0:00:51.494,0:00:55.623 Ez volt a Föld, abban az időben,[br]amikor dinoszauruszok lakták 0:00:55.623,0:01:05.055 ezt a termékeny bolygót. 0:01:05.055,0:01:09.387 Ám egy 6 mérföld átmérőjű[br]szikladarab 0:01:09.387,0:01:19.023 örök nyomott hagyott rajta. 0:01:19.023,0:01:25.987 10 ezer atombomba robbanásának[br]erejével csapódott a Földbe. 0:01:25.987,0:01:30.992 Több milliárd tonna kőzettörmelék[br]került az atmoszférába 0:01:30.992,0:01:33.912 fullasztó porfelhőt képezve, 0:01:33.912,0:01:46.758 ezer éves sötétségre[br]ítélve a Napot. 0:01:46.758,0:01:50.261 Egyszer megtörtént. 0:01:50.261,0:01:53.765 Bármikor megismétlődhet. 0:01:53.765,0:02:12.045 Csak idő kérdése. 0:02:12.045,0:02:18.415 65 MILLIÓ ÉVVEL KÉSŐBB 0:02:18.415,0:02:20.875 Rendben. 0:02:20.875,0:02:26.172 Újra megpróbálom. 0:02:26.172,0:02:30.844 Mindjárt kész. 0:02:30.844,0:02:32.262 Máris... 0:02:32.262,0:02:34.806 Houston, Pete remekül halad. 0:02:34.806,0:02:39.644 A forgatókar a fedélzeten van.[br]Amint síkban lesz, 0:02:39.644,0:02:41.479 összekapcsolhatod. 0:02:41.479,0:02:46.735 Rendben.[br]Még 10 mp. 0:02:46.735,0:02:50.655 Majd kiugrik a szíve.[br]Pete, itt Truman. 0:02:50.655,0:02:55.535 Bírod még odafent, Colos?[br]Figyeljük az életfunkcióidat. 0:02:55.535,0:02:58.705 Kapsz öt centet, ha[br]lehiggadsz. 0:02:58.705,0:03:01.708 - Menni fog?[br]- Ha akarod. 0:03:01.708,0:03:09.048 Van még idő.[br]Minden rendben. 0:03:09.048,0:03:12.802 Sikerült. 0:03:12.802,0:03:15.305 - Folytasd, Atlantis.[br]- Vettem. 0:03:15.305,0:03:29.736 Jöhet, Pete. 0:03:29.736,0:03:37.619 - Mi ez?![br]- Uramisten! 0:03:37.619,0:03:41.956 Megszakadt! 0:03:41.956,0:03:46.252 Houston! 0:03:46.252,0:03:50.757 Elveszítettük! 0:03:50.757,0:03:56.815 Játssza le a felvételt! 0:03:56.815,0:04:01.476 Houston! 0:04:01.476,0:04:04.187 ŰRPARANCSNOKSÁG-PENTAGON 0:04:04.187,0:04:08.191 Azonosítatlan repülők! 3...[br]most már 5 ismeretlen objektum! 0:04:08.191,0:04:11.361 - Ellepték a monitort![br]- Az Atlanti-óceán irányában! 0:04:11.361,0:04:18.868 Rakétatámadás! 0:04:18.868,0:04:22.122 Elnök úr,[br]felrobbant az Atlantis. 0:04:22.122,0:04:26.543 3 csoportot kérek! Egyes, a[br]belső meghibásodást vizsgálja! 0:04:26.543,0:04:29.295 Nézzék át a rögzített anyagot! 0:04:29.295,0:04:31.714 A légvédelemmel[br]közösen elemezzék 0:04:31.714,0:04:34.801 az eddig nyomon követett[br]összes űrtörmeléket. 0:04:34.801,0:04:37.053 Addig, míg nem találnak valamit. 0:04:37.053,0:04:41.474 Hármas, az összes többi[br]lehetőséget vizsgálja. Big Ross, 0:04:41.474,0:04:45.437 11 ezer embert kell felkeltened.[br]Walt, segíts neki. 0:04:45.437,0:04:53.528 Karl! Karl! 0:04:53.528,0:04:58.783 A hústorta már 10 órája[br]kész van! El akarok válni. 0:04:58.783,0:05:03.621 Dottie, ez óriási felfedezés[br]lesz! Valami lángol odafent! 