,526 Ik heb bij de marine gediend. Eén ding: 84 00:10:09,526 --> 00:10:13,363 Ik mag de naam bedenken, hč? - Dat klopt. 85 00:10:13,363 --> 00:10:16,366 Dottie, naar m'n vrouw. 86 00:10:16,366 --> 00:10:20,494 Een vals kreng, waaraan niet te ontsnappen valt. 87 00:10:20,494 --> 00:10:26,375 Heel lief. - STI, zet de Hubble aan 't werk. 88 00:10:26,375 --> 00:10:34,034 Draai de Hubble. 89 00:10:34,034 --> 00:10:36,008 Wat 'n joekel. 90 00:10:36,008 --> 00:10:41,221 Dit is het verschijnsel om 16:43 uur. 91 00:10:41,221 --> 00:10:45,892 Het verschijnsel om 16:58 uur. 92 00:10:45,892 --> 00:10:49,062 En dit is het verschijnsel om 17:00 uur. 93 00:10:49,062 --> 00:10:51,094 Schei uit met verschijnselen. 94 00:10:51,094 --> 00:10:53,983 Wat is het? 95 00:10:53,983 --> 00:10:58,112 Een asteroļde. - Hoe groot is ie? 96 00:10:58,112 --> 00:10:59,989 We schatten 97, 6... 97 00:10:59,989 --> 00:11:03,075 Zo groot als Texas. 98 00:11:03,075 --> 00:11:05,535 Zien we zoiets niet aankomen? 99 00:11:05,535 --> 00:11:10,165 Met ons budget kunnen we 3 procent van de hemel afzoeken. 100 00:11:10,165 --> 00:11:12,584 Het is 'n kanjer van 'n hemel. 101 00:11:12,584 --> 00:11:18,213 En die van vanochtend? - Niks. Basketballen, Volkswagens. 102 00:11:18,213 --> 00:11:22,885 Gaat deze ons raken? - Dat zoeken we nu uit. 103 00:11:22,885 --> 00:11:26,762 Wat voor schade? 104 00:11:26,762 --> 00:11:28,089 Allesomvattend. 105 00:11:28,089 --> 00:11:33,644 Deze betekent het eind van de mensheid. 106 00:11:33,644 --> 00:11:40,734 Waar hij ook inslaat, zelfs de bacteriėn overleven 't niet. 107 00:11:40,734 --> 00:11:51,202 Wat doen we nu? 108 00:11:51,202 --> 00:12:06,009 We hebben 18 dagen voordat hij inslaat. 109 00:12:06,009 --> 00:12:10,011 Wakker worden. 110 00:12:10,011 --> 00:12:19,269 Niet meer boren. Niet meer boren. 111 00:12:19,269 --> 00:12:24,398 Die was bijna raak. 112 00:12:24,398 --> 00:12:29,028 50.000 aan donaties. Wat willen ze nou? 113 00:12:29,028 --> 00:12:31,739 Ze zijn tegen olieboringen. 114 00:12:31,739 --> 00:12:35,075 Hoeveel diesel verliest die praam? 115 00:12:35,075 --> 00:12:37,202 Dit is interessant. 116 00:12:37,202 --> 00:12:40,413 Nummer 2 is 180 voet dieper geboord. 117 00:12:40,413 --> 00:12:44,792 Dankzij wie? - Je mag raden, maar je weet 't al. 118 00:12:44,792 --> 00:12:52,967 Godverdomme. A.J. 119 00:12:52,967 --> 00:12:54,718 Zit je hier? 120 00:12:54,718 --> 00:12:58,847 O ja. In bed. Kom eruit. 121 00:12:58,847 --> 00:13:01,474 Zocht je mij? - Ik zocht jou, ja. 122 00:13:01,474 --> 00:13:03,351 Razend. Dat zie ik. 123 00:13:03,351 --> 00:13:06,479 Nee. Razend heb je meegemaakt. 124 00:13:06,479 --> 00:13:10,399 Dit is erger. Ik had nummer 2 stilgelegd. 125 00:13:10,399 --> 00:13:12,192 Ik had 'n ingeving. 126 00:13:12,192 --> 00:13:17,573 Als je later een grote jongen bent, met je eigen bedrijf... 127 00:13:17,573 --> 00:13:20,366 ...en 8 miljoen in een contract... 128 00:13:20,366 --> 00:13:24,078 ...mag je helemaal zelf nadenken. 129 00:13:24,078 --> 00:13:28,583 Als er Harry Stamper op staat, doe je wat ik zeg. 130 00:13:28,583 --> 00:13:33,712 Begrepen. - Ik wil vijf woorden horen. 131 00:13:33,712 --> 00:13:36,506 Ik doe dit nooit meer. 132 00:13:36,506 --> 00:13:40,968 't Was idioot. Ik weet dat jij de baas bent. 133 00:13:40,968 --> 00:13:44,597 Wat moet dat? - Ik schrok van je. 134 00:13:44,597 --> 00:13:47,085 Hoe lang werk je bij me? - Vijf mooie jaren. 135 00:13:47,085 --> 00:13:51,002 Je hebt nog nooit zo snel toegegeven. 136 00:13:51,002 --> 00:13:54,647 Dit klopt niet. 137 00:13:54,647 --> 00:14:04,781 Ik begin met 'n schone lei. Met jou als voorbeeld. 138 00:14:04,781 --> 00:14:07,993 Ik ben sprakeloos. 139 00:14:07,993 --> 00:14:11,163 Ik leg 't uit. 140 00:14:11,163 --> 00:14:20,463 Ja? Ik ben zeer benieuwd. Blijf staan. 141 00:14:20,463 --> 00:14:22,965 Grace? 142 00:14:22,965 --> 00:14:24,258 Dag Harry. 143 00:14:24,258 --> 00:14:29,179 Ik wil dat je 'pa' tegen me zegt. 144 00:14:29,179 --> 00:14:34,184 Aankleden. 145 00:14:34,184 --> 00:14:44,109 Blijf staan. Ik ben zo terug. 146 00:14:44,109 --> 00:14:48,078 Ik wil ieder noodplan voor botsingen met objecten. 147 00:14:48,078 --> 00:14:53,535 Alle ideeėn, desnoods schetsjes op servetten. 148 00:14:53,535 --> 00:15:00,666 Nu leren ze waarom de NASA bestaat. 149 00:15:00,666 --> 00:15:02,835 Wist jij hiervan? 150 00:15:02,835 --> 00:15:07,214 Je wist 't. - Ik wist niets. 151 00:15:07,214 --> 00:15:11,425 Waar is Harry? 152 00:15:11,425 --> 00:15:15,388 Ik begrijp 't. Je bent kwaad. Logisch toch? 153 00:15:15,388 --> 00:15:23,228 Hij schiet. - Welnee. 154 00:15:23,228 --> 00:15:26,069 Wat mankeert je? - Begin maar te bidden. 155 00:15:26,069 --> 00:15:29,109 Hij schiet op me. 156 00:15:29,109 --> 00:15:31,194 Dit is niet leuk. 157 00:15:31,194 --> 00:15:33,696 Harry, laten we erover praten. 158 00:15:33,696 --> 00:15:36,699 Is 't ernstig? - Nogal. 159 00:15:36,699 --> 00:15:40,578 Hij schiet op me. Geef hem 'n dreun. 160 00:15:40,578 --> 00:15:43,872 Je hebt z'n pa beloofd voor A.J. te zorgen. 161 00:15:43,872 --> 00:15:46,249 Schieten is wat anders. 162 00:15:46,249 --> 00:15:49,127 Niet doen, baas. - Ga opzij. 163 00:15:49,127 --> 00:15:51,588 Hij mag 'n voorsprong. 164 00:15:51,588 --> 00:15:55,757 Je doodt je beste man voordat we olie vinden. 165 00:15:55,757 --> 00:15:59,097 Ik schiet z'n voet eraf. Kan hij toch werken. 166 00:15:59,097 --> 00:16:04,099 Frank Marshall werkte met één hand. - Maar niet goed. 167 00:16:04,099 --> 00:16:07,226 Doe dat geweer weg, gek. 168 00:16:07,226 --> 00:16:09,729 Ga je 's aankleden. 169 00:16:09,729 --> 00:16:14,317 Jij bepaalt niet wat ik doe. - Goed. Aankleden. 170 00:16:14,317 --> 00:16:20,489 't Was even leuk, maar nu niet meer. 171 00:16:20,489 --> 00:16:29,371 Dit is strafbaar. - Tijdelijk ontoerekeningsvatbaar. 172 00:16:29,371 --> 00:16:31,029 Ik ben toch gek? 173 00:16:31,029 --> 00:16:35,503 Harry, rustig nou. 174 00:16:35,503 --> 00:16:36,712 Time out. 175 00:16:36,712 --> 00:16:39,006 Mannen onder elkaar. 176 00:16:39,006 --> 00:16:41,925 Serieus. Ik hou van haar. 177 00:16:41,925 --> 00:16:46,679 Niet slim. 178 00:16:46,679 --> 00:16:49,682 Dit wordt menens. 179 00:16:49,682 --> 00:16:52,351 Je hebt me geraakt. 180 00:16:52,351 --> 00:16:56,814 Hij ketste af. - 't Is leuk tot je iemand raakt. 181 00:16:56,814 --> 00:17:02,069 Slijmen jongens. Daar komen klanten. 182 00:17:02,069 --> 00:17:05,238 Indertijd in 1974... 183 00:17:05,238 --> 00:17:08,574 ...is bekeken hoe 'n meteoriet... 184 00:17:08,574 --> 00:17:12,578 Ik wil iemand die minder koffie op heeft. 185 00:17:12,578 --> 00:17:18,625 We wilden het object verhitten met een diffuse laser. 186 00:17:18,625 --> 00:17:23,004 'n Windbuks tegen een trein. - Dit is een voorstel. 187 00:17:23,004 --> 00:17:26,632 Een soort maanlander met zonnezeilen. 188 00:17:26,632 --> 00:17:33,018 Op 'n groot oppervlak vangen ze de zonnewind op. 189 00:17:33,018 --> 00:17:36,891 Kom op. Bedenk iets realistisch. 190 00:17:36,891 --> 00:17:41,437 We hebben 18 dagen. 431 uur, 15 minuten... 191 00:17:41,437 --> 00:17:48,443 ...en 18 seconden. Tijd is onbetaalbare luxe. 192 00:17:48,443 --> 00:17:52,072 A.J. is mijn keus. Niet de jouwe. 193 00:17:52,072 --> 00:17:56,076 De rest is te oud. Je hebt dus geen keus. 194 00:17:56,076 --> 00:18:00,955 Waarom denk je dat jij de baas over me kan spelen? 195 00:18:00,955 --> 00:18:05,042 Omdat ik je vader ben? Sinds wanneer niet? 196 00:18:05,042 --> 00:18:10,063 Sinds ik op m'n tiende ouder werd dan jij, of sinds ma weg is. 197 00:18:10,063 --> 00:18:16,136 Ik snap best dat je onvolwassen bent. Dat geeft niet. 198 00:18:16,136 --> 00:18:19,347 Onvolwassen of niet, ik ben je werkgever. 199 00:18:19,347 --> 00:18:23,642 Jij zit maandag weer op kantoor. 200 00:18:23,642 --> 00:18:25,895 Ik neem ontslag. 201 00:18:25,895 --> 00:18:35,487 Dat kan niet. Ik heb je nodig in 't bedrijf. 202 00:18:35,487 --> 00:18:38,448 Waar lach je om? 203 00:18:38,448 --> 00:18:43,952 Ik ga al vijf maanden met A.J. 204 00:18:43,952 --> 00:18:48,624 Hypocriet. Heb ik je iets ontzegd? - Wat dacht je van 'n leven? 205 00:18:48,624 --> 00:18:57,131 Rockhound moest mee Tampax kopen en voordoen waar 't voor was. 206 00:18:57,131 --> 00:19:02,011 Ik heb 't uitgelegd. Niet voorgedaan. 207 00:19:02,011 --> 00:19:05,931 Ik speelde met dieptemeters in plaats van poppen. 208 00:19:05,931 --> 00:19:10,006 Ik ben seksueel voorgelicht met Freddy's tattoos. 209 00:19:10,006 --> 00:19:12,896 Jij hebt me tussen kerels opgevoed. 210 00:19:12,896 --> 00:19:17,983 En nu mag ik niet verliefd worden. Wie is hier hypocriet? 211 00:19:17,983 --> 00:19:20,011 Kijk daar 's. Luister. 212 00:19:20,011 --> 00:19:23,531 Nee. Ik ben nu volwassen. 213 00:19:23,531 --> 00:19:29,202 We hebben niet genoeg tijd voor onze oude plannen. 214 00:19:29,202 --> 00:19:33,081 Laten we 'm opblazen met kernbommen. 215 00:19:33,081 --> 00:19:37,293 Vreselijk. - Had ik 't tegen u? 216 00:19:37,293 --> 00:19:42,464 Dr. Quincy is de slimste man ter wereld. Luister toch maar. 217 00:19:42,464 --> 00:19:47,386 Een doelwit, met deze samenstelling en omvang... 218 00:19:47,386 --> 00:19:53,975 ...vliegt vrolijk door als je er kernraketten op afschiet. 219 00:19:53,975 --> 00:20:01,023 Volgens de adviseur van de president kunnen we 'm uit zijn baan brengen. 220 00:20:01,023 --> 00:20:04,901 Ik heb samen met die adviseur gestudeerd. 221 00:20:04,901 --> 00:20:07,612 In een situatie als deze... 222 00:20:07,612 --> 00:20:12,451 ...luister je niet naar iemand die 'n 5 had. 223 00:20:12,451 --> 00:20:16,996 De adviseurs hebben ongelijk. Ik heb gelijk. 224 00:20:16,996 --> 00:20:19,832 Van buitenaf begin je niets. 225 00:20:19,832 --> 00:20:23,294 Je hebt een rotje in je hand. 226 00:20:23,294 --> 00:20:27,005 Het gaat af: je verbrandt je hand. 227 00:20:27,005 --> 00:20:32,719 Je houdt 't in je gebalde vuist. 228 00:20:32,719 --> 00:20:35,345 Je draait nooit meer 'n dop los. 229 00:20:35,345 --> 00:20:38,932 Van binnen opblazen? - Precies. 230 00:20:38,932 --> 00:20:40,684 Hoe? 231 00:20:40,684 --> 00:20:44,073 Met de beste olieboorder die er is. 232 00:20:44,073 --> 00:20:47,356 Harry, we hebben iets. 233 00:20:47,356 --> 00:20:51,319 Roep A.J. 234 00:20:51,319 --> 00:20:55,323 Naar beneden. 235 00:20:55,323 --> 00:20:57,408 't Is een gasbel. 236 00:20:57,408 --> 00:20:59,075 Is 't mazzel of geniaal? 237 00:20:59,075 --> 00:21:05,004 Hij lag stil omdat de veiligheid kaduuk is. 238 00:21:05,004 --> 00:21:06,708 Neem nummer 2. 239 00:21:06,708 --> 00:21:15,716 Haal de klanten weg. 240 00:21:15,716 --> 00:21:24,014 Haal ze van boord. 241 00:21:24,014 --> 00:21:41,448 Naar beneden. 242 00:21:41,448 --> 00:21:46,994 Iedereen zegt dat we hem moeten hebben. Hij kent ieder terrein. 243 00:21:46,994 --> 00:21:50,623 Wat niemand lukt, lukt hem wel. 244 00:21:50,623 --> 00:21:53,084 We hebben olie. 245 00:21:53,084 --> 00:21:59,339 Wou jij een dode op je geweten hebben? 246 00:21:59,339 --> 00:22:06,679 Goeie zet, Harry. - Goeie. 247 00:22:06,679 --> 00:22:13,185 Je bent ontslagen. 248 00:22:13,185 --> 00:22:15,146 Wie is Harry Stamper? 249 00:22:15,146 --> 00:22:18,314 Dat ben ik. Wat is er? 250 00:22:18,314 --> 00:22:22,026 Montgomery. Luchtmachtcommandant in de Pacific. 251 00:22:22,026 --> 00:22:27,865 Ik kom in opdracht van Defensie, en van de president. 252 00:22:27,865 --> 00:22:33,745 In het belang van de nationale veiligheid moet u nu meekomen. 253 00:22:33,745 --> 00:22:35,914 'n Stunt van Maffe Willy? 254 00:22:35,914 --> 00:22:43,713 Die naam zegt mij niets. Dit is dodelijke ernst. 255 00:22:43,713 --> 00:22:46,034 Ik wist niet hoe oud ze was. 256 00:22:46,034 --> 00:22:51,303 Rustig. Ze moeten mij hebben. 257 00:22:51,303 --> 00:22:56,433 Laat maar. 258 00:22:56,433 --> 00:23:00,437 Ik ga mee. Op één voorwaarde. 259 00:23:00,437 --> 00:23:05,316 Mijn dochter moet mee. 260 00:23:05,316 --> 00:23:07,193 Wat heb ik gedaan? 261 00:23:07,193 --> 00:23:09,862 U blijft daar staan. 262 00:23:09,862 --> 00:23:24,333 Betaal hem, en zet 'm van boord. 263 00:23:24,333 --> 00:23:28,504 Ik ben Harry Stamper. 264 00:23:28,504 --> 00:23:32,925 Dan Truman, hoofd van de NASA. Mijn verontschuld... 265 00:23:32,925 --> 00:23:38,096 We horen al 18,5 uur niets anders. 