0:05:03.621,0:05:07.751 Hozd ide a noteszemet.[br]A NASA száma kell. 0:05:07.751,0:05:12.672 Mondd, hol van rám írva, hogy[br]''Karl rabszolgája''?! 0:05:12.672,0:05:15.842 Kérem az istenverte noteszt! 0:05:15.842,0:05:23.085 Hozd már! Hozd már! 0:05:23.085,0:05:27.687 A Földön nem volt kilövés. 0:05:27.687,0:05:31.232 - Talán az űrsikló részei.[br]- Talán a Télapó. 0:05:31.232,0:05:33.943 Amíg nem kapunk választ, 0:05:33.943,0:05:50.085 a DEFCON 3 lesz érvényben. 0:05:50.085,0:05:54.881 Hé, Kicsi Ritchie![br]Királyok leszünk, öcsém! 0:05:54.881,0:05:56.466 Tarolunk! 0:05:56.466,0:05:57.884 Ezt a bringát pedig 0:05:57.884,0:06:11.189 lecserélem egy motorra, kisapám![br]Elegánsan fogunk utazni! 0:06:11.189,0:06:15.193 Nem láttok a szemetektől?![br]Fogadok, nem reggeliztetek! 0:06:15.193,0:06:21.699 Ne siess úgy, kistáska![br]Rád jött a hasmars? 0:06:21.699,0:06:23.868 Megszakítjuk műsorunkat. 0:06:23.868,0:06:25.787 Mi az? 0:06:25.787,0:06:39.634 Az Atlantis űrsikló ma reggel[br]váratlanul felrobbant az űrben. 0:06:39.634,0:06:41.302 Hú, a Godzillám! 0:06:41.302,0:06:44.889 Te barom![br]Mi bajod van?! 0:06:44.889,0:06:47.976 Zabálja a Godzillámat! 0:06:47.976,0:06:50.395 Tépd szét, Richard! 0:06:50.395,0:07:06.244 Ha nem volnék hívő, benyomnám[br]az ananászfaló képedet. 0:07:06.244,0:07:08.329 - Miért állunk?[br]- Ez New York. 0:07:08.329,0:07:13.293 Bármi történhetett.[br]Bomba robbant, vagy tán 0:07:13.293,0:07:18.715 valaki nem kapott fizetést, és[br]kiugrott az ablakon. 0:07:18.715,0:07:21.301 - Vásárolni akarok.[br]- Én is! 0:07:21.301,0:07:24.971 De tuti, hogy nem fogunk! 0:07:24.971,0:07:27.724 Kicsi Ritchie? 0:07:27.724,0:07:33.813 Megyek, kisöreg![br]Kitartás! Nehogy ellógj! 0:07:33.813,0:07:38.234 Ne húzd fel magad![br]Segítek! Bírod még szusszal? 0:07:38.234,0:07:40.612 Ne lógasd az orrod! 0:07:40.612,0:07:42.989 Hívják a mentőket! 0:07:42.989,0:07:45.075 - Mindenfelől![br]- Rengeteg! 0:07:45.075,0:08:04.026 Finnországból Észak-Amerika[br]felé tartanak! 0:08:04.026,0:08:12.185 Látták ezt?! 0:08:12.185,0:08:16.022 Háború! 0:08:16.022,0:08:45.093 Husszein megtámadott! 0:08:45.093,0:09:13.204 Gyerünk! 0:09:13.204,0:09:16.374 - Határozzák meg a pálya[br]irányát. - Az egy hét! 0:09:16.374,0:09:20.795 - A neheze még hátra van?[br]- Kimsey tábornok az. 0:09:20.795,0:09:25.717 Finnországtól Dél-Karolináig[br]csapódtak be. Mik ezek? 0:09:25.717,0:09:31.848 Meteorzápor. Az űrsiklót is ez[br]pusztította el. 0:09:31.848,0:09:34.934 Az elnök magyarázatot vár. 0:09:34.934,0:09:36.853 Vége? 0:09:36.853,0:09:46.696 11 ezer ember dolgozik azon,[br]hogy ezt mielőbb kiderítse. 0:09:46.696,0:09:50.867 Karl, nem kell sietnie.[br]Igen, maga vette észre először. 0:09:50.867,0:09:54.204 Első koordináta: 1239... 0:09:54.204,0:09:56.623 Vették? 0:09:56.623,0:10:00.043 - Az FBI is figyeli.[br]- Robbanást látott. 0:10:00.043,0:10:02.962 Megvan! 0:10:02.962,0:10:04.547 Ez szigorúan titkos. 0:10:04.547,0:10:08.343 Veterán katona vagyok, tudom,[br]mit jelent. Még valami: 0:10:08.343,0:10:12.055 - A felfedező nevezheti el,[br]igaz? - Igen. 0:10:12.055,0:10:14.974 Legyen Dottie,[br]a feleségem után. 0:10:14.974,0:10:19.104 Egy vérszívó, büdös banya,[br]aki elől nincs menekvés. 0:10:19.104,0:10:20.397 Ez kedves. 0:10:20.397,0:10:24.984 Itt a parancsnok![br]Hubble-t bekapcsolni! 0:10:24.984,0:10:33.243 Teleszkópot be! 0:10:33.243,0:10:34.744 Hatalmas! 0:10:34.744,0:10:38.079 Itt látható az anomália[br]16.43-kor, 0:10:38.079,0:10:42.502 valamint 16.58-kor. 0:10:42.502,0:10:44.045 ELNÖKI KÜLÖNGÉP 0:10:44.045,0:10:47.757 És íme az anomália 17.00-kor. 0:10:47.757,0:10:52.345 Elég ebből az[br]anomália agyrémből! Mi ez? 0:10:52.345,0:10:56.766 - Egy aszteroida.[br]- Mekkora? 0:10:56.766,0:10:58.601 Becsléseink szerint... 0:10:58.601,0:11:04.019 - Akkora, mint Texas, uram.[br]- Hogyhogy nem vették észre? 0:11:04.019,0:11:08.778 Költségvetésünk csak az égbolt[br]3 %-ának megfigyelésére elég. 0:11:08.778,0:11:12.449 - Elnézést, rohadt nagy az ég.[br]- A maiak mekkorák voltak? 0:11:12.449,0:11:14.659 Elenyészőek. Mint egy kosárlabda 0:11:14.659,0:11:16.953 vagy egy Volkswagen. 0:11:16.953,0:11:21.541 - El fog találni minket?[br]- Ezt próbáljuk kideríteni. 0:11:21.541,0:11:25.295 - Mekkora kárt okozna?[br]- Kárt? 0:11:25.295,0:11:27.464 Totálkárt. 0:11:27.464,0:11:32.302 Globális pusztító ez, amely[br]kiirtaná az emberiséget. 0:11:32.302,0:11:36.973 Bárhová csapódik is be, mindent[br]elpusztít. A baktériumokat is. 0:11:36.973,0:11:39.309 Uramisten! 0:11:39.309,0:11:49.819 Mit tegyünk? 0:11:49.819,0:11:59.162 18 napunk van,[br]míg eléri a földet! 0:11:59.162,0:12:04.834 DÉL-KíNAI-TENGER 0:12:04.834,0:12:08.588 Ébresztő! 0:12:08.588,0:12:11.841 Hagyják abba a fúrást! 0:12:11.841,0:12:17.068 Megy! 0:12:17.068,0:12:22.685 Hé! Majdnem eltalált! 0:12:22.685,0:12:27.565 50 ezret adományoztam nektek![br]Miért ilyen pipák? 0:12:27.565,0:12:30.568 Szerintük az olajfúrás bűn. 0:12:30.568,0:12:33.738 És mennyi gázolajat fogyaszt[br]a rozoga ladikotok? 0:12:33.738,0:12:39.077 Itt van valami érdekes. A kettes[br]tegnap 180 lábról pumpált. 0:12:39.077,0:12:43.581 - Kinek köszönhetően?[br]- Találd ki. 0:12:43.581,0:12:45.834 A fenébe! A.J! 0:12:45.834,0:12:51.339 A.J.! 0:12:51.339,0:12:53.341 Itt vagy?! 0:12:53.341,0:12:56.001 Remek! Még ágyban vagy?! 0:12:56.001,0:13:00.098 - Engem keresel?[br]- Mint látod. 0:13:00.098,0:13:02.016 Dühös is vagy. 0:13:02.016,0:13:09.023 Láttál már dühösen.[br]Ez annál sokkal rosszabb. 0:13:09.023,0:13:10.859 - Tegnap leállítottam a kettest.[br]- Volt egy ilyen érzésem. 