266 00:23:38,096 --> 00:23:43,059 Vertel nu maar wat wij hier bij de NASA doen. 267 00:23:43,059 --> 00:23:45,311 Onder vier ogen. 268 00:23:45,311 --> 00:23:48,023 Ik heb geen geheimen voor Grace. 269 00:23:48,023 --> 00:23:53,443 Ze hoort 't nu van u, of later van mij. Schiet maar op. 270 00:23:53,443 --> 00:23:57,738 Een komeet schoot door de asteroļdengordel. 271 00:23:57,738 --> 00:24:00,658 En nu is de aarde een schiettent. 272 00:24:00,658 --> 00:24:04,703 Ook al komt hij in zee terecht... 273 00:24:04,703 --> 00:24:09,791 ...brengt hij 't water aan de kook en slaat door tot op de zeebodem. 274 00:24:09,791 --> 00:24:13,294 Hij komt neer in de Stille Oceaan... 275 00:24:13,294 --> 00:24:17,882 ...veroorzaakt een vijf kilometer hoge vloedgolf... 276 00:24:17,882 --> 00:24:21,385 ...van Californiė tot aan Denver. 277 00:24:21,385 --> 00:24:24,888 Japan weg. Australiė verdwenen. 278 00:24:24,888 --> 00:24:31,102 De helft van de wereld verbrandt, de rest vriest later dood. 279 00:24:31,102 --> 00:24:34,272 Ongelooflijk. 280 00:24:34,272 --> 00:24:39,527 Geloven hoeft niet: 't is waar. 281 00:24:39,527 --> 00:24:42,446 Hij komt nu op ons af. 282 00:24:42,446 --> 00:24:45,407 Met 35.200 kilometer per uur. 283 00:24:45,407 --> 00:25:04,299 Niemand kan zich verstoppen. 284 00:25:04,299 --> 00:25:06,676 Je houdt 't geheim. 285 00:25:06,676 --> 00:25:10,013 Niemand weet dit, en zo blijft het. 286 00:25:10,013 --> 00:25:15,476 Acht van de negen telescopen die 'm zien, zijn van ons. 287 00:25:15,476 --> 00:25:18,645 Deze informatie is topgeheim. 288 00:25:18,645 --> 00:25:23,817 Als dit uitlekt, stort het hele sociale apparaat in. 289 00:25:23,817 --> 00:25:29,238 Rellen, massa-hysterie, chaos. Ga maar na. 290 00:25:29,238 --> 00:25:34,869 De ergste stukken uit de Bijbel. 291 00:25:34,869 --> 00:25:41,124 Er zijn 6 miljard mensen. Waarom bellen jullie mij? 292 00:25:41,124 --> 00:25:44,044 Om onze expeditie te trainen. 293 00:25:44,044 --> 00:25:47,839 Ze landen, boren 'n gat voor een kernbom... 294 00:25:47,839 --> 00:25:50,716 ...en vertrekken. Alleen dit. 295 00:25:50,716 --> 00:25:55,471 Dit is een prototype voor onze Mars-expeditie. 296 00:25:55,471 --> 00:26:00,142 U herkent 't misschien wel. 297 00:26:00,142 --> 00:26:06,689 Dat dacht ik ook. Dit is mijn ontwerp. 298 00:26:06,689 --> 00:26:10,443 Gestolen uit 't octrooibureau? - Min of meer. 299 00:26:10,443 --> 00:26:16,657 Ik ben hier omdat jullie mijn ontwerp gejat hebben... 300 00:26:16,657 --> 00:26:20,016 ...het niet snappen en de bouw verkloot hebben. 301 00:26:20,016 --> 00:26:23,204 In de ruimte gelden octrooien... 302 00:26:23,204 --> 00:26:28,668 Hij moet ons nu redden en we moeten weten wat ermee is. 303 00:26:28,668 --> 00:26:30,837 Is hij niet goed gebouwd? 304 00:26:30,837 --> 00:26:34,381 Nee, jullie hebben 'm verkloot. 305 00:26:34,381 --> 00:26:38,135 De afvoer zit andersom. Even denken: 306 00:26:38,135 --> 00:26:42,055 Je snapt niet dat de rotors breken. - Klopt. 307 00:26:42,055 --> 00:26:47,056 Je nokken zitten fout, slimmie. Wie heeft ermee gewerkt? 308 00:26:47,056 --> 00:26:49,311 Zij daar. 309 00:26:49,311 --> 00:26:52,356 Ze oefenen nu acht maanden. 310 00:26:52,356 --> 00:26:54,275 Acht hele maanden? 311 00:26:54,275 --> 00:26:56,609 Zoiets. - Jeetje, zeg. 312 00:26:56,609 --> 00:27:01,072 Zij moeten 't doen. U moet ze trainen. 313 00:27:01,072 --> 00:27:02,907 Wat vindt u ervan? 314 00:27:02,907 --> 00:27:08,454 Boren is wetenschap, kunst. Ik doe 't mijn hele leven al... 315 00:27:08,454 --> 00:27:10,998 ...en ik weet nog niet alles. 316 00:27:10,998 --> 00:27:14,251 Je hebt gehoord dat ik de beste ben. 317 00:27:14,251 --> 00:27:18,796 Omdat ik met de besten werk. Wie z'n mensen niet vertrouwt... 318 00:27:18,796 --> 00:27:20,923 ...kan 't schudden. 319 00:27:20,923 --> 00:27:23,384 Stuur ze maar de ruimte in. 320 00:27:23,384 --> 00:27:28,097 Goeie astronauten, maar boren kunnen ze niet. 321 00:27:28,097 --> 00:27:31,016 Wat is je noodplan? 322 00:27:31,016 --> 00:27:33,643 Je hebt toch 'n reserveplan? 323 00:27:33,643 --> 00:27:35,687 Nee. Dit is het. 324 00:27:35,687 --> 00:27:40,692 Iets beters kan de Verenigde Staten niet bedenken? 325 00:27:40,692 --> 00:27:44,153 De NASA heeft een man op de maan gezet. 326 00:27:44,153 --> 00:27:47,531 Jullie bedenken geniale dingen. 327 00:27:47,531 --> 00:27:53,661 Jullie hebben mensen die niks anders doen, en er is geen noodplan? 328 00:27:53,661 --> 00:28:02,629 Die acht padvinders moeten de wereld redden? 329 00:28:02,629 --> 00:28:10,552 We zitten krap in de tijd. Helpt u ons? 330 00:28:10,552 --> 00:28:12,221 Alleen maar boren? 331 00:28:12,221 --> 00:28:15,932 Ja. - Geen astronautentrucs? 332 00:28:15,932 --> 00:28:19,143 Alleen boren. 333 00:28:19,143 --> 00:28:23,856 Hoeveel man stuur je? - Twee shuttles, twee teams. 334 00:28:23,856 --> 00:28:28,443 Dan wil ik m'n eigen mensen mee. - Akkoord. 335 00:28:28,443 --> 00:28:41,622 Dus je helpt ons? 336 00:28:41,622 --> 00:28:47,878 Ik vertrouw 't niemand anders toe. 337 00:28:47,878 --> 00:28:50,672 Mrs Kurleen, met Harry Stamper. 338 00:28:50,672 --> 00:28:54,005 Zeg tegen Bear dat ik hem zoek. 339 00:28:54,005 --> 00:28:56,553 Eenmaal vrij, zijn ze weg. 340 00:28:56,553 --> 00:29:02,349 Jayotis Kurleen is de enige zwarte op 'n Harley in Zuid-Dakota. 341 00:29:02,349 --> 00:29:07,229 Pak de Bear. 342 00:29:07,229 --> 00:29:12,859 Max. - Is er 'n gewichtslimiet? 343 00:29:12,859 --> 00:29:14,061 Kijk 's mamma. 344 00:29:14,061 --> 00:29:17,238 Wat schattig, Maxie. 345 00:29:17,238 --> 00:29:21,159 Heb je 'n berenklauw voor me? - Word je weer gezocht? 346 00:29:21,159 --> 00:29:27,247 Nee hoor. Echt niet. 347 00:29:27,247 --> 00:29:28,874 Rockhound. 348 00:29:28,874 --> 00:29:33,753 Hij heet 'Hound' omdat ie altijd achter teefjes aanzit. 349 00:29:33,753 --> 00:29:37,673 Eerst alle bars in New Orleans. 350 00:29:37,673 --> 00:29:40,634 Wat een fijne kanjer, hč? 351 00:29:40,634 --> 00:29:42,678 Lang getrouwd? - Twee weken. 352 00:29:42,678 --> 00:29:45,513 Die diamant? 353 00:29:45,513 --> 00:29:48,475 Is er geen. Nog 'n glaasje? 354 00:29:48,475 --> 00:29:51,478 FBI. - Nee, dank u. 355 00:29:51,478 --> 00:29:54,023 Dit is een noodgeval. - Fijn voor je. 356 00:29:54,023 --> 00:29:57,483 U gaat nu mee. 357 00:29:57,483 --> 00:29:58,065 Hoe oud ben je? 358 00:29:58,065 --> 00:30:11,329 Oscar is een briljante geoloog. Hij fokt paarden bij El Paso. 359 00:30:11,329 --> 00:30:12,997 Mr Chick Chapple. 360 00:30:12,997 --> 00:30:18,585 Speelt craps in Caesar's Palace, Las Vegas. 361 00:30:18,585 --> 00:30:26,009 Eindelijk. - Charles Chapple? Meekomen. 362 00:30:26,009 --> 00:30:29,595 Wie doet de tweede boor? Benny is goed. 363 00:30:29,595 --> 00:30:32,089 Alleen A.J. is net zo goed als ik. 364 00:30:32,089 --> 00:30:35,309 Jij vertrouwde hem niet. 365 00:30:35,309 --> 00:30:39,271 Jij wel. 366 00:30:39,271 --> 00:30:42,148 Je gaat 't helemaal maken. 367 00:30:42,148 --> 00:30:45,819 Eigen baas zijn heeft z'n voordelen. 368 00:30:45,819 --> 00:30:50,532 Ik bepaal m'n uren. Niemand schiet op me. 369 00:30:50,532 --> 00:30:53,867 Je bent niet gewapend? Mooi. 370 00:30:53,867 --> 00:30:58,372 Want je zei dus dat je mijn hulp nodig had. 371 00:30:58,372 --> 00:31:00,029 Is er een klus... 372 00:31:00,029 --> 00:31:04,919 ...waarvoor de legendarische Harry Stamper... 373 00:31:04,919 --> 00:31:08,965 ...mijn deskundige hulp nodig heeft? 374 00:31:08,965 --> 00:31:10,716 Zoiets. 375 00:31:10,716 --> 00:31:16,138 Nee, nee. Is het 'zoiets', of klopt het? 376 00:31:16,138 --> 00:31:18,849 Dit wil dus niet vlotten. 377 00:31:18,849 --> 00:31:25,229 Harry, ik wil nu maar vijf woorden van jou horen. 378 00:31:25,229 --> 00:31:29,775 Namelijk: 'A.J. ik kijk tegen je op.' 379 00:31:29,775 --> 00:31:35,698 'Jij bent mijn held. Ik ben emotioneel gestoord.' 380 00:31:35,698 --> 00:31:37,907 Dat zijn er wel elf. 381 00:31:37,907 --> 00:31:43,204 Doe maar: 'A.J. Sorry, en ik hou van je.' 382 00:31:43,204 --> 00:31:50,085 Er is geen klus op deze aarde die ik met jou samen wil doen. 383 00:31:50,085 --> 00:31:53,255 Serieus. 384 00:31:53,255 --> 00:31:55,966 Wat kom je dan doen? 385 00:31:55,966 --> 00:32:00,803 Wat is het? 386 00:32:00,803 --> 00:32:07,018 Hé scheet. Hoe gaat 't? 387 00:32:07,018 --> 00:32:18,278 Zit er olie op Uwanus? 388 00:32:18,278 --> 00:32:20,003 't Hoeft niet. 389 00:32:20,003 --> 00:32:24,658 We kunnen hier blijven tot dat ding inslaat... 390 00:32:24,658 --> 00:32:28,704 ...en alles en iedereen doodt. 391 00:32:28,704 --> 00:32:32,874 Ze vragen of we de aarde redden. 392 00:32:32,874 --> 00:32:34,751 Zegt iemand 'nee'? 393 00:32:34,751 --> 00:32:36,878 Al twintig jaar... 394 00:32:36,878 --> 00:32:41,216 ...heb ik nooit geweigerd. En nu ook niet. 395 00:32:41,216 --> 00:32:43,468 Ik ga mee. 396 00:32:43,468 --> 00:32:45,427 Je gaat niet alleen. 397 00:32:45,427 --> 00:32:47,679 Ik kom. 398 00:32:47,679 --> 00:32:53,769 Dit wordt historie. Onversneden heldenmoed, en zo. 399 00:32:53,769 --> 00:32:55,103 Ik doe mee. 400 00:32:55,103 --> 00:32:59,982 Zo enthousiast ben ik niet, maar je kent mij: 401 00:32:59,982 --> 00:33:02,693 'Straal me over, Scotty.' 402 00:33:02,693 --> 00:33:08,073 Jij, Max? - Ik... 403 00:33:08,073 --> 00:33:10,575 Zeg jij 't maar. 404 00:33:10,575 --> 00:33:12,452 En jij? 405 00:33:12,452 --> 00:33:14,079 Ik doe mee. 406 00:33:14,079 --> 00:33:17,415 Goed dan. 407 00:33:17,415 --> 00:33:20,000 We gaan. 408 00:33:20,000 --> 00:33:23,421 Ik wil niet inhalig zijn, maar... 409 00:33:23,421 --> 00:33:25,084 ...zit er gevarengeld in? 410 00:33:25,084 --> 00:33:28,426 Mij maak je niet blij. 411 00:33:28,426 --> 00:33:32,595 Ik vind 't wel goed. Chick was ooit commando. 412 00:33:32,595 --> 00:33:36,224 Diefstal, mishandeling, verzet bij aanhouding. 413 00:33:36,224 --> 00:33:39,685 Een mafia-geldloper. Gevangenisstraf. 414 00:33:39,685 --> 00:33:43,981 Zij zijn experts. - Ik ook, en ik zie 't niet zitten. 415 00:33:43,981 --> 00:33:48,318 Een defensiebudget van 250 miljard en moet je zien: 416 00:33:48,318 --> 00:33:56,617 Ik zou die kerels nog geen proppenschieter geven. 417 00:33:56,617 --> 00:33:58,494 En? 418 00:33:58,494 --> 00:34:01,789 Ze doen 't. Met 'n paar verzoekjes. 419 00:34:01,789 --> 00:34:05,959 Zoals? 420 00:34:05,959 --> 00:34:11,173 Ik heb er hier 'n paar. 421 00:34:11,173 --> 00:34:16,093 Niet echt overdreven. Even 'n voorbeeldje: 422 00:34:16,093 --> 00:34:20,056 Oscar heeft nog een paar parkeerbonnen uitstaan. 423 00:34:20,056 --> 00:34:25,056 56, in zeven staten. - Ik geef 't door. 424 00:34:25,056 --> 00:34:30,023 Noonan wil graag twee vriendinnen laten naturaliseren. 425 00:34:30,023 --> 00:34:34,611 Max wil dat de 8-track cassettes terugkomen. 426 00:34:34,611 --> 00:34:38,781 Dat zit er misschien niet in. En verder: 427 00:34:38,781 --> 00:34:44,828 Chick wil 'n week luxe-arrangement in Caesar's Palace. 428 00:34:44,828 --> 00:34:52,794 Weten jullie wie Kennedy heeft vermoord? 429 00:34:52,794 --> 00:34:56,422 Bear wil graag logeren in... 430 00:34:56,422 --> 00:34:58,673 ...de Witte Luis? 431 00:34:58,673 --> 00:35:01,343 Het Witte Huis. 432 00:35:01,343 --> 00:35:06,039 In de slaapkamer van Lincoln, de hele zomer. 433 00:35:06,039 --> 00:35:08,001 Dat soort dingen. 434 00:35:08,001 --> 00:35:17,274 Dat moet wel te regelen zijn, voor 'n deel. 435 00:35:17,274 --> 00:35:20,194 Nog één dingetje. 436 00:35:20,194 --> 00:35:25,323 Ze willen geen belasting meer betalen. 437 00:35:25,323 --> 00:35:33,539 Nooit meer. 438 00:35:33,539 --> 00:35:36,208 Is die voor Mr Ed? 439 00:35:36,208 --> 00:35:38,669 Ik steek 'm zo in je hart. 440 00:35:38,669 --> 00:35:47,301 Pulp Fiction gezien? 441 00:35:47,301 --> 00:35:50,054 Hij zakt weg. Opzij. 442 00:35:50,054 --> 00:35:54,725 Freddy, gaat 't? - Fantastisch, nou goed? 443 00:35:54,725 --> 00:35:57,519 't Kriebelt best lekker. 444 00:35:57,519 --> 00:35:59,098 Mr Chapple, u volgt. 445 00:35:59,098 --> 00:36:02,858 Ik kom alleen maar boren. 446 00:36:02,858 --> 00:36:08,279 Ik dus ook. 447 00:36:08,279 --> 00:36:13,701 Veel te veel vetzuren, en je slechte cholesterol is hopeloos. 448 00:36:13,701 --> 00:36:15,786 Geen varkensvlees. 449 00:36:15,786 --> 00:36:23,877 Dit is pas varkensvlees. 450 00:36:23,877 --> 00:36:30,132 Ze zijn wel opgewekt. 451 00:36:30,132 --> 00:36:32,092 Makkie. 452 00:36:32,092 --> 00:36:36,847 Ik won op m'n twaalfde al de Westinghouse Prize. 453 00:36:36,847 --> 00:36:41,001 Publicaties op m'n 19de. Twee titels op MIT. 454 00:36:41,001 --> 00:36:44,812 Chemie en geologie. Gedoceerd op Princeton. 455 00:36:44,812 --> 00:36:48,009 Ik heb nog nooit zo'n oncomfortabele kamer gezien. 456 00:36:48,009 --> 00:36:54,529 Waarom ik dit doe? Voor 't geld, het reizen, en de explosieven. 457 00:36:54,529 --> 00:36:57,366 Psychologie, prima. 458 00:36:57,366 --> 00:37:03,371 Wat ik haat, is mensen die denken dat Jethro Tull in 'n band speelt. 459 00:37:03,371 --> 00:37:05,498 Wie is Jethro Tull? 460 00:37:05,498 --> 00:37:07,666 Ik hou van haggis. 461 00:37:07,666 --> 00:37:11,587 Hart, longen, lever in een schapenmaag... 462 00:37:11,587 --> 00:37:14,881 ...en koken. Word je 'n kerel van. 463 00:37:14,881 --> 00:37:20,053 Ik ben niet gek. Alleen nu 'n beetje emotioneel. 464 00:37:20,053 --> 00:37:26,058 Kunnen we straks even knuffelen? 465 00:37:26,058 --> 00:37:28,143 Die éénoog moet nu weg. 466 00:37:28,143 --> 00:37:33,232 Kun je 't aan? - De klus wel, deze kamer niet. 467 00:37:33,232 --> 00:37:37,694 Vrouw met grote borsten. 468 00:37:37,694 --> 00:37:39,032 Middelgrote borsten. 469 00:37:39,032 --> 00:37:43,991 Harry die zeurt. Harry die kritiek heeft. 470 00:37:43,991 --> 00:37:47,119 Harry zegt dat ik niet met Grace mag trouwen. 471 00:37:47,119 --> 00:37:49,996 Gooi het er maar uit. 472 00:37:49,996 --> 00:37:53,542 Een hoofdwond, op school. 473 00:37:53,542 --> 00:37:56,044 Jij, met grote... 474 00:37:56,044 --> 00:37:59,505 Ik kan 't aan. 475 00:37:59,505 --> 00:38:05,302 Homerun. De Cubs zijn kampioen. 476 00:38:05,302 --> 00:38:08,888 Afgekeurd. Met afstand afgekeurd. 477 00:38:08,888 --> 00:38:14,185 We hebben Ketamine gevonden. Een zeer krachtig sedatief. 478 00:38:14,185 --> 00:38:19,898 Ze slikken voortdurend. - Dit is voor paarden. 479 00:38:19,898 --> 00:38:21,608 't Zijn grote jongens. 480 00:38:21,608 --> 00:38:26,822 Wij doen 18 maanden over het screenen van kandidaten. 481 00:38:26,822 --> 00:38:29,867 Hier zien we allerlei agressie... 482 00:38:29,867 --> 00:38:34,162 Kunnen ze de tocht overleven? Dat wil ik weten. 483 00:38:34,162 --> 00:38:42,211 Ik snap niet hoe ze de test overleven. 484 00:38:42,211 --> 00:38:48,383 'Uit het verkeerde hout'. 485 00:38:48,383 --> 00:38:53,471 Ik ben kolonel Willie Sharp. Ik bestuur één X-71... 486 00:38:53,471 --> 00:38:57,725 ...en geef jullie ruimte-training. 487 00:38:57,725 --> 00:39:01,437 Zodat je niet door 't lint gaat. 488 00:39:01,437 --> 00:39:04,898 Astronauten krijgen jaren training. 489 00:39:04,898 --> 00:39:06,983 Jullie twaalf dagen. 490 00:39:06,983 --> 00:39:11,071 Intelligente vragen? 491 00:39:11,071 --> 00:39:12,822 Wat is een X-71? 492 00:39:12,822 --> 00:39:16,909 Jullie zijn de eerste burgers die 'm zien. 493 00:39:16,909 --> 00:39:21,622 De X-71 is een topgeheim NASA-luchtmachtproject. 494 00:39:21,622 --> 00:39:26,502 Deze en de tweede gaan morgen naar Florida. 495 00:39:26,502 --> 00:39:29,067 Ze heten Freedom en Independence. 496 00:39:29,067 --> 00:39:36,001 De sterkste, meest geavanceerde ruimtevaartuigen die er zijn. 497 00:39:36,001 --> 00:39:40,889 Kolonel Davis en vlieger Tucker besturen de Independence. 498 00:39:40,889 --> 00:39:44,518 Kolonel Sharp en vlieger Watts de Freedom. 499 00:39:44,518 --> 00:39:49,106 Gruber en Halsey gaan mee voor de kernbommen. 500 00:39:49,106 --> 00:39:57,071 Maar goed, ik wou jullie maar 's laten kennismaken. 501 00:39:57,071 --> 00:40:08,373 Welkom bij de gewichtloze training. 502 00:40:08,373 --> 00:40:11,459 Gaan we daarginds zwemmen? 503 00:40:11,459 --> 00:40:15,254 Wij noemen dit de Monster-Armadillo. 504 00:40:15,254 --> 00:40:19,055 Jouw boorarm komt erop met 800 turbo-pk. 505 00:40:19,055 --> 00:40:21,026 Mogen we 's kijken? 506 00:40:21,026 --> 00:40:24,262 Die rubberslangen gaan eruit. 507 00:40:24,262 --> 00:40:27,473 Ik moet kort kunnen schakelen. 508 00:40:27,473 --> 00:40:32,562 Quincy. Wat moet dit voorstellen? Een plastic ijslepel? 509 00:40:32,562 --> 00:40:35,023 400 dollar zeker? 510 00:40:35,023 --> 00:40:39,776 Ik heb nog nooit zo'n stel slampampers gezien. 511 00:40:39,776 --> 00:40:43,113 Een ruimtevlucht is een fysieke aanslag. 512 00:40:43,113 --> 00:40:47,616 Dat laat ik je voelen. Onze top-vliegers... 513 00:40:47,616 --> 00:40:51,954 ...drukken je ogen uit de kassen. 514 00:40:51,954 --> 00:40:54,749 Zachtjes. 't Is mijn eerste keer. 515 00:40:54,749 --> 00:40:59,294 Ik heb 'n tikkeltje vliegangst. 516 00:40:59,294 --> 00:41:05,008 Je gaat rollen. 517 00:41:05,008 --> 00:41:09,011 En flippen. - Ben je gestoord? 518 00:41:09,011 --> 00:41:11,388 Tot je botten pijn doen. 519 00:41:11,388 --> 00:41:15,001 Als je gilt, ga ik nog harder. 520 00:41:15,001 --> 00:41:19,354 Ik wil terug. 521 00:41:19,354 --> 00:41:21,981 Hoe is 't met de rest? 522 00:41:21,981 --> 00:41:27,007 Sorry van de kots in je kist. 523 00:41:27,007 --> 00:41:31,239 En röntgenfoto's van alles. - Wie zou jij zijn? 524 00:41:31,239 --> 00:41:34,659 Geen idee. Jij? - Han Solo. 525 00:41:34,659 --> 00:41:38,246 Nou, dan ben ik Solo, en jij Chewbacca. 526 00:41:38,246 --> 00:41:48,756 Chewie? Heb je Star Wars wel gezien? 527 00:41:48,756 --> 00:41:52,842 1969. Neil Armstrong op de maan. 528 00:41:52,842 --> 00:41:56,137 Hij zweeft omdat er minder zwaartekracht is. 529 00:41:56,137 --> 00:41:59,808 Zo is het ook op de asteroļde. Kijk dus uit. 530 00:41:59,808 --> 00:42:04,978 Als je daar iets in beweging zet, kan het zo de ruimte in schieten. 531 00:42:04,978 --> 00:42:10,734 Ligt 't aan mij, of is Watts geil? 532 00:42:10,734 --> 00:42:14,738 Vandaar onze nieuwe ruimtepakken met straalpijpen. 533 00:42:14,738 --> 00:42:18,449 Zodat jullie niet zweven... Bear. 534 00:42:18,449 --> 00:42:21,577 Is er iets? 535 00:42:21,577 --> 00:42:25,665 Die straalpijpjes houden je op de grond. 536 00:42:25,665 --> 00:42:30,877 Als ik je in je kruis trap, en je gebruikt ze niet, dan? 537 00:42:30,877 --> 00:42:33,505 Zweef ik weg. 538 00:42:33,505 --> 00:42:36,466 En wanneer gaan we dat oefenen? 539 00:42:36,466 --> 00:42:41,303 Helmen op, dan wordt de lucht weggezogen... 540 00:42:41,303 --> 00:43:09,621 ...en weet je hoe de ruimte voelt. 541 00:43:09,621 --> 00:43:14,751 Het vluchtplan. Niet lachen, het is niet op schaal. 542 00:43:14,751 --> 00:43:19,672 Beide shuttles starten dinsdag om 18:30 uur. 543 00:43:19,672 --> 00:43:23,967 Na 67 minuten, bij het Russische ruimtestation. 544 00:43:23,967 --> 00:43:29,181 Kosmonaut Andropov tankt vloeibare zuurstof... 545 00:43:29,181 --> 00:43:34,894 ...jullie brandstof. Dan volgt een vlucht van 60 uur naar de maan. 546 00:43:34,894 --> 00:43:38,981 Er is maar één kans om te landen: 547 00:43:38,981 --> 00:43:42,777 Als de asteroļde de maan passeert. 548 00:43:42,777 --> 00:43:46,363 Met de zwaartekracht van de maan... 549 00:43:46,363 --> 00:43:51,576 ...slinger je van achter de maan naar de asteroļde toe. 550 00:43:51,576 --> 00:43:55,038 Dat is meer dan elf G. - Die heb ik gezien. 551 00:43:55,038 --> 00:44:00,542 De Coyote in een katapult, met een raket op z'n rug. 552 00:44:00,542 --> 00:44:03,587 Is dit ook zoiets? 553 00:44:03,587 --> 00:44:07,382 Want 't ging goed mis met Coyote. 554 00:44:07,382 --> 00:44:12,679 Onze raketten zijn stukken beter dan de zijne. 555 00:44:12,679 --> 00:44:17,001 Als jullie deze Road Runner-truc hebben gedaan... 556 00:44:17,001 --> 00:44:20,936 ...komen jullie met 36.000 km per uur... 557 00:44:20,936 --> 00:44:26,483 ...achter de asteroļde, die dan hopelijk z'n losse puin kwijt is. 558 00:44:26,483 --> 00:44:28,527 Jullie landen hier. Klaar. 559 00:44:28,527 --> 00:44:33,197 Elk team heeft 'n landingszone, op de zachtste plek. 560 00:44:33,197 --> 00:44:36,742 Wij nemen geen risico. Alles doen we dubbel. 561 00:44:36,742 --> 00:44:39,062 Wie 't eerst 800 voet boort, wint. 562 00:44:39,062 --> 00:44:43,581 Hij is groot, dicht, er is zwaartekracht, je kunt lopen. 563 00:44:43,581 --> 00:44:47,919 Maar de straalpijpen zijn makkelijk. 564 00:44:47,919 --> 00:44:52,673 Stel nou dat we landen. Hoe is 't daar? 565 00:44:52,673 --> 00:44:56,176 200 graden in de zon, min 200 in de schaduw. 566 00:44:56,176 --> 00:44:58,022 Kloven met scherpe rotsen. 567 00:44:58,022 --> 00:45:02,433 Onvoorspelbare zwaartekracht. Erupties. 568 00:45:02,433 --> 00:45:07,478 Dat soort dingen. - Zo eng als maar kan, dus. 569 00:45:07,478 --> 00:45:10,273 Meer hoef ik niet te weten. 570 00:45:10,273 --> 00:45:13,401 Boren, bom erin en wegwezen. 571 00:45:13,401 --> 00:45:15,152 Dit is de clou. 572 00:45:15,152 --> 00:45:18,113 De bom moet ontstoken worden... 573 00:45:18,113 --> 00:45:23,016 ...voordat hij dit punt passeert. De nullijn. 574 00:45:23,016 --> 00:45:26,537 Dan raken de overblijfselen... 575 00:45:26,537 --> 00:45:29,915 ...ver genoeg uit hun baan. 576 00:45:29,915 --> 00:45:36,339 Als hij na dit punt ontploft... 577 00:45:36,339 --> 00:45:44,763 ...is het spel uit. 578 00:45:44,763 --> 00:45:48,223 Harry, alles goed? - Heb jij Grace gezien? 579 00:45:48,223 --> 00:45:50,184 In de hangar, met A.J. 580 00:45:50,184 --> 00:46:31,013 Zei je Grace? Ik verstond Bear. 581 00:46:31,013 --> 00:46:46,777 Trouw je met me? 582 00:46:46,777 --> 00:46:51,865 Grace mag al stemmen. Ze mag trouwen en scheiden. 583 00:46:51,865 --> 00:46:56,828 Als we terugkomen, regel ik dit op mijn manier. 584 00:46:56,828 --> 00:47:01,332 Ik zeg alleen maar dat Grace geen kind meer is. 585 00:47:01,332 --> 00:47:05,503 Ik zal je wijze woorden noteren. 586 00:47:05,503 --> 00:47:11,675 Terwijl wij de wereld rondtrokken, is Grace een echt stuk geworden. 587 00:47:11,675 --> 00:47:14,845 Een schatje. - Een serieus stuk. 588 00:47:14,845 --> 00:47:17,888 Je hebt 't wel over mijn dochter. 589 00:47:17,888 --> 00:47:20,474 Ik weet wie en wat ze is. 590 00:47:20,474 --> 00:47:24,603 Ze wordt gewoon onafhankelijk. 591 00:47:24,603 --> 00:47:30,015 Ze ontdekt haar lichaam, haar seksualiteit. 592 00:47:30,015 --> 00:47:35,113 Heel natuurlijk. - Moet ik naar 'n broekie luisteren? 593 00:47:35,113 --> 00:47:39,826 Ik weet hoe 't is als je hormonen alle kanten tegelijk op willen. 594 00:47:39,826 --> 00:47:42,953 We hebben 'r samen opgevoed. 595 00:47:42,953 --> 00:47:47,374 Ergens zijn we allemaal pappa's. - Zo is het. 596 00:47:47,374 --> 00:47:54,422 Ik beul me niet af om Grace met 'n oliewerker te laten trouwen. 597 00:47:54,422 --> 00:47:57,091 Ze is meer waard. 598 00:47:57,091 --> 00:48:06,892 Ze is beter dan wij. 599 00:48:06,892 --> 00:48:19,057 Jij krijgt rijles in een Armadillo. 600 00:48:19,057 --> 00:48:21,238 Twee teams. 601 00:48:21,238 --> 00:48:24,095 A.J., Oscar, Bear en Noonan in de Independence. 602 00:48:24,095 --> 00:48:28,703 Ik neem de Freedom, met Chick, Rockhound en Max. 603 00:48:28,703 --> 00:48:30,955 Acht uur boortijd. 604 00:48:30,955 --> 00:48:35,669 Om hem te splijten, moeten we 800 voet diep boren. 605 00:48:35,669 --> 00:48:40,839 Opstellen en spelen. We gaan onderwater. 606 00:48:40,839 --> 00:48:45,344 Doorgaan. Wij zijn 't jongere team. 607 00:48:45,344 --> 00:48:47,762 Wij zijn snel. 11.000 toeren. 608 00:48:47,762 --> 00:48:55,645 We overvallen ze. Een gasbel op 625, en 'n ijzerlaag op 635. 609 00:48:55,645 --> 00:48:58,814 Ik geef meer zuurstof. En sneller. 610 00:48:58,814 --> 00:49:02,985 Meer torsie. - Doorgaan, Bear. 611 00:49:02,985 --> 00:49:06,738 Let op de tijd, Independence. - Dit is mijn team. 612 00:49:06,738 --> 00:49:11,492 Je blaast de transmissie op. - Maak je niet dik. 613 00:49:11,492 --> 00:49:16,497 Je hebt al 600 voet pijp. Terug naar 8.000 toeren. 614 00:49:16,497 --> 00:49:22,168 Dan duurt 't te lang. - Je breekt je pijp of je transmissie. 615 00:49:22,168 --> 00:49:24,379 Verdomme. 11.000 toeren. 616 00:49:24,379 --> 00:49:28,925 Bear, doe 's met ons mee. - Ho, cowboy. 617 00:49:28,925 --> 00:49:31,072 Harry, hoor je dit? - Ik hoor 't. 618 00:49:31,072 --> 00:49:36,064 Je werkt niet voor Harry. Daarginds doe je wat ik zeg. 619 00:49:36,064 --> 00:49:39,643 Ik geef 11.000 toeren. 