0:13:10.859,0:13:16.197 Egy nap, sok év múlva, amikor[br]saját olajtársaságod lesz, 0:13:16.197,0:13:19.117 a saját 8 millió dollárodat 0:13:19.117,0:13:23.705 arra herdálod el, amire akarod,[br]de amíg az van ide írva, 0:13:23.705,0:13:27.167 hogy Harry Stamper Oil, addig[br]azt csinálod, amit én mondok. 0:13:27.167,0:13:31.088 - Világos.[br]- Hadd halljam azt az öt szót. 0:13:31.088,0:13:35.049 Nem...[br]fordul elő még egyszer. 0:13:35.049,0:13:39.554 Ostoba voltam, hülyeséget[br]csináltam. Te vagy a főnök. 0:13:39.554,0:13:43.224 - Mi folyik itt?[br]- Elszúrtam, ennyi. 0:13:43.224,0:13:46.478 - Mióta dolgozol itt?[br]- Öt csodás éve. 0:13:46.478,0:13:50.231 Öt év alatt egyszer se kértél[br]ilyen gyorsan bocsánatot. 0:13:50.231,0:13:52.004 Valami bűzlik. 0:13:52.004,0:14:03.244 Megváltoztam. Más ember akarok[br]lenni. Olyan, mint te. 0:14:03.244,0:14:06.623 Szóhoz se jutok. 0:14:06.623,0:14:08.208 - Megmagyarázom.[br]- Igazán? 0:14:08.208,0:14:18.843 Alig várom...[br]hogy megmagyarázd. Ne moccanj. 0:14:18.843,0:14:21.304 Grace? 0:14:21.304,0:14:22.889 Szia, Harry. 0:14:22.889,0:14:26.226 Mondtam, hogy apának szólíts. 0:14:26.226,0:14:32.857 - Bocs, Harry.[br]- Öltözz fel. 0:14:32.857,0:14:42.784 Te itt maradsz. Mindjárt jövök. 0:14:42.784,0:14:47.288 Az összes bevethető[br]stratégiáról tudni akarok. 0:14:47.288,0:14:52.127 Bármilyen ötletre, tervre[br]nyitottak vagyunk. 0:14:52.127,0:14:59.384 Akik eddig kételkedtek[br]a NASA-ban, most nem fognak. 0:14:59.384,0:15:01.344 Tudtál róla? 0:15:01.344,0:15:05.807 - Tudtad?[br]- Fogalmam sem volt. 0:15:05.807,0:15:08.643 Hol van Harry? 0:15:08.643,0:15:10.145 Hé! 0:15:10.145,0:15:13.982 Megértem, hogy bepöccentél![br]Jogos volt! 0:15:13.982,0:15:20.321 - Le fog lőni![br]- Csak nem. 0:15:20.321,0:15:21.906 Harry! 0:15:21.906,0:15:25.577 - Megőrültél?![br]- Isten nyugosztaljon, A.J.! 0:15:25.577,0:15:29.581 - Ki akar nyírni![br]- Ez egyáltalán nem vicces! 0:15:29.581,0:15:32.083 Harry! Beszéljük meg! 0:15:32.083,0:15:35.042 - Komoly ügy?[br]- Meglehetősen. 0:15:35.042,0:15:39.132 Célba vett! Ha látod, üsd le[br]ezzel a kulccsal. 0:15:39.132,0:15:42.469 Azt ígérted A.J. apjának, hogy[br]vigyázol a fiára. 0:15:42.469,0:15:44.721 Erre te megölöd? 0:15:44.721,0:15:47.974 - Tedd le, főnök.[br]- Engedj, Bear. 0:15:47.974,0:15:50.226 Csak adtam egy kis lépéselőnyt. 0:15:50.226,0:15:54.314 Kár lenne a legjobb emberedet[br]lepuffantani. 0:15:54.314,0:15:58.568 Csak kilövöm az egyik lábát.[br]Egy lábbal is megy a fúrás. 0:15:58.568,0:16:03.049 - Frank is egy kézzel dolgozott.[br]- Elég béna volt. 0:16:03.049,0:16:05.825 Tedd le! Ez őrültség! 0:16:05.825,0:16:08.328 Öltözz fel, kicsim! 0:16:08.328,0:16:12.916 - Ne parancsolgass nekem![br]-Jó. Ruhát fel! 0:16:12.916,0:16:17.067 Ennek már a fele sem tréfa! 0:16:17.067,0:16:19.172 Elég! 0:16:19.172,0:16:28.014 - Ez bűncselekmény![br]- Csak pillanatnyi elmezavar. 