620 00:49:39,643 --> 00:49:43,355 A.J. Je blaast de transmissie op. 621 00:49:43,355 --> 00:49:45,315 Dit is mijn team. 622 00:49:45,315 --> 00:49:50,111 In het rood. - Ik weet wat ik doe. Hij kan 't aan. 623 00:49:50,111 --> 00:49:55,449 Transmissie uitgeschakeld. 624 00:49:55,449 --> 00:49:59,244 De computer is fout. Wij deden 't goed. 625 00:49:59,244 --> 00:50:01,033 We starten opnieuw. 626 00:50:01,033 --> 00:50:04,583 Nu kun je nog iemand vervangen. 627 00:50:04,583 --> 00:50:11,339 Ik regel 't. Haal ze naar boven. 628 00:50:11,339 --> 00:50:14,342 Wil je ontslagen worden? 629 00:50:14,342 --> 00:50:17,177 Mijn team deed 't goed. 630 00:50:17,177 --> 00:50:19,429 Ze blazen 'm op. 631 00:50:19,429 --> 00:50:23,767 De computer speelt op safe. Je boor kan 't aan. 632 00:50:23,767 --> 00:50:25,977 Hou je mond, A.J. 633 00:50:25,977 --> 00:50:29,521 Zij hebben geen geduld met uitsloverij... 634 00:50:29,521 --> 00:50:34,318 ...en gokken en heldhaftigheid. Begrepen? 635 00:50:34,318 --> 00:50:36,487 Zeg het, A.J. - Begrepen. 636 00:50:36,487 --> 00:50:38,656 Ze moeten morgen vrij. 637 00:50:38,656 --> 00:50:43,576 Hoezo, vrij? - Hier weg, minstens tien uur. 638 00:50:43,576 --> 00:50:48,665 Veel te riskant. Stel dat ze praten of 'n ongeluk krijgen. 639 00:50:48,665 --> 00:50:53,046 En als ze te opgebrand zijn? Vergeten waar 't voor is? 640 00:50:53,046 --> 00:50:58,084 Je ziet de spanning. Zij hebben hier niet om gevraagd. 641 00:50:58,084 --> 00:51:04,047 't Is misschien de laatste keer dat ze hun familie zien. 642 00:51:04,047 --> 00:51:07,431 Hebt u 'n gezin? - Twee meisjes. 643 00:51:07,431 --> 00:51:11,227 Wilt u ze niet zien? 644 00:51:11,227 --> 00:51:14,002 Ik vraag 't niet; ik zeg het. 645 00:51:14,002 --> 00:51:24,905 Zorg dat 't gebeurt. 646 00:51:24,905 --> 00:51:28,367 Zo'n grote lening. Tel je 't niet? 647 00:51:28,367 --> 00:51:30,202 Dit lijkt mij wel 100.000. 648 00:51:30,202 --> 00:51:36,332 60 procent rente. Hopelijk weet je wat je doet, want ik sla je kop in. 649 00:51:36,332 --> 00:51:38,209 Je krijgt het. 650 00:51:38,209 --> 00:51:41,587 Je gaat niet opeens dood, hč? 651 00:51:41,587 --> 00:52:03,274 Net zo min als jij. 652 00:52:03,274 --> 00:52:07,153 Weet je? 653 00:52:07,153 --> 00:52:11,156 Deze dierencrackers tellen niet als crackers. 654 00:52:11,156 --> 00:52:15,869 Hoezo? - Ze smaken zoet, als koekjes. 655 00:52:15,869 --> 00:52:18,913 Iets waar je kaas op doet... 656 00:52:18,913 --> 00:52:22,708 ...is altijd 'n cracker. Waarom kom ik hierop? 657 00:52:22,708 --> 00:52:25,377 Je praat zo lief. 658 00:52:25,377 --> 00:52:29,084 Dit is een natuurdocumentaire op Discovery. 659 00:52:29,084 --> 00:52:35,553 De gazelle graast vredig op de vlakte. 660 00:52:35,553 --> 00:52:39,057 Het jachtluipaard komt dichterbij. 661 00:52:39,057 --> 00:52:42,393 Hij besluipt zijn prooi. 662 00:52:42,393 --> 00:52:46,605 De gazelle schrikt. Hij kan naar 't noorden... 663 00:52:46,605 --> 00:52:55,947 ...naar het overvloedige voedsel van het hooggebergte. 664 00:52:55,947 --> 00:52:59,158 Of naar het zuiden. 665 00:52:59,158 --> 00:53:04,413 Dit is het gevaarlijkste dilemma van de mens. 666 00:53:04,413 --> 00:53:07,707 Noord... 667 00:53:07,707 --> 00:53:09,096 ...of zuid. 668 00:53:09,096 --> 00:53:16,084 Helemaal naar het diepe zuiden. 669 00:53:16,084 --> 00:53:23,472 Kijk volgende week. 670 00:53:23,472 --> 00:53:27,059 Denk je dat er ergens iemand is... 671 00:53:27,059 --> 00:53:30,979 ...die nu hetzelfde doet als wij? 672 00:53:30,979 --> 00:53:33,356 Ik hoop 't wel. 673 00:53:33,356 --> 00:54:02,382 Wat willen we anders redden? 674 00:54:02,382 --> 00:54:13,183 Wat doe je hier? - Ik was in de buurt... 675 00:54:13,183 --> 00:54:14,643 Wie is dat? 676 00:54:14,643 --> 00:54:17,098 Een verkoper. 677 00:54:17,098 --> 00:54:27,322 Ga jij naar binnen? 678 00:54:27,322 --> 00:54:31,951 Hij is gegroeid. 679 00:54:31,951 --> 00:54:37,497 Je mag niet zomaar komen. Dat heeft de rechter beslist. 680 00:54:37,497 --> 00:54:41,501 Dat is verwarrend voor hem. - Ik weet 't. 681 00:54:41,501 --> 00:54:46,088 Ik wou alleen zeggen dat het me spijt. 682 00:54:46,088 --> 00:54:50,009 Alles. 683 00:54:50,009 --> 00:54:54,096 Ik krijg iets te doen. Nogal belangrijk. 684 00:54:54,096 --> 00:54:57,515 Waar je trots op kan zijn. 685 00:54:57,515 --> 00:55:00,101 Wil je iets doen? Geef 'm dit. 686 00:55:00,101 --> 00:55:24,791 Je hoeft niet te zeggen van wie 't is. 687 00:55:24,791 --> 00:55:27,585 Wil je tien mille? 688 00:55:27,585 --> 00:55:31,171 Laat ze studeren. - Leve de ruimtevaart. 689 00:55:31,171 --> 00:55:33,257 Als je mee mag. 690 00:55:33,257 --> 00:55:39,137 Ik train hier voor astronaut. 691 00:55:39,137 --> 00:55:42,265 Als specialist. 692 00:55:42,265 --> 00:55:48,312 Wat betekent dat? - Geen idee. 693 00:55:48,312 --> 00:55:53,004 Wat moet dat? Je pikt alle meiden in. 694 00:55:53,004 --> 00:55:55,402 Ga ergens anders spelen. 695 00:55:55,402 --> 00:55:58,863 Delen, vriend. - Ga maar 'n nek kopen. 696 00:55:58,863 --> 00:56:05,094 Hé, Mr Clean. 697 00:56:05,094 --> 00:56:08,389 Bel de NASA maar. We zijn astronauten. 698 00:56:08,389 --> 00:56:11,433 Allemaal astronauten. 699 00:56:11,433 --> 00:56:15,312 Je brengt 't land in gevaar. Morgen sta je op straat. 700 00:56:15,312 --> 00:56:20,358 De CIA en de FBI. Je mag 'n speelgoedzaak bewaken. 701 00:56:20,358 --> 00:56:24,153 Dag astronautje. - Niet weggaan... 702 00:56:24,153 --> 00:56:30,575 Ik moet de ruimte in. 703 00:56:30,575 --> 00:56:31,994 46.000 km per uur. 704 00:56:31,994 --> 00:56:35,956 Verwachte inslag? - Oost-Aziė, 11 minuten. 705 00:56:35,956 --> 00:57:32,966 We waarschuwen... - Heel Oceaniė? 706 00:57:32,966 --> 00:57:37,053 Nu weet de hele wereld 't. 707 00:57:37,053 --> 00:57:40,431 Zeg dat je nog nooit gefaald hebt. 708 00:57:40,431 --> 00:57:43,684 Nog nooit opgegeven. Ook goed? 709 00:57:43,684 --> 00:57:46,937 Dat moet dan maar. 710 00:57:46,937 --> 00:57:49,439 Weet je? 711 00:57:49,439 --> 00:57:51,983 Ik weet nog alle namen... 712 00:57:51,983 --> 00:57:57,112 ...van alle astronauten toen ik hier kwam. 713 00:57:57,112 --> 00:57:59,949 Ik koos de technische kant. 714 00:57:59,949 --> 00:58:03,827 Moest wel. Maar wat wou ik graag omhoog. 715 00:58:03,827 --> 00:58:09,123 Zo'n missie-insigne op m'n mouw. 716 00:58:09,123 --> 00:58:16,256 Ik ging zo mee, als ik kon. 717 00:58:16,256 --> 00:58:21,301 Jij wil net zo min omhoog als ik. 718 00:58:21,301 --> 00:58:23,022 Succes in Florida. 719 00:58:23,022 --> 00:58:27,224 De dood van 50.000 inwoners... 720 00:58:27,224 --> 00:58:30,559 Een Franse satelliet vond... 721 00:58:30,559 --> 00:58:33,646 De vloedgolf was 160 meter hoog. 722 00:58:33,646 --> 00:58:38,609 De NASA is onder militair gezag geplaatst. 723 00:58:38,609 --> 00:58:41,528 ...wordt de aarde bedreigd. 724 00:58:41,528 --> 00:58:43,738 De overheid zwijgt. 725 00:58:43,738 --> 00:58:49,369 Het Pentagon en de NASA ondernemen wellicht samen een ruimtemissie. 726 00:58:49,369 --> 00:58:56,417 Dat voedt de geruchten dat er iets ernstig fout gaat. 727 00:58:56,417 --> 00:59:00,337 Gisteren arriveerde hier een team astronauten. 728 00:59:00,337 --> 00:59:03,591 De NASA bereidt een lancering voor... 729 00:59:03,591 --> 00:59:28,404 ...in samenwerking met Russen, Japanners en Fransen. 730 00:59:28,404 --> 00:59:31,024 Ik heb je briefje. 731 00:59:31,024 --> 00:59:36,537 Wat doe je hier? - Nadenken. 732 00:59:36,537 --> 00:59:39,289 Het spijt me van... 733 00:59:39,289 --> 00:59:45,042 Nee, dat hoef je niet te zeggen. 734 00:59:45,042 --> 00:59:50,758 Ik had je nooit altijd mee moeten slepen. 735 00:59:50,758 --> 00:59:52,968 Ik heb je tekort gedaan. 736 00:59:52,968 --> 00:59:56,639 Nee. Ik hou van mijn leven. 737 00:59:56,639 --> 00:59:58,974 Ik vind alles heerlijk. 738 00:59:58,974 --> 01:00:04,103 En ik verwijt jou niet dat ma vertrok. 739 01:00:04,103 --> 01:00:08,107 Ze verliet mij ook. 740 01:00:08,107 --> 01:00:09,943 Ik hou van je. 741 01:00:09,943 --> 01:00:14,112 En praat niet alsof je niet terugkomt. 742 01:00:14,112 --> 01:00:19,117 Beloof dat je terugkomt. 743 01:00:19,117 --> 01:00:22,411 Zeg: 'Ik beloof het.' 744 01:00:22,411 --> 01:00:28,251 Ik beloof het, Grace. 745 01:00:28,251 --> 01:00:34,714 Het komt allemaal goed. 746 01:00:34,714 --> 01:00:37,133 En als 't even kan... 747 01:00:37,133 --> 01:00:41,068 ...breng je m'n verloofde mee? 748 01:00:41,068 --> 01:00:44,432 Ter nagedachtenis aan hen... 749 01:00:44,432 --> 01:00:52,064 ...die zich opofferden voor anderen. Apollo 1. 750 01:00:52,064 --> 01:01:23,593 De president spreekt binnen een uur tot de natie. 751 01:01:23,593 --> 01:01:32,392 Astronauten. 752 01:01:32,392 --> 01:02:36,076 Tot over 'n paar dagen. 753 01:02:36,076 --> 01:02:39,286 En dat moet de aarde redden? 754 01:02:39,286 --> 01:02:41,872 Mr Frost? - Ik kom eraan. 755 01:02:41,872 --> 01:02:45,292 Niets neemt ie serieus. 756 01:02:45,292 --> 01:02:52,757 Zo heb ik er nog een gekend. 757 01:02:52,757 --> 01:02:54,425 Ik trouw met je. 758 01:02:54,425 --> 01:03:16,904 Reken maar. 759 01:03:16,904 --> 01:03:19,049 Ik richt mij tot u... 760 01:03:19,049 --> 01:03:23,868 ...niet als de president van de Verenigde Staten. 761 01:03:23,868 --> 01:03:26,083 Niet als leider van een land... 762 01:03:26,083 --> 01:03:32,085 ...maar als lid van de mensheid. 763 01:03:32,085 --> 01:03:37,214 We staan voor de zwaarste uitdaging ooit. 764 01:03:37,214 --> 01:03:43,022 De Bijbel noemt deze dag Armageddon. Het einde van alles. 765 01:03:43,022 --> 01:03:49,183 Maar, voor het eerst in de geschiedenis van de planeet... 766 01:03:49,183 --> 01:03:56,064 ...is een soort in staat zijn uitroeiing te voorkomen. 767 01:03:56,064 --> 01:04:00,235 Iedereen die met ons bidt, moet weten... 768 01:04:00,235 --> 01:04:04,656 ...dat alles wat deze ramp kan voorkomen... 769 01:04:04,656 --> 01:04:09,452 ...nu wordt gedaan. 770 01:04:09,452 --> 01:04:13,331 De menselijke drang naar prestatie... 771 01:04:13,331 --> 01:04:16,751 ...naar kennis... 772 01:04:16,751 --> 01:04:21,004 ...iedere stap op de ladder der wetenschap... 773 01:04:21,004 --> 01:04:25,342 ...ieder avontuur in de ruimte... 774 01:04:25,342 --> 01:04:29,553 ...alle technologie die we hebben... 775 01:04:29,553 --> 01:04:33,039 ...zelfs al onze oorlogen leveren ons nu de wapens... 776 01:04:33,039 --> 01:04:36,977 ...om deze vreselijke slag aan te gaan. 777 01:04:36,977 --> 01:04:39,897 In de chaos van ons verleden... 778 01:04:39,897 --> 01:04:44,943 ...temidden van conflicten, pijn en lijden... 779 01:04:44,943 --> 01:04:49,322 ...altijd is er één ding geweest... 780 01:04:49,322 --> 01:04:52,199 Die verkoper is op TV. 781 01:04:52,199 --> 01:04:57,704 ...dat ons boven onszelf deed uitstijgen: Onze moed. 782 01:04:57,704 --> 01:05:03,834 De dromen van een hele planeet zijn gericht op veertien dapperen... 783 01:05:03,834 --> 01:05:06,921 ...die straks opstijgen. 784 01:05:06,921 --> 01:05:10,055 Dat is geen verkoper. Dat is je pappa. 785 01:05:10,055 --> 01:05:16,179 Mogen wij allen, overal ter wereld, dit doorstaan. 786 01:05:16,179 --> 01:05:27,189 Gods zegen, en alle succes. 787 01:05:27,189 --> 01:05:34,078 Freedom... Independence. 788 01:05:34,078 --> 01:05:36,906 Hoe voel je je? 789 01:05:36,906 --> 01:05:38,616 Goed... 790 01:05:38,616 --> 01:05:42,537 ...als je rekent dat ik nog nooit zo bang ben geweest. 791 01:05:42,537 --> 01:05:46,374 Daarboven moet je 't alleen doen. 792 01:05:46,374 --> 01:05:50,502 Als er iets gebeurt... - Ja, Harry. 793 01:05:50,502 --> 01:05:55,883 Ik zal m'n best doen. 794 01:05:55,883 --> 01:06:25,743 Pas goed op jezelf. 795 01:06:25,743 --> 01:06:31,029 We zitten bovenop twee miljoen liter brandstof, één kernbom... 796 01:06:31,029 --> 01:06:37,045 ...en 270.000 onderdelen, geleverd door de laagste inschrijver. 797 01:06:37,045 --> 01:06:43,176 Goed gevoel, hč? 798 01:06:43,176 --> 01:06:45,844 Gaat 't, Oscar? - Te gek. 799 01:06:45,844 --> 01:06:48,305 Zo'n spannend, bang gevoel. 800 01:06:48,305 --> 01:06:51,558 98 procent spanning, 2 procent angst. 801 01:06:51,558 --> 01:06:55,645 Misschien meer. 98 angst, 2 spanning. 802 01:06:55,645 --> 01:06:59,065 Dat is 't mooie, die verwarring. 803 01:06:59,065 --> 01:07:01,317 Ik weet 't niet. 804 01:07:01,317 --> 01:07:03,861 Mag ik heel strak? 805 01:07:03,861 --> 01:07:09,824 Bijna tot ie m'n bloed afknelt. 806 01:07:09,824 --> 01:07:14,663 Als ze hier sluiten, kun jij zo naar Helga's SM-paleis. 807 01:07:14,663 --> 01:07:17,206 Afdelingen. Lanceren, of niet. 808 01:07:17,206 --> 01:07:18,457 RETRO. 809 01:07:18,457 --> 01:07:19,792 Booster. 810 01:07:19,792 --> 01:07:21,021 INCO. 811 01:07:21,021 --> 01:07:22,419 Koerscontrole... 812 01:07:22,419 --> 01:07:23,712 FIDO. 813 01:07:23,712 --> 01:07:25,005 EVA. 814 01:07:25,005 --> 01:07:26,507 Radio Freedom. 815 01:07:26,507 --> 01:07:28,967 Radio Independence. 816 01:07:28,967 --> 01:07:32,178 Mensen, we zijn zover. 817 01:07:32,178 --> 01:07:36,516 Hier Kennedy. Start over één minuut. 818 01:07:36,516 --> 01:07:44,231 Bemanning, helmen sluiten. 819 01:07:44,231 --> 01:07:47,526 31 seconden. Startprocedure automatisch. 820 01:07:47,526 --> 01:07:50,362 Hulpvermogen voorstarten. 821 01:07:50,362 --> 01:07:55,616 Heren, u gaat voor in onze strijd. God zij met u. 822 01:07:55,616 --> 01:08:00,079 Helden zijn jullie al. Geniet ervan. 823 01:08:00,079 --> 01:08:50,666 20 seconden. 824 01:08:50,666 --> 01:09:00,634 Independence is los. 825 01:09:00,634 --> 01:09:24,028 We knallen erin, Houston. 826 01:09:24,028 --> 01:09:30,036 De toren is leeg. Neem maar over. 827 01:09:30,036 --> 01:09:31,912 Wij hebben ze nu. 828 01:09:31,912 --> 01:09:42,464 Alle motoren. - Hou ze goed in de gaten. 829 01:09:42,464 --> 01:09:54,085 Start van de rol. 830 01:09:54,085 --> 01:09:56,518 Goede rol. 831 01:09:56,518 --> 01:09:58,436 Dat is één. - Max Q. 832 01:09:58,436 --> 01:10:02,315 We hebben Max Q. 833 01:10:02,315 --> 01:10:09,154 SRB klaar. 834 01:10:09,154 --> 01:10:12,366 Motoren uitgeschakeld. 835 01:10:12,366 --> 01:10:20,079 Dit is 'n te gekke trip. 836 01:10:20,079 --> 01:10:42,268 Hoofdmotor op schema uitgeschakeld. 837 01:10:42,268 --> 01:10:45,146 Mijn god. - De ruimte. 838 01:10:45,146 --> 01:10:49,065 Dit is pas 't begin. De echte ruimte komt nog. 839 01:10:49,065 --> 01:10:55,078 We zien de Rus. Afremmen begint. 840 01:10:55,078 --> 01:11:01,577 Dit ruimtestation is elf jaar oud. Ouder dan onze auto's. 841 01:11:01,577 --> 01:11:08,751 En die kosmonaut zit er al anderhalf jaar. Alleen. 842 01:11:08,751 --> 01:11:12,795 Dus, kijk uit met hem. 843 01:11:12,795 --> 01:11:16,549 Ruimtepakken uit. 844 01:11:16,549 --> 01:11:22,138 Houston? Hier het Russische station. Ontvangt u mij? 845 01:11:22,138 --> 01:11:25,265 Wij ontvangen u, Russisch station. 846 01:11:25,265 --> 01:11:29,019 Ik ben klaar om mijn stuwraketten te ontsteken. 847 01:11:29,019 --> 01:11:32,523 Standby. - Ik wacht hier. 848 01:11:32,523 --> 01:11:42,573 U kunt gravitatiebeweging starten. 849 01:11:42,573 --> 01:11:46,993 Maximaal 40 procent. 850 01:11:46,993 --> 01:11:54,417 Ik voel de zwaartekracht opkomen. 851 01:11:54,417 --> 01:11:57,628 We gaan zo direct koppelen. 852 01:11:57,628 --> 01:12:02,258 Het station maakt zwaartekracht om sneller te werken. 853 01:12:02,258 --> 01:12:04,468 Je wordt wel misselijk. 854 01:12:04,468 --> 01:12:15,436 Gelukkig. Ik heb al 'n uur niet gekotst. 855 01:12:15,436 --> 01:12:23,777 Over op handbediening. 856 01:12:23,777 --> 01:12:27,489 Eén voet per seconde. Rustig aan. 857 01:12:27,489 --> 01:12:31,576 Twintig voet. 858 01:12:31,576 --> 01:12:35,746 Tien voet. - De radar is goed. 859 01:12:35,746 --> 01:12:41,046 Vijf voet. 860 01:12:41,046 --> 01:12:49,551 We zitten vast. Aan 't werk. 861 01:12:49,551 --> 01:12:51,219 Zachte koppeling. 862 01:12:51,219 --> 01:12:58,142 Brandstofploegen klaar. 863 01:12:58,142 --> 01:13:16,658 Pas op je hoofd. 864 01:13:16,658 --> 01:13:20,579 Waar zit ie? Iemand thuis? 865 01:13:20,579 --> 01:13:24,791 Welkom, allemaal. 866 01:13:24,791 --> 01:13:30,421 Ik ben geen benzinepomp, maar baas van laboratorium. 867 01:13:30,421 --> 01:13:33,049 Raak dus niets aan. 868 01:13:33,049 --> 01:13:36,052 Ik heb één... kom maar mee. 869 01:13:36,052 --> 01:13:38,762 Opschieten. Hierheen. 870 01:13:38,762 --> 01:13:41,848 Je moet de meter in de gaten houden, ja? 871 01:13:41,848 --> 01:13:49,146 Pak aan. 872 01:13:49,146 --> 01:14:08,706 Brandstofpomp is daar. - Lekker. 873 01:14:08,706 --> 01:14:15,754 Freedom links, Independence rechts. 874 01:14:15,754 --> 01:14:19,216 Rechts is meter. Goed opletten. 875 01:14:19,216 --> 01:14:23,344 150 oké. 160 oké. 200 fout. 876 01:14:23,344 --> 01:14:27,473 Ramp voor ruimtestation. Als je 200 ziet... 877 01:14:27,473 --> 01:14:31,352 ...roep je Lev met deze. Nummer 1. 878 01:14:31,352 --> 01:14:33,938 Als de druk te hoog is, hier trekken. 879 01:14:33,938 --> 01:14:35,605 Wat is Lev? 880 01:14:35,605 --> 01:14:42,821 Kolonel Lev Andropov. In Rusland ben ik groot man. 881 01:14:42,821 --> 01:14:52,872 We kunnen laden. - Ik kom al. 882 01:14:52,872 --> 01:15:03,298 Klaar voor overslag. 883 01:15:03,298 --> 01:15:09,094 We pompen. 884 01:15:09,094 --> 01:15:15,767 Lev, de druk stijgt. 885 01:15:15,767 --> 01:15:21,689 Afblijven. Mijn oom is het genie van de familie. 886 01:15:21,689 --> 01:15:25,318 Lev? Hoort iemand me? 887 01:15:25,318 --> 01:15:29,906 Hij maakte de neus van de bommen. 888 01:15:29,906 --> 01:15:35,702 Waarmee ze New York en Washington vonden, ja? 889 01:15:35,702 --> 01:15:38,246 Er zit iets fout met de slangen. 890 01:15:38,246 --> 01:15:43,125 Stamper, check jij aan boord. 891 01:15:43,125 --> 01:15:54,385 Oké. Afsluiten. 892 01:15:54,385 --> 01:16:03,685 Wat gebeurt er? 893 01:16:03,685 --> 01:16:05,521 Wat is er? 894 01:16:05,521 --> 01:16:09,483 Weg. Lekkage. 895 01:16:09,483 --> 01:16:14,053 Iedereen terug naar de shuttle. 896 01:16:14,053 --> 01:16:19,242 Ontruimen. Wegwezen. 897 01:16:19,242 --> 01:16:21,244 Trek aan hendel. 898 01:16:21,244 --> 01:16:23,538 Dit is de hendel. 899 01:16:23,538 --> 01:16:35,257 Hij moet daar weg. - A.J. kom. 900 01:16:35,257 --> 01:16:44,306 Afkoppelen. Brand in de brandstof. 901 01:16:44,306 --> 01:17:02,099 A.J. zit nog beneden. 902 01:17:02,099 --> 01:17:08,012 Ik zie vibraties in de Mir. 903 01:17:08,012 --> 01:17:11,122 Malloy? - Brand in de Mir. 904 01:17:11,122 --> 01:17:13,499 Independence, wegwezen. 905 01:17:13,499 --> 01:17:17,042 Slangen los. We gaan. 906 01:17:17,042 --> 01:17:20,464 Alles verbrandt. 907 01:17:20,464 --> 01:17:25,093 Max, pak die slangen. Ik ga terug. 908 01:17:25,093 --> 01:17:28,513 Ik haal de anderen. 909 01:17:28,513 --> 01:17:31,006 Locators inschakelen. 910 01:17:31,006 --> 01:17:36,187 A.J. klimt omhoog. 911 01:17:36,187 --> 01:17:47,864 De boel gaat de lucht in. 912 01:17:47,864 --> 01:18:00,334 Er zit nog iemand. - Dicht, of iedereen sterft. 913 01:18:00,334 --> 01:18:06,632 Die deur is kapot. 914 01:18:06,632 --> 01:18:13,805 De brand is geļsoleerd. Er zitten nog twee man vast. 915 01:18:13,805 --> 01:18:17,433 De shuttle is vlakbij. 916 01:18:17,433 --> 01:18:19,081 Waar is de rest? 917 01:18:19,081 --> 01:18:27,025 Waar is A.J.? We gaan niet zonder hem. 918 01:18:27,025 --> 01:18:29,693 Dit is onze enige kans. 919 01:18:29,693 --> 01:18:32,571 't Is min 100 graden. 920 01:18:32,571 --> 01:18:41,079 Adem inhouden. Anders bevriest long. 921 01:18:41,079 --> 01:18:49,754 Terug, en deur afsluiten. 922 01:18:49,754 --> 01:18:52,422 Alles brandt. 923 01:18:52,422 --> 01:19:16,153 Of zij, of wij allemaal. 924 01:19:16,153 --> 01:19:23,091 De deur vliegt eruit. 925 01:19:23,091 --> 01:19:27,413 We gaan. 926 01:19:27,413 --> 01:19:33,085 A.J. zit nog daar. - Grendels los. 927 01:19:33,085 --> 01:19:37,046 We zijn er bijna. 928 01:19:37,046 --> 01:19:41,468 A.J. is er niet bij. - Ze moeten nog 25 meter. 929 01:19:41,468 --> 01:19:55,063 Ze moeten weg. - Luik vergrendelen. 930 01:19:55,063 --> 01:20:01,652 Er komt een brokstuk aan. 931 01:20:01,652 --> 01:20:06,491 Daar is de shuttle. 932 01:20:06,491 --> 01:20:23,464 Brand. Luik dicht. 933 01:20:23,464 --> 01:20:27,843 De crew van Independence is compleet aan boord. 934 01:20:27,843 --> 01:20:32,473 We zijn één kosmonaut rijker. - 90 procent brandstof. 935 01:20:32,473 --> 01:20:34,265 Best heftig, hč? 936 01:20:34,265 --> 01:20:43,941 Daarom zei ik: Nergens aanzitten. Maar jullie blijven cowboys. 937 01:20:43,941 --> 01:20:49,279 Terwijl de hele planeet de missie volgt die plaatsvindt... 938 01:20:49,279 --> 01:20:53,158 ...in de oneindige ruimte, gaan de laatste uren in... 939 01:20:53,158 --> 01:21:05,587 ...nu ze beginnen aan hun slinger rond de maan. 940 01:21:05,587 --> 01:21:07,441 Goeiemorgen. 941 01:21:07,441 --> 01:21:11,495 Pakken aan. 't Wordt een drukke dag. 942 01:21:11,495 --> 01:21:13,617 Radiostilte na 18 seconden. 943 01:21:13,617 --> 01:21:18,433 Booster gecheckt. 944 01:21:18,433 --> 01:21:24,079 Klaar voor ontsteking. Radiocontact beėindigd. 945 01:21:24,079 --> 01:21:33,604 Elf minuten lang 9,5 G. Ik was al aan 't bidden. 946 01:21:33,604 --> 01:21:37,948 Nu is 't schrapzetten en hopen dat we niet doodgaan. 947 01:21:37,948 --> 01:21:44,073 Klaar voor rol. - Steile aanvlieghoek. 948 01:21:44,073 --> 01:22:02,425 Heeft iedereen z'n testament klaar? 949 01:22:02,425 --> 01:22:06,136 Hiervoor hebben we getraind. Slikken. 950 01:22:06,136 --> 01:22:21,006 Ik tel af. Vijf... 951 01:22:21,006 --> 01:22:27,198 Is dit normaal? Hoe weet jij dat? 952 01:22:27,198 --> 01:22:29,566 22.000 kilometer. - Vier G. 953 01:22:29,566 --> 01:22:34,944 Hoe lang nog? - Zes G. 954 01:22:34,944 --> 01:22:37,409 23.000 - Ik ben zwaar. 955 01:22:37,409 --> 01:22:41,301 Dit is niet normaal. Veel erger. 956 01:22:41,301 --> 01:22:43,172 Acht G. Volhouden. 957 01:22:43,172 --> 01:22:45,611 Ik haal 't niet. 958 01:22:45,611 --> 01:22:47,069 We zijn er geweest. 959 01:22:47,069 --> 01:22:51,997 Twaalf minuten. Nog niets. 960 01:22:51,997 --> 01:22:58,202 Dit is te erg. 961 01:22:58,202 --> 01:23:12,542 Tien G. 962 01:23:12,542 --> 01:23:26,041 We zijn er. 36.000 kilometer per uur. 963 01:23:26,041 --> 01:23:31,355 Radioverkeer hersteld. 964 01:23:31,355 --> 01:23:44,377 Welkom, jongens. - We zien het doelwit. 965 01:23:44,377 --> 01:23:54,976 Zie je dat? 966 01:23:54,976 --> 01:24:01,735 Independence meld u. - Je gelooft je ogen niet. 967 01:24:01,735 --> 01:24:03,373 Landen maar. 968 01:24:03,373 --> 01:24:11,125 Hoeveel puin is er? - Geleideradar inschakelen. 969 01:24:11,125 --> 01:24:36,115 Hou je vast, dit wordt ruig. Geleideradar aan. 970 01:24:36,115 --> 01:24:39,363 Overal puin. 971 01:24:39,363 --> 01:24:55,347 Boosters zijn los. 972 01:24:55,347 --> 01:25:01,269 Turbulentie. - Overal puin. 973 01:25:01,269 --> 01:25:06,775 We landen hard. 974 01:25:06,775 --> 01:25:09,781 Hou deze koers voor je landingszone. 975 01:25:09,781 --> 01:25:16,265 Te veel puin, we moeten draaien. 976 01:25:16,265 --> 01:25:21,579 We zijn geraakt. 977 01:25:21,579 --> 01:25:24,714 Start de hoofdmotor. 978 01:25:24,714 --> 01:25:27,529 Besturingsraketten defect. - Mayday. 979 01:25:27,529 --> 01:25:30,553 We zijn onbestuurbaar en storten neer. 980 01:25:30,553 --> 01:25:45,581 Freedom, we storten neer. 981 01:25:45,581 --> 01:25:57,029 Die raken we. 982 01:25:57,029 --> 01:26:03,446 Schakel je ruimtepakken in. Naar het vrachtruim. 983 01:26:03,446 --> 01:26:05,256 We storten neer. 984 01:26:05,256 --> 01:26:08,575 Houston, we zijn onbestuurbaar. 985 01:26:08,575 --> 01:26:12,463 Ik krijg 'm niet op. 986 01:26:12,463 --> 01:26:14,262 Succes, Freedom. 987 01:26:14,262 --> 01:27:06,602 Nu gebeurt het. 988 01:27:06,602 --> 01:27:14,704 Is dat de Independence? 989 01:27:14,704 --> 01:27:31,084 De Independence haalt 't niet. 990 01:27:31,084 --> 01:27:45,586 De Independence is neergestort. 991 01:27:45,586 --> 01:27:48,435 Als ik 'm neerzet, vol achteruit. 992 01:27:48,435 --> 01:27:55,148 Brand rechts. 993 01:27:55,148 --> 01:28:38,028 Houston, we hebben onze zone gemist. 994 01:28:38,028 --> 01:28:42,369 Check of we hier ook weer weg kunnen. 995 01:28:42,369 --> 01:28:44,717 Elektriciteit op reserve. 996 01:28:44,717 --> 01:28:52,695 Brandstof, motoren, drukcabine. 997 01:28:52,695 --> 01:28:55,562 Gewonden? 998 01:28:55,562 --> 01:28:57,592 Waar? 999 01:28:57,592 --> 01:29:01,704 Wat is er met de andere shuttle? 1000 01:29:01,704 --> 01:29:04,257 Van het scherm. 1001 01:29:04,257 --> 01:29:08,508 Hč? Ben je een robot? Wat betekent dat? 1002 01:29:08,508 --> 01:29:14,002 Je hebt 't zelf gezien. Ze zijn weg. 1003 01:29:14,002 --> 01:29:17,601 Freedom, meld u. Hier Houston. 