0:16:28.014,0:16:30.016 - Őrültnek nézel? - Hát...[br]- Csillapodj! 0:16:30.016,0:16:35.355 Hagyd abba! Elég! 0:16:35.355,0:16:37.607 Beszéljünk, mint[br]férfia férfival! 0:16:37.607,0:16:45.281 - Szeretem Grace-t.[br]- Téves válasz! 0:16:45.281,0:16:48.118 Állj le! 0:16:48.118,0:16:50.087 - Rám lőtt![br]- Lelőtted! 0:16:50.087,0:16:52.622 Csak visszapattant. 0:16:52.622,0:16:55.542 - Addig jó poén, míg[br]meg nem halok. - Sorakozó! 0:16:55.542,0:17:01.214 Ügyfelek érkeznek! 0:17:01.214,0:17:03.883 1974-ben... 0:17:03.883,0:17:07.137 annak az esélye, hogy[br]egy meteor... 0:17:07.137,0:17:11.224 Túl sok kávét ivott.[br]Kérem, fordítsa le. 0:17:11.224,0:17:15.145 Egy szórólencsés lézerrel[br]terveztük megsemmisíteni 0:17:15.145,0:17:17.023 a tárgyat. 0:17:17.023,0:17:21.651 - Mint száguldó vonatra lőni.[br]- Nekünk más ötletünk van. 0:17:21.651,0:17:25.238 Napelemeket helyeznénk[br]az űrhajóra. 0:17:25.238,0:17:31.745 Ezek a Mylar elemek megfékezik,[br]illetve felfogják a napszelet. 0:17:31.745,0:17:36.249 Ugyan, emberek! Megvalósítható[br]ötletek kellenek! 0:17:36.249,0:17:40.086 18 napunk van![br]Azaz 431 óra, 15 perc, 0:17:40.086,0:17:47.051 18 mp. Az idő luxus![br]Mi az?! 0:17:47.051,0:17:50.597 Én választottam A.J-t,[br]nem te! 0:17:50.597,0:17:54.768 Csak mert ő az egyetlen[br]veled egykorú itt! 0:17:54.768,0:18:00.065 Miből gondolod, hogy jogod van[br]beleszólni az életembe? 0:18:00.065,0:18:01.941 Az apád vagyok, nem? 0:18:01.941,0:18:04.069 - Nem.[br]- Mióta nem? 0:18:04.069,0:18:07.028 Azóta, hogy 10 évesen[br]felnőttem, nem úgy mint te. 0:18:07.028,0:18:09.574 Azóta, hogy anya elment. 0:18:09.574,0:18:14.913 Megértem, hogy érzelmileg[br]éretlen vagy. Nem tehetsz róla. 0:18:14.913,0:18:18.458 Éretlen apa vagyok, de[br]a munkaadód is egyben. 0:18:18.458,0:18:22.462 Az esti hajóval hazamész,[br]hétfőn légy az irodában. 0:18:22.462,0:18:24.839 Jó. Felmondok. 0:18:24.839,0:18:30.097 Nem mondhatsz fel![br]Szükségem van rád! 0:18:30.097,0:18:34.015 Helló, Harry! 0:18:34.015,0:18:37.185 Miért mosolyogsz? 0:18:37.185,0:18:42.857 Öt hónapja járok A.J-vel. 0:18:42.857,0:18:47.362 Én, képmutató? Beleszóltam[br]valamibe is? - Csak az életembe. 0:18:47.362,0:18:51.116 Amikor menstruálni kezdtem,[br]Rockhound mutatta meg 0:18:51.116,0:18:55.829 hogyan használjam a tampont. 0:18:55.829,0:19:00.542 Nem megmutattam, hanem szóban[br]ismertettem a használatát. 0:19:00.542,0:19:04.963 Babák helyett titán[br]olajmérőkkel játszottam. 0:19:04.963,0:19:08.967 Freddy tetoválásaiból[br]tudtam meg mindent a szexről. 0:19:08.967,0:19:11.845 A melós haverjaid neveltek fel! 0:19:11.845,0:19:16.516 Tragédia, hogy az egyikbe[br]beleszerettem? Ki a képmutató? 0:19:16.516,0:19:18.081 Nézzék a csöveket! Figyelj! 0:19:18.081,0:19:22.063 Nem! Felnőttem! 0:19:22.063,0:19:25.009 Az aszteroida közelsége miatt[br]az előzetes tervek 0:19:25.009,0:19:27.861 nem válnak be. 0:19:27.861,0:19:32.073 Küldjünk fel 150 atombombát, és[br]robbantsuk szét. 0:19:32.073,0:19:35.535 - Szörnyű ötlet.[br]- Önt ki kérdezte? 0:19:35.535,0:19:37.871 Az úr Dr. Ronald Quincy,[br]a legnagyobb koponya a földön. 0:19:37.871,0:19:40.915 - Hallgasson rá.[br]- Ha megnézzük a célpont 0:19:40.915,0:19:45.712 összetételét és kiterjedését, 0:19:45.712,0:19:52.026 ennél a sebességnél[br]ezer atombomba sem állítaná meg. 0:19:52.026,0:19:55.054 Az elnök tanácsadói úgy vélik, 0:19:55.054,0:19:59.434 hogy a robbantás megváltoztatná[br]a haladási irányát. 0:19:59.434,0:20:03.073 Együtt jártam egyetemre[br]az elnök főtanácsadójával. 0:20:03.073,0:20:05.094 Nem hallgatnék egy olyan[br]emberre, aki hármas volt 0:20:05.094,0:20:10.779 asztrofizikából. 0:20:10.779,0:20:14.199 Az elnök tanácsadói tévednek. 0:20:14.199,0:20:18.578 - Nekem van igazam. - A felszíni[br]robbantás nem járna sikerrel. 0:20:18.578,0:20:21.079 Mondjuk, petárdát tartunk[br]a kezünkben. 0:20:21.079,0:20:25.627 Ha meggyújtjuk,[br]megégeti a kezünket. 0:20:25.627,0:20:31.299 Ha körbezárjuk a tenyerünkkel,[br]felrobban.És... 0:20:31.299,0:20:34.135 Többé nem fognak velünk kezet. 0:20:34.135,0:20:37.514 - Belülről robbantanánk?[br]- Pontosan. 0:20:37.514,0:20:39.265 Hogyan? 0:20:39.265,0:20:43.478 Fúrással. A világ legjobb[br]mélyfúró specialistájával. 0:20:43.478,0:20:45.939 Gyere fel! 0:20:45.939,0:20:50.011 Hívd ide A.J-t! 0:20:50.011,0:20:53.655 Húzd ki a fúrófejet! 0:20:53.655,0:20:57.826 - Földgáz-kamrába futottunk![br]- Tudtam! Zseni vagyok! 0:20:57.826,0:21:03.832 Leállítottam, mert elromlott[br]a nyomáscsökkentő! 0:21:03.832,0:21:14.509 - Kettes szelepet ki![br]- Vidd innen a vevőket! 0:21:14.509,0:21:19.681 Chick, menekítsd őket! 0:21:19.681,0:21:22.809 Vigyázat! 0:21:22.809,0:21:33.486 Gyertek le! 0:21:33.486,0:21:37.031 Chick! Le! 0:21:37.031,0:21:40.016 Lefelé! 0:21:40.016,0:21:42.036 Több tucat embert megkérdeztünk,[br]és mindenki őt ajánlotta. 0:21:42.036,0:21:45.707 Mindenféle terepen dolgozott. 0:21:45.707,0:21:48.668 Ott is sikerült fúrnia, ahol[br]másnak nem. 0:21:48.668,0:21:51.838 -Jól vagytok?[br]- Olajat találtunk! 0:21:51.838,0:21:57.886 Meghalhattunk volna.[br]Nincs bűntudatod? 0:21:57.886,0:22:04.893 - Fel a kalappal![br]- Le! 0:22:04.893,0:22:11.733 Ki vagy rúgva. 0:22:11.733,0:22:14.235 Melyikőjük Harry Stamper? 0:22:14.235,0:22:16.905 Én. Miről van szó? 0:22:16.905,0:22:20.533 Montgomery tábornok,[br]Csendes-óceáni légiflotta. 0:22:20.533,0:22:26.414 A védelmi miniszter küldött[br]az amerikai elnök parancsára. 0:22:26.414,0:22:29.209 Ez nemzetbiztonsági ügy. 0:22:29.209,0:22:32.504 Azonnal szálljon be[br]a helikopterbe. 