1004 01:29:17,601 --> 01:29:22,351 Hier Houston. Freedom, meld u. 1005 01:29:22,351 --> 01:29:26,825 We vragen God voor onze vrienden te zorgen. 1006 01:29:26,825 --> 01:29:30,436 Mogen ze rusten in vrede. 1007 01:29:30,436 --> 01:29:39,411 Amen. 1008 01:29:39,411 --> 01:29:42,572 We hebben acht uur. 1009 01:29:42,572 --> 01:29:46,897 Dan gaan we naar huis. 1010 01:29:46,897 --> 01:29:49,922 Watts, Sharp, reageren. 1011 01:29:49,922 --> 01:29:53,126 Hier Houston. 1012 01:29:53,126 --> 01:29:58,793 Freedom, meld u. Hier is Houston. 1013 01:29:58,793 --> 01:30:01,203 Ga misschien maar weg. 1014 01:30:01,203 --> 01:30:07,739 Ik kan nergens anders heen. 1015 01:30:07,739 --> 01:30:10,466 We starten de Armadillo. 1016 01:30:10,466 --> 01:30:15,381 De navigatie is plat. - Ik weet waar we zijn. 1017 01:30:15,381 --> 01:30:16,882 Geen radiocontact. 1018 01:30:16,882 --> 01:30:21,212 Halve capaciteit tot de stroom terug is. 1019 01:30:21,212 --> 01:30:26,608 We zijn in segment 202, raster 9, 15H-32. Ongeveer. 1020 01:30:26,608 --> 01:30:30,296 Onze held is 40 kilometer te ver geland. 1021 01:30:30,296 --> 01:30:34,386 Hoe weet je dat? - Omdat ik geniaal ben. 1022 01:30:34,386 --> 01:30:38,042 't Lijkt hier wel een magnetisch veld. 1023 01:30:38,042 --> 01:30:40,041 Wil iemand weten waarom? 1024 01:30:40,041 --> 01:30:48,224 We mikten op raster 8 omdat we wisten dat raster 9 ferriet was. 1025 01:30:48,224 --> 01:30:54,414 Je hebt ons op 'n ijzeren plaat gezet. 1026 01:30:54,414 --> 01:30:58,188 Zet de schotel buiten, we moeten contact maken. 1027 01:30:58,188 --> 01:31:02,295 Laat er nog één over zijn. 1028 01:31:02,295 --> 01:32:00,299 De Independence is dood. 1029 01:32:00,299 --> 01:32:03,047 Is er nog iemand in leven? 1030 01:32:03,047 --> 01:32:09,878 Help me. 1031 01:32:09,878 --> 01:32:17,597 Waar ben je? 1032 01:32:17,597 --> 01:32:26,118 Lev. Er is niemand anders over. 1033 01:32:26,118 --> 01:32:30,918 Bear? Waar zit je? 1034 01:32:30,918 --> 01:32:34,001 In de shuttle. 1035 01:32:34,001 --> 01:32:36,002 Gaat 't nog? 1036 01:32:36,002 --> 01:32:39,025 Wat ben ik blij. 1037 01:32:39,025 --> 01:32:42,128 Dat ik met jouw kop nog 's blij kon zijn. 1038 01:32:42,128 --> 01:32:44,753 Houston? Hier de Freedom. 1039 01:32:44,753 --> 01:32:47,825 Ontvangt u mij? 1040 01:32:47,825 --> 01:33:12,201 Is iedereen klaar? 1041 01:33:12,201 --> 01:33:15,555 Hier moet ie in. 1042 01:33:15,555 --> 01:33:18,707 De nachtmerrie van dr. Seuss. 1043 01:33:18,707 --> 01:33:23,038 Met de losse schotel wordt de ontvangst beter. 1044 01:33:23,038 --> 01:33:25,068 Haal Max hierheen. 1045 01:33:25,068 --> 01:33:28,449 Kijk uit met die spleten. 1046 01:33:28,449 --> 01:33:36,956 Naar links. 1047 01:33:36,956 --> 01:33:43,264 Bekijk jij de bodem op dat vlakke stuk. 1048 01:33:43,264 --> 01:33:47,976 Ferriet. 1049 01:33:47,976 --> 01:33:52,478 Foute boel. - Ik kom naar je toe. 1050 01:33:52,478 --> 01:33:54,085 Voornamelijk ijzer. 1051 01:33:54,085 --> 01:33:59,322 Ik heb ook altijd gelijk. Er is geen slechtere plek. 1052 01:33:59,322 --> 01:34:03,567 Ik weet dat 't niet dikker is dan 50 voet. 1053 01:34:03,567 --> 01:34:09,005 Hoezo? - Anders zijn we zuur. 1054 01:34:09,005 --> 01:34:11,662 Gaat 't? - Even 'n gat boren. 1055 01:34:11,662 --> 01:34:26,152 Draaien. - Maar dan in de ruimte. 1056 01:34:26,152 --> 01:34:29,756 We zijn erin. Gaat goed. 1057 01:34:29,756 --> 01:34:33,258 Dit spul heb ik nog nooit gezien. 1058 01:34:33,258 --> 01:34:37,465 Gang erin. 1059 01:34:37,465 --> 01:34:39,741 Zag je dat? - Wat is 't? 1060 01:34:39,741 --> 01:34:44,705 De kop is kapot. - Haal terug. 1061 01:34:44,705 --> 01:34:53,378 Klinkt als 'n verdraaide schacht. Ja, zo houden. 1062 01:34:53,378 --> 01:34:56,583 Dit is een Griekse tragedie. 1063 01:34:56,583 --> 01:35:00,732 Dit kennen we. - Niet na tien voet. 1064 01:35:00,732 --> 01:35:03,479 Ik ken dit niet. - Nu dus wel. 1065 01:35:03,479 --> 01:35:10,917 Welke wil je? - De Judge. 1066 01:35:10,917 --> 01:35:14,678 We zijn nog maar met drie astronauten. 1067 01:35:14,678 --> 01:35:18,587 Olieboorders. Wij hebben hier niks te zoeken. 1068 01:35:18,587 --> 01:35:22,626 Geen astronauten? - Ik haal ons hier weg. 1069 01:35:22,626 --> 01:35:26,754 Stap in de Armadillo. 1070 01:35:26,754 --> 01:35:38,506 Hier de Freedom. Ontvangt u mij? 1071 01:35:38,506 --> 01:35:43,102 Goddank. Raak ze niet kwijt. 1072 01:35:43,102 --> 01:35:45,726 Houston, we zijn veilig geland. 1073 01:35:45,726 --> 01:35:49,563 We zijn op positie 15H-32. 1074 01:35:49,563 --> 01:35:54,564 Wat weten we daarvan? - De elektriciteit is zwak. 1075 01:35:54,564 --> 01:35:57,904 Uitzoeken. - Het boren is gestart. 1076 01:35:57,904 --> 01:36:00,854 Hij valt weg. 1077 01:36:00,854 --> 01:36:06,061 Vluchtwaardigheid onbekend. - Signaal opvoeren. 1078 01:36:06,061 --> 01:36:11,507 Weg. Ik moet contact hebben. 1079 01:36:11,507 --> 01:36:21,728 Zo doen we dat bij ons. 1080 01:36:21,728 --> 01:36:32,543 Hou je vast. 1081 01:36:32,543 --> 01:36:34,723 Inzetten. 1082 01:36:34,723 --> 01:36:39,177 Indraaien, Max. 1083 01:36:39,177 --> 01:36:42,291 De klok loopt. Opschieten. 1084 01:36:42,291 --> 01:36:47,583 Pijp erin, en geef dat kreng ervan langs. 1085 01:36:47,583 --> 01:36:50,981 Chick, meer torsie. 1086 01:36:50,981 --> 01:36:53,556 Meer vermogen. - Ja, baas. 1087 01:36:53,556 --> 01:36:57,041 Naar beneden. - We boren 'm aan gort. 1088 01:36:57,041 --> 01:36:59,067 We raken te ver achter. 1089 01:36:59,067 --> 01:37:07,748 Vreet dat ijzeren kreng op. 1090 01:37:07,748 --> 01:37:11,326 De transmissie zit vast. 1091 01:37:11,326 --> 01:37:15,317 Chick, help 's. Maak maar open. 1092 01:37:15,317 --> 01:37:27,086 Dit ding beweegt niet. 1093 01:37:27,086 --> 01:37:30,229 Dit gaat niet goed. 1094 01:37:30,229 --> 01:37:35,062 Leef je nog? - Transmissie naar god. 1095 01:37:35,062 --> 01:37:37,772 Alstublieft, God? 1096 01:37:37,772 --> 01:37:41,773 Even helpen. Meer vraag ik niet. 1097 01:37:41,773 --> 01:37:47,726 We zijn in de buurt. Hij hoort je vast. 1098 01:37:47,726 --> 01:37:53,477 Voordat hij de maan passeerde, draaide hij stabiel om één as. 1099 01:37:53,477 --> 01:37:55,475 Maar nu. 1100 01:37:55,475 --> 01:38:00,163 Door de kracht van de maan, draait ie om drie assen. 1101 01:38:00,163 --> 01:38:03,129 Onverwacht. - En de communicatie? 1102 01:38:03,129 --> 01:38:08,513 Er is nog zeven minuten contact. Dan niets meer. 1103 01:38:08,513 --> 01:38:13,877 Hoe lang? - Na zeven minuten misschien voorgoed. 1104 01:38:13,877 --> 01:38:18,007 We proberen 't via een Russische satelliet. 1105 01:38:18,007 --> 01:38:22,549 Hoe lang kunnen we de bom dan nog ontsteken? 1106 01:38:22,549 --> 01:38:27,156 Dat is 'n andere satelliet. - Krachtiger signaal. 1107 01:38:27,156 --> 01:38:31,589 Dat geeft ons vijf minuten meer om te ontsteken. 1108 01:38:31,589 --> 01:38:37,533 Over twaalf minuten kunnen we de bom misschien niet meer ontsteken. 1109 01:38:37,533 --> 01:38:40,917 Dat is voor de president. 1110 01:38:40,917 --> 01:38:43,732 We zitten op 'n asteroļde. 1111 01:38:43,732 --> 01:38:47,883 Weet je wat je doet? - Geen flauw idee. 1112 01:38:47,883 --> 01:38:51,032 Al sla je me dood. Dit knopje, geen idee. 1113 01:38:51,032 --> 01:38:56,939 We zijn neergestort, 40 kilometer van Harry af. 1114 01:38:56,939 --> 01:39:11,219 We weten niet of hij nog leeft, maar bij dit biepje zit hij. 1115 01:39:11,219 --> 01:39:14,313 Pak 'm maar uit. 1116 01:39:14,313 --> 01:39:18,116 Wat is er? - We boren door onbekend metaal. 1117 01:39:18,116 --> 01:39:21,133 Twee koppen en 'n transmissie kapot. 1118 01:39:21,133 --> 01:39:24,245 Hoe diep? - Help hier even. 1119 01:39:24,245 --> 01:39:28,634 Ik moet rapporteren. Hoe diep zijn we? 1120 01:39:28,634 --> 01:39:33,095 Dieper als je ons even helpt. 1121 01:39:33,095 --> 01:39:36,272 Wat is onze diepte? - Onbelangrijk. 1122 01:39:36,272 --> 01:39:44,047 We moeten 800 voet. Je bent 2,5 uur bezig. Hoe diep? 1123 01:39:44,047 --> 01:39:46,385 We zitten op 57 voet. 1124 01:39:46,385 --> 01:39:49,891 Help je ons nou nog met de transmissie? 1125 01:39:49,891 --> 01:39:55,351 Laad 'm op. Kolonel Sharp. 1126 01:39:55,351 --> 01:39:58,684 Ik heb verbinding. 1127 01:39:58,684 --> 01:40:01,925 Beter wordt 't niet. 1128 01:40:01,925 --> 01:40:08,854 Houston, hier de Freedom. Nieuwe transmissie, 20 minuten. 1129 01:40:08,854 --> 01:40:14,784 Einde boortijd over tien uur. Vier uur te laat. Adviseer. 1130 01:40:14,784 --> 01:40:18,836 Wat is dit? Waar komt dit vandaan? 1131 01:40:18,836 --> 01:40:21,766 Heb je Truman? Geef hier. 1132 01:40:21,766 --> 01:40:25,086 Dit krijg je dus met boren. 1133 01:40:25,086 --> 01:40:29,184 Dit gaat niet volgens 'Boorschema Luchtmacht.' 1134 01:40:29,184 --> 01:40:30,787 Van wie is dit? 1135 01:40:30,787 --> 01:40:35,738 Ze vallen weg. - Wat is er? 1136 01:40:35,738 --> 01:40:39,654 Geen verbinding. - De radio doet het dus niet. 1137 01:40:39,654 --> 01:40:41,074 Dan pakken we de transmissie. 1138 01:40:41,074 --> 01:40:44,506 Je hebt je kans gehad. 't Is mislukt. 1139 01:40:44,506 --> 01:40:49,297 Blijf jij maar met je schema spelen. 1140 01:40:49,297 --> 01:40:52,084 Dien maar een rapport in. 1141 01:40:52,084 --> 01:40:55,505 Wij gaan 'n gat graven. 1142 01:40:55,505 --> 01:41:01,703 Jullie zijn de grootste blunder van NASA ooit. 1143 01:41:01,703 --> 01:41:06,568 Geen verbinding. 1144 01:41:06,568 --> 01:41:09,083 Dat ziet er niet goed uit. 1145 01:41:09,083 --> 01:41:12,504 Je meent 't. 1146 01:41:12,504 --> 01:41:16,583 We moeten contact hebben. 1147 01:41:16,583 --> 01:41:19,727 Mr President, u moet beslissen. 1148 01:41:19,727 --> 01:41:25,606 Nog vijf minuten ontstekingstijd. 1149 01:41:25,606 --> 01:41:30,091 Met Kimsey. Ja, Mr President. 1150 01:41:30,091 --> 01:41:32,833 Dat zagen wij ook. 1151 01:41:32,833 --> 01:41:43,941 Misschien moeten we wachten... 1152 01:41:43,941 --> 01:41:46,031 Haal ze daar weg. 1153 01:41:46,031 --> 01:41:48,395 Ontruimen. - Waarom? 1154 01:41:48,395 --> 01:41:55,324 Ik moet ingrijpen. 1155 01:41:55,324 --> 01:42:01,711 Wat moet dat? 1156 01:42:01,711 --> 01:42:09,753 Het reserve-plan. 1157 01:42:09,753 --> 01:42:16,681 Ze hebben nog geen schacht. 1158 01:42:16,681 --> 01:42:18,941 Het Witte Huis acht het boren mislukt. 1159 01:42:18,941 --> 01:42:20,827 Er is geen radiocontact. 1160 01:42:20,827 --> 01:42:24,133 We kunnen de bom nu nog ontsteken. 1161 01:42:24,133 --> 01:42:26,714 Of we zijn de controle kwijt. 1162 01:42:26,714 --> 01:42:29,887 Laat die adviseurs oprotten. 1163 01:42:29,887 --> 01:42:46,302 Als we 'm ontsteken, verspillen we onze enige kans om de aarde redden. 1164 01:42:46,302 --> 01:42:48,488 Geef me verbinding. 1165 01:42:48,488 --> 01:42:55,279 Gruber, 't moet nu gebeuren. 1166 01:42:55,279 --> 01:42:59,012 Dat weet ik. Maar het is simpel. 1167 01:42:59,012 --> 01:43:01,623 En ik weet er wel iets van. 1168 01:43:01,623 --> 01:43:10,288 Als u dit doet, doodt u iedereen. 1169 01:43:10,288 --> 01:43:17,864 Generaal, hij wil u spreken. 1170 01:43:17,864 --> 01:43:22,087 Ik begrijp het. 1171 01:43:22,087 --> 01:43:26,593 Ontsteken over dertig seconden. 1172 01:43:26,593 --> 01:43:29,041 Ze weten van niks. 1173 01:43:29,041 --> 01:43:31,949 Dat is mijn vader. 1174 01:43:31,949 --> 01:43:35,257 Dit bevel mag je niet opvolgen. 1175 01:43:35,257 --> 01:43:40,311 Laat 'r los. 1176 01:43:40,311 --> 01:43:46,658 Uw sleutel. 1177 01:43:46,658 --> 01:43:49,704 God zij met hen. 1178 01:43:49,704 --> 01:43:58,212 Langzamer. 1179 01:43:58,212 --> 01:44:06,215 De teller op die kernbom loopt af. 1180 01:44:06,215 --> 01:44:09,668 Sharp. Hier komen. 1181 01:44:09,668 --> 01:44:12,021 Klaarmaken om te starten. 1182 01:44:12,021 --> 01:44:14,981 Wat is dit? - Het reserve-plan. 1183 01:44:14,981 --> 01:44:18,335 Wat is dat nou weer? 1184 01:44:18,335 --> 01:44:23,643 Ze ontsteken vanaf de aarde. - Zonder schacht? 1185 01:44:23,643 --> 01:44:26,375 Helm op. - Hoe gaat ie uit? 1186 01:44:26,375 --> 01:44:29,256 Mijn mensen zitten daar. - De mijne ook. 1187 01:44:29,256 --> 01:44:32,284 Max, Rockhound, hierheen. 1188 01:44:32,284 --> 01:44:38,088 Ze zijn al onderweg. - Dan hadden ze 't gezegd. 1189 01:44:38,088 --> 01:44:41,134 Cockpit afsluiten. 1190 01:44:41,134 --> 01:44:45,236 Max, Rockhound. - Hoe gaat ie uit? 1191 01:44:45,236 --> 01:44:48,393 Harry? - Er klopt iets niet. 1192 01:44:48,393 --> 01:44:51,054 Dat wij hier zitten, ja. 1193 01:44:51,054 --> 01:44:54,131 We gaan terug. 1194 01:44:54,131 --> 01:44:56,135 Ik ga niet zonder ze. 1195 01:44:56,135 --> 01:45:01,724 Over 2,5 minuut gaan we, ook zonder hen. 1196 01:45:01,724 --> 01:45:04,257 Schakel die bom nou uit. 1197 01:45:04,257 --> 01:45:09,126 Als ie niet in een schacht zit, krijg je alleen duur vuurwerk. 1198 01:45:09,126 --> 01:45:11,889 Een surrealistische nachtmerrie. 1199 01:45:11,889 --> 01:45:14,425 Wasler, met Truman. 1200 01:45:14,425 --> 01:45:29,681 Luister goed. Verbreek de verbinding. 1201 01:45:29,681 --> 01:45:32,357 Geef ons tijd. Zet 'm uit. 1202 01:45:32,357 --> 01:45:36,112 Het is een bevel van de president. 1203 01:45:36,112 --> 01:45:40,225 Die is hier niet. Schakel die bom uit. 1204 01:45:40,225 --> 01:45:47,000 Dat mag ik niet. - Dan help ik je wel. 1205 01:45:47,000 --> 01:45:51,679 Niet doen. Dan gaat ie af. 1206 01:45:51,679 --> 01:45:58,464 Wat doe jij met 'n wapen in de ruimte? 1207 01:45:58,464 --> 01:46:02,199 We moeten die bom stilleggen. Verbreek de verbinding. 1208 01:46:02,199 --> 01:46:06,174 Hij gaat de lucht in. Hij moet van boord. 1209 01:46:06,174 --> 01:46:08,512 Rustig aan. 1210 01:46:08,512 --> 01:46:12,638 Leg hem stil. Laat ons de klus afmaken. 1211 01:46:12,638 --> 01:46:15,416 Ik heb een bevel gekregen. 1212 01:46:15,416 --> 01:46:20,623 Over drie seconden zul je moeten schieten. 1213 01:46:20,623 --> 01:46:26,888 Schiet op, Wasler. 1214 01:46:26,888 --> 01:46:32,894 Wat nu? 1215 01:46:32,894 --> 01:46:37,622 De procedure is onderbroken. 1216 01:46:37,622 --> 01:46:43,395 Dat scheelt tijd. Geef me radiocontact. 1217 01:46:43,395 --> 01:46:48,234 Ben ik hier om me te laten opblazen? 1218 01:46:48,234 --> 01:46:54,116 Luister. - Er wordt niet meer gepraat. 1219 01:46:54,116 --> 01:46:59,086 Hij kan opnieuw gaan aftellen. 1220 01:46:59,086 --> 01:47:01,876 Daarom ga jij 'm ontmantelen. 1221 01:47:01,876 --> 01:47:08,951 Wat hebben we gemist? 1222 01:47:08,951 --> 01:47:15,264 Opnieuw. 1223 01:47:15,264 --> 01:47:18,387 Hou vol. 1224 01:47:18,387 --> 01:47:21,116 Stop nu met wat u doet. 1225 01:47:21,116 --> 01:47:26,335 Geef mij uw terminal. 1226 01:47:26,335 --> 01:47:29,742 Ze starten 'm weer. - Verbinding hersteld. 1227 01:47:29,742 --> 01:47:32,646 Daar gaan we weer. 1228 01:47:32,646 --> 01:47:35,831 Waarom ben je eigenlijk hier? 1229 01:47:35,831 --> 01:47:46,497 Om te zorgen dat 't gebeurt. 1230 01:47:46,497 --> 01:47:49,262 Bedenk dan wat je doet. 1231 01:47:49,262 --> 01:47:52,837 Je baas zit 100.000 kilometer hier vandaan. 1232 01:47:52,837 --> 01:47:56,541 Wij zijn hier. Zij kunnen ons niet helpen. 1233 01:47:56,541 --> 01:48:00,662 Als we 't niet doen, is iedereen wijlen. 1234 01:48:00,662 --> 01:48:03,008 Eén minuut. 1235 01:48:03,008 --> 01:48:05,762 Ik boor al dertig jaar... 1236 01:48:05,762 --> 01:48:10,685 ...en ik heb nog nooit een diepte niet gehaald. 1237 01:48:10,685 --> 01:48:17,243 En deze 800 voet haal ik ook. 1238 01:48:17,243 --> 01:48:20,488 Maar ik kan 't niet alleen. 1239 01:48:20,488 --> 01:48:22,507 Zweer je op je dochter... 1240 01:48:22,507 --> 01:48:26,607 ...op mijn gezin, dat je 't haalt? 1241 01:48:26,607 --> 01:48:31,023 Ik haal 800 voet. Ik zweer het. 1242 01:48:31,023 --> 01:48:45,592 Dan zetten we 'm uit. 1243 01:48:45,592 --> 01:48:49,494 Voorzichtig opendraaien. 1244 01:48:49,494 --> 01:48:54,093 Achteruit eruit halen. 1245 01:48:54,093 --> 01:49:00,001 Doe het goed. 1246 01:49:00,001 --> 01:49:01,029 Rood A. 1247 01:49:01,029 --> 01:49:05,412 Klaar... nu. 1248 01:49:05,412 --> 01:49:10,549 Min B. - Doe 't goed. 1249 01:49:10,549 --> 01:49:11,692 Plus zit erin. 1250 01:49:11,692 --> 01:49:21,819 Rood of blauw? 1251 01:49:21,819 --> 01:49:26,495 Blauw. 1252 01:49:26,495 --> 01:49:33,405 Goed gedaan. 1253 01:49:33,405 --> 01:49:36,208 Wat is 't hier klote. 1254 01:49:36,208 --> 01:49:40,896 Hij stopt op drie seconden. 1255 01:49:40,896 --> 01:49:43,165 Is er geen verbinding? 1256 01:49:43,165 --> 01:49:46,666 We kaatsen via Russische en Franse satellieten. 1257 01:49:46,666 --> 01:49:51,457 Houston, ontvangt u mij? 1258 01:49:51,457 --> 01:49:56,736 Toe maar, Freedom. - Jullie hebben 'n probleem. 1259 01:49:56,736 --> 01:50:00,505 Ik heb beloofd dat ik terugkom. 1260 01:50:00,505 --> 01:50:07,895 Ik weet niet wat jullie bezielt, maar wij gaan graven. 1261 01:50:07,895 --> 01:50:09,362 Aan 't werk. 1262 01:50:09,362 --> 01:50:12,992 We geven nooit op. Hoe gaat 't? 1263 01:50:12,992 --> 01:50:15,682 De transmissie draait. 1264 01:50:15,682 --> 01:50:20,898 Jullie moeten eigenlijk even kijken. 1265 01:50:20,898 --> 01:50:25,083 Te gek uitzicht op de aarde. Helaas voor 't laatst. 1266 01:50:25,083 --> 01:50:28,487 Lev? Zie je al iets? 1267 01:50:28,487 --> 01:50:35,008 Verder. Ik geef 't niet op. 1268 01:50:35,008 --> 01:50:38,975 Heel fijn. Hebben ze hier ook 'n Grand Canyon. 1269 01:50:38,975 --> 01:50:42,333 Ik zei nog dat je de verkeerde weg nam. 1270 01:50:42,333 --> 01:50:45,975 Hoezo, weg? Zie jij hier ergens een weg? 1271 01:50:45,975 --> 01:50:52,469 Ik ben niet graag negatief, maar zie jij iets goeds? 1272 01:50:52,469 --> 01:51:01,982 Doe de mensheid 'n lol en hou je mond. 1273 01:51:01,982 --> 01:51:04,218 Ken jij Evel Knievel? 1274 01:51:04,218 --> 01:51:13,832 Ik heb Star Wars niet gezien. 1275 01:51:13,832 --> 01:51:15,305 't Gaat goed. 1276 01:51:15,305 --> 01:51:26,798 Hoe diep zijn we? - 150 voet. 1277 01:51:26,798 --> 01:51:31,246 Ga van de kernbom af. 1278 01:51:31,246 --> 01:51:36,044 Ik deed Slim Pickens na. In die film, op de vallende kernbom. 1279 01:51:36,044 --> 01:51:39,378 Nu. - Niet gezien, zeker? 1280 01:51:39,378 --> 01:51:42,302 We moeten nog 700 voet. 1281 01:51:42,302 --> 01:51:49,646 Even tussen m'n benen voelen. 1282 01:51:49,646 --> 01:51:53,364 'Ban de bom. Ban de bom.' 1283 01:51:53,364 --> 01:51:55,439 Is je wapen nog geladen? 1284 01:51:55,439 --> 01:52:01,866 Als Watts je 'n trap gaf, zou je wegvliegen. 1285 01:52:01,866 --> 01:52:06,071 Straalpijpen uit, en we zweven eroverheen. 1286 01:52:06,071 --> 01:52:08,507 Nog 's, Lev. 1287 01:52:08,507 --> 01:52:12,084 De pijpen uit als we springen. 1288 01:52:12,084 --> 01:52:16,124 Dan weer aan, en we zweven omlaag. 1289 01:52:16,124 --> 01:52:19,382 Precies. - Lukt 't? 1290 01:52:19,382 --> 01:52:24,182 Geen idee. - Dan lieg je maar. 1291 01:52:24,182 --> 01:52:25,699 Oké, fifty-fifty. Nee... 1292 01:52:25,699 --> 01:52:30,048 ...70-30. 80-20. 1293 01:52:30,048 --> 01:52:33,999 Maar als 't lukt, zijn jullie grote helden. 1294 01:52:33,999 --> 01:52:35,531 En ik ook. 1295 01:52:35,531 --> 01:52:42,196 Sterf maar. We springen. 1296 01:52:42,196 --> 01:52:48,707 Nog even: Dit is een slecht plan. 1297 01:52:48,707 --> 01:52:53,089 Wacht tot de rand. 1298 01:52:53,089 --> 01:53:09,422 Daar komt ie. 1299 01:53:09,422 --> 01:53:14,562 Het werkt. 1300 01:53:14,562 --> 01:53:16,652 Ik ben geniaal. 1301 01:53:16,652 --> 01:53:19,519 Wacht even. 1302 01:53:19,519 --> 01:53:22,074 Rotsen. - Naar links. 1303 01:53:22,074 --> 01:53:34,043 Ik kan niet sturen. 1304 01:53:34,043 --> 01:53:37,585 We gaan nu de ruimte in. 1305 01:53:37,585 --> 01:53:40,842 Dit gaat niet goed. 1306 01:53:40,842 --> 01:53:46,035 Straalpijpen aan. 1307 01:53:46,035 --> 01:53:49,963 Wat is er? - De pijpen doen 't niet. 1308 01:53:49,963 --> 01:53:52,712 Ik haat dit apparaat. - Je wist 't toch? 1309 01:53:52,712 --> 01:53:56,135 Ik ga eruit. 1310 01:53:56,135 --> 01:54:00,694 Naar buiten? - Ik ben de enige bevoegde astronaut. 1311 01:54:00,694 --> 01:54:06,971 En ik red jullie hachje. 1312 01:54:06,971 --> 01:54:15,853 Ja, luister vooral naar hem. 1313 01:54:15,853 --> 01:54:18,796 We zitten al 'n kilometer hoog. 1314 01:54:18,796 --> 01:54:22,637 De brandstofleiding is bevroren. 1315 01:54:22,637 --> 01:54:26,104 Misschien doen ze 't nu. - Nee, dus. 1316 01:54:26,104 --> 01:54:28,945 Sorry, ik zat er ver naast. 1317 01:54:28,945 --> 01:54:46,377 We stijgen. - Kijk uit, rotsblokken. 1318 01:54:46,377 --> 01:54:55,803 De straalpijpen. 1319 01:54:55,803 --> 01:54:59,048 We zijn Lev kwijt. 1320 01:54:59,048 --> 01:55:05,722 De straalpijpen. 1321 01:55:05,722 --> 01:55:15,689 Ze doen 't weer. 1322 01:55:15,689 --> 01:55:34,618 Hou je vast. We crashen. 1323 01:55:34,618 --> 01:55:42,091 Dank u, Jezus. Dank u, Heer. 1324 01:55:42,091 --> 01:55:46,914 Nu ben ik echt een Russische held. 1325 01:55:46,914 --> 01:55:51,335 Zie je wel dat 't lukt? 1326 01:55:51,335 --> 01:55:58,785 Goeie gok. - We moeten verder. 1327 01:55:58,785 --> 01:56:01,062 Let op de transmissie. 1328 01:56:01,062 --> 01:56:10,557 Ziet er goed uit. - Vergrendelen maar. 1329 01:56:10,557 --> 01:56:14,247 Hiermee hebben we niet getraind. 1330 01:56:14,247 --> 01:56:18,824 Gaaf, hoor. Ik mol die hele asteroļde. 1331 01:56:18,824 --> 01:56:26,328 Ik doe 't verder wel. 1332 01:56:26,328 --> 01:56:47,468 Zo lollig, eng gewoon. 1333 01:56:47,468 --> 01:56:49,199 Wat mankeert jou verdomme? 1334 01:56:49,199 --> 01:56:51,569 Dit is gestoord. 1335 01:56:51,569 --> 01:56:54,895 Wat doe je? - Dat is ruimtegekte. 1336 01:56:54,895 --> 01:56:59,046 Let op je mensen. 1337 01:56:59,046 --> 01:57:09,044 Langzaam achteruit. Die pijp moet eruit. 1338 01:57:09,044 --> 01:57:21,147 Wat gebeurt er? - Aardbeving. 1339 01:57:21,147 --> 01:57:26,154 Afsluiten. 1340 01:57:26,154 --> 01:57:32,462 Het knalt eruit. 1341 01:57:32,462 --> 01:57:35,573 Zet je helm op. 1342 01:57:35,573 --> 01:57:55,563 Ik sta in de fik. - Wegwezen. 1343 01:57:55,563 --> 01:57:58,643 Dag Max. 1344 01:57:58,643 --> 01:58:00,215 Het beste. 1345 01:58:00,215 --> 01:58:35,004 De Armadillo is weg. - Een gaslek. 1346 01:58:35,004 --> 01:58:39,108 Roep Truman op. 1347 01:58:39,108 --> 01:58:48,556 Er komt slecht nieuws. 1348 01:58:48,556 --> 01:58:53,343 We krijgen bericht dat de missie mislukt is. 1349 01:58:53,343 --> 01:58:57,999 We proberen definitieve bevestiging te krijgen. 1350 01:58:57,999 --> 01:59:01,071 We horen van NASA-medewerkers... 1351 01:59:01,071 --> 01:59:21,991 ...die zich naar huis haastten, dat de boring mislukt is. 1352 01:59:21,991 --> 01:59:23,696 We gaan uit de lucht. 1353 01:59:23,696 --> 01:59:30,373 Sterkte, en God zij met u. 1354 01:59:30,373 --> 01:59:32,225 Nieuwe inslagen. 1355 01:59:32,225 --> 02:00:02,334 Vier kleintjes boven Europa. Eentje raakt Parijs. 1356 02:00:02,334 --> 02:00:04,629 In 42 landen is de staat van beleg... 1357 02:00:04,629 --> 02:00:09,296 Als hij de nullijn passeert... 1358 02:00:09,296 --> 02:00:17,613 ...duurt het 3 uur 57 minuten tot hij inslaat. 1359 02:00:17,613 --> 02:00:21,712 Dan maar zoals de president 't wou. Ontsteken. 1360 02:00:21,712 --> 02:00:23,514 Dat wil je niet. 1361 02:00:23,514 --> 02:00:28,267 Dat doet er niet toe. - 't Moet nu. 1362 02:00:28,267 --> 02:00:30,579 Kunnen ze weg? - Hopelijk. 1363 02:00:30,579 --> 02:00:41,787 Jij hebt mijn familie geronseld. 'Hopelijk' wil ik niet horen. 1364 02:00:41,787 --> 02:00:45,573 We omhelzen de verschrikking. 1365 02:00:45,573 --> 02:01:22,859 Eerste rij: het einde van de aarde. 1366 02:01:22,859 --> 02:01:25,012 Harry. Hoe gaat ie? 1367 02:01:25,012 --> 02:01:28,865 Leeg dat gat. We gaan graven. 1368 02:01:28,865 --> 02:01:34,115 Houston, ongelooflijk. De andere Armadillo is hier. 1369 02:01:34,115 --> 02:01:39,914 Mensen, luister. Rustig, en concentreren. 1370 02:01:39,914 --> 02:01:46,297 Je vriendje is terug. 1371 02:01:46,297 --> 02:01:48,045 Heb je me gemist? 1372 02:01:48,045 --> 02:01:51,603 Ik zeg vijf woorden. 1373 02:01:51,603 --> 02:01:54,124 Blij dat je er weer bent. 1374 02:01:54,124 --> 02:01:56,551 Dat zijn er zes. 1375 02:01:56,551 --> 02:01:58,768 Waar komt dat gat? 1376 02:01:58,768 --> 02:02:01,486 Het boren is weer gestart. 1377 02:02:01,486 --> 02:02:04,965 Halen ze 250 voet in 'n uur? 1378 02:02:04,965 --> 02:02:07,054 't Is ze geraden. 1379 02:02:07,054 --> 02:02:09,668 Piton inslaan. 1380 02:02:09,668 --> 02:02:13,826 Druk 100 procent. 1381 02:02:13,826 --> 02:02:18,959 Nog 250 voet met één transmissie en één boorkop. 1382 02:02:18,959 --> 02:02:23,298 Eerste versnelling. We hebben contact. 