0:22:32.504,0:22:34.672 - Crazy Willy küldte?[br]- Nem ismerem Crazy Willyt. 0:22:34.672,0:22:42.347 Ez nem tréfa, uram. 0:22:42.347,0:22:45.016 - Esküszöm, nem tudtam,[br]hány éves a csaj. - Nyugi. 0:22:45.016,0:22:49.854 Nem rólad van szó. 0:22:49.854,0:22:55.193 Szóra se érdemes! 0:22:55.193,0:22:59.197 Egy feltétellel magával megyek,[br]tábornok. 0:22:59.197,0:23:04.035 Ha a lányom is jöhet. 0:23:04.035,0:23:06.037 Én mit tettem? 0:23:06.037,0:23:08.581 Maga marad. 0:23:08.581,0:23:21.553 Fizesd ki, és távolítsd el! 0:23:21.553,0:23:25.089 - Mr. Stamper?[br]- Az volnék. 0:23:25.089,0:23:31.604 Dan Truman, operatívvezető.[br]Elnézést kérek, hogy... 0:23:31.604,0:23:36.735 Az utóbbi 18 órában folyamatosan[br]elnézést kérnek tőlünk. 0:23:36.735,0:23:41.948 Kérem, térjen a lényegre, és[br]mondja el, miért hoztak ide. 0:23:41.948,0:23:46.828 - Ezt inkább négyszemközt.[br]- Nincsenek titkaim Grace előtt. 0:23:46.828,0:23:52.167 Mindegy, hogy magától hallja,[br]vagy én mondom el neki később. 0:23:52.167,0:23:56.504 Az aszteroidák ütközésekor[br]keletkezett űrkőzet felénk tart. 0:23:56.504,0:23:59.174 A Föld céltáblává vált. 0:23:59.174,0:24:02.135 Még ha a vízbe zuhan is, 0:24:02.135,0:24:05.847 több milliárd liter tengervíz[br]forr fel, mielőtt 0:24:05.847,0:24:08.516 felszakítaná a földkérget. 0:24:08.516,0:24:11.686 Ha a Csendes-óceánba zuhan, 0:24:11.686,0:24:15.069 3 mérföld magas szökőár[br]keletkezik, amely 0:24:15.069,0:24:20.028 1000 mérföldes sebességgel halad[br]Kalifornián át Denverig. 0:24:20.028,0:24:23.156 Elmossa Japánt és Ausztráliát. 0:24:23.156,0:24:29.704 A világ népességének fele[br]megég, míg a másik fele megfagy. 0:24:29.704,0:24:32.874 Hihetetlen. 0:24:32.874,0:24:38.046 Ez a valóság. 0:24:38.046,0:24:41.049 Most is felénk tart. 0:24:41.049,0:24:44.219 22 ezer mérföldes sebességgel. 0:24:44.219,0:24:57.357 Egy lélek sem bújhat el előle. 0:24:57.357,0:25:02.862 15 NAP, 3 ÓRA 0:25:02.862,0:25:05.049 Gondolom, mást nem riasztott. 0:25:05.049,0:25:09.202 Senki sem tud róla,[br]és ez így is marad. 0:25:09.202,0:25:14.165 A világon kilenc távcső[br]észlelte. Ebből nyolc a miénk. 0:25:14.165,0:25:17.335 Szigorúan titkos információ ez. 0:25:17.335,0:25:21.297 Ha kiszivárogna a hír, a világ[br]szociális szolgáltatásai 0:25:21.297,0:25:22.674 megbénulnának. 0:25:22.674,0:25:28.012 Kitörne a káosz, a hisztéria.[br]Amit csak el tud képzelni. 0:25:28.012,0:25:33.518 A Biblia legszörnyűbb jóslatai. 0:25:33.518,0:25:36.855 6 milliárdan vagyunk a Földön. 0:25:36.855,0:25:39.691 Miért engem választott? 0:25:39.691,0:25:42.694 - Előkészíti az űrhajósokat.[br]- Hogy? 0:25:42.694,0:25:46.406 Az aszteroidán fúrnak egy[br]lyukat, beteszik az atombombát, 0:25:46.406,0:25:49.409 majd felrobbantják.[br]Van egy kis problémánk. 