1383 02:02:23,298 --> 02:02:26,831 Omlaag, A.J. 1384 02:02:26,831 --> 02:02:28,362 Ik heb 'm. 1385 02:02:28,362 --> 02:02:32,395 Houston, startprocedure reageert niet. 1386 02:02:32,395 --> 02:02:35,498 Dit is niet eerlijk. 1387 02:02:35,498 --> 02:02:43,988 Kameraad, maak je me los? 1388 02:02:43,988 --> 02:02:49,014 Mag ik even genieten voordat ik sterf? 1389 02:02:49,014 --> 02:02:51,553 Diepte? 1390 02:02:51,553 --> 02:02:57,098 770 voet. 1391 02:02:57,098 --> 02:03:00,219 Problemen. - De meters slaan uit. 1392 02:03:00,219 --> 02:03:02,209 A.J. Leg 'm stil. 1393 02:03:02,209 --> 02:03:07,054 Nee, we hebben geen tijd meer. 1394 02:03:07,054 --> 02:03:10,356 Explosie. - Zo ging 't met Max. 1395 02:03:10,356 --> 02:03:14,014 Ik weet wat ik doe. We kunnen erdoorheen. 1396 02:03:14,014 --> 02:03:16,654 De laatste transmissie. 1397 02:03:16,654 --> 02:03:21,617 Als je me ooit nog 's vertrouwt, doe 't dan nu. 1398 02:03:21,617 --> 02:03:27,076 Hij gaat ontploffen. - Ik weet wat ik doe. 1399 02:03:27,076 --> 02:03:31,946 Zeg 't maar. 1400 02:03:31,946 --> 02:03:39,837 Ik ga erdoorheen. 1401 02:03:39,837 --> 02:03:42,941 Ik ga erdoorheen. 1402 02:03:42,941 --> 02:03:45,914 Wat is je diepte? - 775... 780. 1403 02:03:45,914 --> 02:03:49,464 Daar komt de laatste. 1404 02:03:49,464 --> 02:03:51,025 Ram 'm erin. 1405 02:03:51,025 --> 02:03:55,534 785. Ga door. 1406 02:03:55,534 --> 02:04:01,973 792... 795. 1407 02:04:01,973 --> 02:04:07,037 797... 99. 1408 02:04:07,037 --> 02:04:09,081 We zijn er. - 802, Harry. 1409 02:04:09,081 --> 02:04:11,657 't Is gelukt. 1410 02:04:11,657 --> 02:04:16,978 We zijn er. 1411 02:04:16,978 --> 02:04:18,601 Ik wist 't wel. 1412 02:04:18,601 --> 02:04:43,245 De bom moet er nog in. - Ze hebben 38 minuten. 1413 02:04:43,245 --> 02:04:45,069 Harry, 't moet nu. 1414 02:04:45,069 --> 02:04:50,257 Nog twee minuten. Er is een stuk pijp verbogen. 1415 02:04:50,257 --> 02:05:00,632 Klaar? - Hij kan. 1416 02:05:00,632 --> 02:05:13,147 Schiet op. - Zo snel ik kan. Er is gasdruk. 1417 02:05:13,147 --> 02:05:17,902 Voel je dat? - Ik heb dat gat nodig. 1418 02:05:17,902 --> 02:05:26,043 A.J.? - Ik ben er bijna. 1419 02:05:26,043 --> 02:05:31,034 Weer wat nieuws. 1420 02:05:31,034 --> 02:05:40,592 Dit ding mag ons niet. - Hij heeft ons door. 1421 02:05:40,592 --> 02:05:50,059 Wat gebeurt er? 1422 02:05:50,059 --> 02:05:53,045 Wat was dat? 1423 02:05:53,045 --> 02:05:55,848 Ik ben klaar. 1424 02:05:55,848 --> 02:05:59,812 Gaat 't nog? - 't Wordt hier bloedheet. 1425 02:05:59,812 --> 02:06:33,736 Trek me op. 1426 02:06:33,736 --> 02:06:36,299 Zorg jij voor de bom. 1427 02:06:36,299 --> 02:06:39,102 Sharp, kijk uit. 1428 02:06:39,102 --> 02:07:15,982 Gruber, maak dat je wegkomt. 1429 02:07:15,982 --> 02:07:21,382 Zag je dat? 1430 02:07:21,382 --> 02:07:23,743 Sharp? - Ik leef nog. 1431 02:07:23,743 --> 02:07:26,286 Bear? - Ik ben er nog. 1432 02:07:26,286 --> 02:07:31,258 A.J.? - Alles goed. 1433 02:07:31,258 --> 02:07:34,489 We zijn Gruber kwijt. 1434 02:07:34,489 --> 02:07:36,855 Gruber is dood. 1435 02:07:36,855 --> 02:07:49,215 Bom erin, en naar huis. 1436 02:07:49,215 --> 02:07:51,044 Gaat er iets mis? 1437 02:07:51,044 --> 02:07:54,363 De teller doet niets meer. 1438 02:07:54,363 --> 02:07:56,183 Is de bom kapot? 1439 02:07:56,183 --> 02:08:02,395 De ontsteking. Waarschijnlijk door die stenen. 1440 02:08:02,395 --> 02:08:14,148 En nu? 1441 02:08:14,148 --> 02:08:19,003 We hebben nog 18 minuten. En slecht nieuws. 1442 02:08:19,003 --> 02:08:22,951 De afstands-ontsteking is defect. 1443 02:08:22,951 --> 02:08:27,902 Iemand moet achterblijven. 1444 02:08:27,902 --> 02:08:32,782 Twee man om te vliegen. Of we sterven allemaal... 1445 02:08:32,782 --> 02:08:35,112 ...of jullie loten. 1446 02:08:35,112 --> 02:08:39,887 Allemaal dood. Maar dat zeg ik weer. 1447 02:08:39,887 --> 02:08:42,258 Ik vind 't goed. 1448 02:08:42,258 --> 02:08:47,163 Strootje trekken. - Geen sprake van. 1449 02:08:47,163 --> 02:08:48,775 Ik blijf wel. 1450 02:08:48,775 --> 02:08:52,097 Nee. - Jou wordt niets gevraagd. 1451 02:08:52,097 --> 02:08:54,677 Ik laat 't jou niet doen... 1452 02:08:54,677 --> 02:09:00,205 ...zodat ik thuiskom als de man die zich niet aanbood. 1453 02:09:00,205 --> 02:09:04,918 Laten we maar kijken wie er mag dansen. 1454 02:09:04,918 --> 02:09:07,699 Jullie denken natuurlijk dat ik gek ben... 1455 02:09:07,699 --> 02:09:11,296 ...maar ik wil 't echt graag doen. 1456 02:09:11,296 --> 02:09:15,341 Goed. - Ik kan 't echt. 1457 02:09:15,341 --> 02:09:18,504 We loten. - Niet tegen jou. 1458 02:09:18,504 --> 02:09:23,482 Ik doe 't wel tegen jou, dus... 1459 02:09:23,482 --> 02:09:32,947 Kom hier daarmee. 1460 02:09:32,947 --> 02:09:43,621 Is dit goed of fout? 1461 02:09:43,621 --> 02:09:49,088 Dood moeten we allemaal, toch? 1462 02:09:49,088 --> 02:09:53,748 Ik red er de aarde mee. 1463 02:09:53,748 --> 02:09:58,552 Kom op. We hebben tien minuten? 1464 02:09:58,552 --> 02:10:00,527 Dit gaat in de poort. 1465 02:10:00,527 --> 02:10:04,238 Omhoog, drukken, vasthouden. 1466 02:10:04,238 --> 02:10:09,459 Meer niet. - Valt mee. Dat kan ķk zelfs. 1467 02:10:09,459 --> 02:10:46,614 Ik breng 'm wel. 1468 02:10:46,614 --> 02:10:51,756 Wil je tegen Grace zeggen... 1469 02:10:51,756 --> 02:10:56,606 ...dat ik altijd bij haar ben? 1470 02:10:56,606 --> 02:10:59,685 Kan dat? 1471 02:10:59,685 --> 02:11:09,253 Goed, knul. 1472 02:11:09,253 --> 02:11:10,918 Voor Truman. 1473 02:11:10,918 --> 02:11:20,074 Zorg dat ie 't krijgt. Naar binnen. 1474 02:11:20,074 --> 02:11:23,034 Nu ben ik. 1475 02:11:23,034 --> 02:11:28,794 Harry, dat kan je niet doen... 1476 02:11:28,794 --> 02:11:31,128 Het is mijn taak. 1477 02:11:31,128 --> 02:11:38,563 Jij zorgt voor mijn dochter. Dat is jouw taak. 1478 02:11:38,563 --> 02:11:43,016 Je bent altijd mijn zoon geweest. Altijd. 1479 02:11:43,016 --> 02:11:49,056 Ik ben trots dat je met Grace trouwt. 1480 02:11:49,056 --> 02:11:51,219 Pas op jezelf. 1481 02:11:51,219 --> 02:11:55,784 Ik hou van je, jongen. - Harry. 1482 02:11:55,784 --> 02:12:08,966 Dag jongen. 1483 02:12:08,966 --> 02:12:11,288 Wat nu? 1484 02:12:11,288 --> 02:12:20,392 Die krankzinnige stijfkop... 1485 02:12:20,392 --> 02:12:24,082 Zo, dat was een briljant plan. 1486 02:12:24,082 --> 02:12:32,684 Sharp, wegwezen. 1487 02:12:32,684 --> 02:12:39,216 Watts, stuwraketten opstarten. 1488 02:12:39,216 --> 02:12:42,631 Zuurstoftoevoer checken. Heb ik groen? 1489 02:12:42,631 --> 02:12:46,766 Ik kan niet geloven dat 't zo afloopt. 1490 02:12:46,766 --> 02:12:55,187 Zuurstof en druk goed. - Bord is groen. 1491 02:12:55,187 --> 02:13:14,502 Houston? Harry Stamper. 1492 02:13:14,502 --> 02:13:18,554 Dag schat. 1493 02:13:18,554 --> 02:13:22,822 Ik had beloofd dat ik terugkwam. 1494 02:13:22,822 --> 02:13:26,035 Ik begrijp 't niet. 1495 02:13:26,035 --> 02:13:31,683 Ik moet die belofte verbreken. 1496 02:13:31,683 --> 02:13:35,739 Ik heb gelogen... 1497 02:13:35,739 --> 02:13:40,524 ...dat ik niet op jou wilde lijken. 1498 02:13:40,524 --> 02:13:43,311 Ik ben precies als jij. 1499 02:13:43,311 --> 02:13:48,919 Al het goede dat ik in me heb, komt van jou. 1500 02:13:48,919 --> 02:13:51,671 Ik hou zo van je. 1501 02:13:51,671 --> 02:13:54,148 Ik ben zo trots op je. 1502 02:13:54,148 --> 02:13:58,758 En ik ben zo bang. Zo bang. 1503 02:13:58,758 --> 02:14:01,468 Ik weet het. 1504 02:14:01,468 --> 02:14:06,221 Maar straks hoeft dat niet meer. 1505 02:14:06,221 --> 02:14:10,422 Gracie, A.J. heeft ons gered. 1506 02:14:10,422 --> 02:14:13,527 Echt waar. 1507 02:14:13,527 --> 02:14:20,968 Zeg tegen Chick dat ik het zonder hem niet had gered. 1508 02:14:20,968 --> 02:14:27,069 Zorg goed voor A.J. 1509 02:14:27,069 --> 02:14:33,965 Ik wou dat ik je naar 't altaar kon brengen. 1510 02:14:33,965 --> 02:14:38,053 Maar ik... 1511 02:14:38,053 --> 02:14:43,942 ...ik kom af en toe wel 's kijken. 1512 02:14:43,942 --> 02:14:45,976 Ik hou van je, Grace. 1513 02:14:45,976 --> 02:14:47,848 Ik ook van jou. 1514 02:14:47,848 --> 02:15:00,765 Ik moet afbreken. - Nee. 1515 02:15:00,765 --> 02:15:06,451 OMS voorstarten. Zuurstof vergrendeld. 1516 02:15:06,451 --> 02:15:08,972 Zijn jullie nog niet weg? 1517 02:15:08,972 --> 02:15:11,057 We gaan al. 1518 02:15:11,057 --> 02:15:17,672 OMS voorstarten. - Is afgerond. 1519 02:15:17,672 --> 02:15:22,685 Wat is er? Repareren. 1520 02:15:22,685 --> 02:15:30,364 We hebben geen tijd. 1521 02:15:30,364 --> 02:15:34,208 Wel starten, niet starten, hak door die knoop. 1522 02:15:34,208 --> 02:15:42,003 Sharp, minder dan drie minuten. 1523 02:15:42,003 --> 02:15:43,494 Kom op, Watts. 1524 02:15:43,494 --> 02:15:46,278 Laat 'm maar knallen. 1525 02:15:46,278 --> 02:15:49,025 Hij zit vast. - Je kent de onderdelen niet. 1526 02:15:49,025 --> 02:15:55,005 Amerikaans, Russisch, alle onderdelen komen uit Taiwan. 1527 02:15:55,005 --> 02:16:00,055 Je moet nu weg. 1528 02:16:00,055 --> 02:16:03,082 Geen ontsteking. Hij doet 't niet. 1529 02:16:03,082 --> 02:16:08,658 En ik zit vast. Daarnet had ik 'n mooi uitzicht. 1530 02:16:08,658 --> 02:16:13,049 Freedom, starten. De klok loopt door. 1531 02:16:13,049 --> 02:16:14,798 Ontsteken, Freedom. 1532 02:16:14,798 --> 02:16:20,091 Denk niet dat ik 't niet doe. 1533 02:16:20,091 --> 02:16:22,429 Weg Sharp, 't gaat hier mis. 1534 02:16:22,429 --> 02:16:27,133 Ik weet 't al. Ga opzij. Anders til ik je opzij. 1535 02:16:27,133 --> 02:16:30,205 Start die shuttle. 1536 02:16:30,205 --> 02:16:32,281 Wegwezen. 1537 02:16:32,281 --> 02:16:34,046 Ga opzij, zeg ik. 1538 02:16:34,046 --> 02:16:39,603 Zo doen we dat in een Russisch ruimtestation. 1539 02:16:39,603 --> 02:16:45,267 Want ik wil hier nu weg. 1540 02:16:45,267 --> 02:16:48,523 Eindelijk. We kunnen naar huis. 1541 02:16:48,523 --> 02:16:50,125 Ze redt 't. 1542 02:16:50,125 --> 02:16:53,894 Starten, Watts. 1543 02:16:53,894 --> 02:16:58,381 Kreun maar 'n eind weg. 1544 02:16:58,381 --> 02:17:00,438 We hebben geen tijd meer. 1545 02:17:00,438 --> 02:17:12,004 Starten op nul. Twee, één... 1546 02:17:12,004 --> 02:17:17,639 Hoogte winnen. 1547 02:17:17,639 --> 02:17:39,743 Maximum vermogen. 1548 02:17:39,743 --> 02:17:45,532 Buiten bereik. Geen ontsteking. 1549 02:17:45,532 --> 02:17:50,452 't Is mis. Het duurt te lang. 1550 02:17:50,452 --> 02:17:53,049 Nullijn over één minuut. 1551 02:17:53,049 --> 02:17:55,645 Druk op die knop. 1552 02:17:55,645 --> 02:17:57,286 We gaan 't zelf doen. 1553 02:17:57,286 --> 02:18:04,112 Nee. Wacht één minuut. 1554 02:18:04,112 --> 02:18:07,191 't Is bijna te laat. - Druk op die knop. 1555 02:18:07,191 --> 02:18:09,668 Kolonel. Ik vraag 't u. 1556 02:18:09,668 --> 02:18:18,767 Nog één minuut. 1557 02:18:18,767 --> 02:18:27,081 Druk op de knop. 1558 02:18:27,081 --> 02:18:31,368 Harry doet 't. 1559 02:18:31,368 --> 02:18:40,792 Hij weet niet wat falen is. 1560 02:18:40,792 --> 02:18:43,613 Wij winnen, Gracie. 1561 02:18:43,613 --> 02:19:17,922 Drukken. 1562 02:19:17,922 --> 02:19:38,647 De bom ontploft. 1563 02:19:38,647 --> 02:19:55,297 De twee helften missen ons op 600 kilometer. 1564 02:19:55,297 --> 02:19:58,282 Houston, we komen naar huis. 1565 02:19:58,282 --> 02:20:54,883 Harry. Jij bent de kanjer. 1566 02:20:54,883 --> 02:20:56,869 Kennedy, we zien je. 1567 02:20:56,869 --> 02:20:58,807 En je bent prachtig. 1568 02:20:58,807 --> 02:21:00,889 Niemand weet dit: 1569 02:21:00,889 --> 02:21:04,728 Ik haat vliegen, en ik wil nu niet meer dood. 1570 02:21:04,728 --> 02:21:07,855 Dat zeg jij. Ik heb 100.000 dollar geleend... 1571 02:21:07,855 --> 02:21:11,587 ...en uitgegeven aan 'n stripper. 1572 02:21:11,587 --> 02:21:13,291 Dat is niet best. 1573 02:21:13,291 --> 02:21:29,089 Kennedy, flaps 100 procent. 1574 02:21:29,089 --> 02:21:40,272 Welkom thuis. 1575 02:21:40,272 --> 02:21:43,096 Jongens, we zijn nu helden. 1576 02:21:43,096 --> 02:22:54,485 Dat grapje met 't kanon moeten we maar vergeten. 1577 02:22:54,485 --> 02:22:58,493 Luchtmachtkolonel Willie Sharp. 1578 02:22:58,493 --> 02:23:10,065 Ik wil de dochter begroeten van de dapperste man die ik ken. 1579 02:23:10,065 --> 02:23:15,571 Astronautje? Mijn held. 1580 02:23:15,571 --> 02:23:20,697 Ik wil baby's maken. 1581 02:23:20,697 --> 02:23:24,576 Welkom, cowboy. 1582 02:23:24,576 --> 02:23:34,094 Dit is voor jou, van Harry. 1583 02:23:34,094 --> 99:59:59,999 Is dat zo?