0:25:49.409,0:25:55.874 Ez a Mars-expedícióra készült[br]fúróberendezés prototípusa. 0:25:55.874,0:25:58.071 Talán ismerős. 0:25:58.071,0:26:05.425 Igen, ismerős,[br]mivel én terveztem. 0:26:05.425,0:26:09.022 - Ellopta a szabadalmamat?[br]- Többé-kevésbé. 0:26:09.022,0:26:13.433 Szóval azért távolítottak el,[br]mert ellopták a tervemet, 0:26:13.433,0:26:17.187 csakhogy nem értették[br]a használati utasítást, és így 0:26:17.187,0:26:18.073 selejtesre sikerült. 0:26:18.073,0:26:21.941 - Nincs űrszabadalom.[br]- Elég! 0:26:21.941,0:26:26.905 Ennek a gépnek kell megmentenie[br]a Földet. Tudnunk kell, mi baja. 0:26:26.905,0:26:32.952 - Azt mondta, rosszul építettük?[br]- Nem, azt mondtam, selejtes. 0:26:32.952,0:26:36.079 Felcserélték[br]az áramlási rendszert. 0:26:36.079,0:26:40.919 - Sorra mennek tönkre a rotorok.[br]- Igen. 0:26:40.919,0:26:43.505 Rossz a forgótengely, Mr. Zseni. 0:26:43.505,0:26:46.466 Ki vezeti? 0:26:46.466,0:26:47.926 Ők. 0:26:47.926,0:26:51.096 8 hónapja tart a kiképzésük. 0:26:51.096,0:26:52.764 Csakugyan? 0:26:52.764,0:26:55.475 - Igen.[br]- Ejha! 0:26:55.475,0:26:59.854 Nekik kell elvégezniük.[br]Maga pedig felkészíti őket. 0:26:59.854,0:27:01.981 Mi a válasza? 0:27:01.981,0:27:07.153 A fúrás tudomány. Harmadik[br]generációs fúró vagyok, 0:27:07.153,0:27:09.614 de még messze nem tökéletes. 0:27:09.614,0:27:12.992 Azt mondják,[br]én vagyok a legjobb. 0:27:12.992,0:27:17.622 Csak azért vagyok a legjobb,[br]mert a legjobbakkal dolgozom. 0:27:17.622,0:27:19.624 És megbízom bennük. 0:27:19.624,0:27:22.168 Küldje fel őket, ha akarja. 0:27:22.168,0:27:26.673 Lehet, hogy jó űrhajósok, de[br]a fúráshoz nem értenek. 0:27:26.673,0:27:29.676 Mi a másik terv? 0:27:29.676,0:27:34.514 - Terv a legrosszabb esetre.[br]- Nincs másik terv, csak ez. 0:27:34.514,0:27:39.031 Ennyit tud felmutatni[br]az USA kormány?! 0:27:39.031,0:27:42.981 Maguk a NASA! 0:27:42.981,0:27:46.317 Embert küldtek a Holdra! Maguk[br]zsenik, minden új kitalálói! 0:27:46.317,0:27:50.029 Valamelyik agytrösztjük most is[br]töri a fejét valamin! 0:27:50.029,0:27:52.365 És nincs más tervük?! 0:27:52.365,0:27:56.703 Ez a nyolc kiscserkész[br]az egyetlen reménye a világnak?! 0:27:56.703,0:27:58.663 Igen. 0:27:58.663,0:28:01.332 Jézusom! A francba! 0:28:01.332,0:28:09.048 Fogytán az időnk.[br]Hajlandó segíteni nekünk? 0:28:09.048,0:28:12.427 - Csak fúrni kell?[br]- Igen. 0:28:12.427,0:28:17.599 - Semmi űrhajós hókuszpókusz?[br]- Csak fúrás. 0:28:17.599,0:28:22.562 - Hány emberre van szüksége?[br]- Két csapat, két űrsiklóban. 0:28:22.562,0:28:27.108 - A saját embereimet vinném.[br]- Rendben. 0:28:27.108,0:28:29.903 Szóval, segít? 0:28:29.903,0:28:31.078 Igen, uram. 0:28:31.078,0:28:40.121 Köszönöm. 0:28:40.121,0:28:46.419 Csak azért, mert[br]nem bíznám másra. 0:28:46.419,0:28:49.038 Mrs. Kurleen, itt Harry! 0:28:49.038,0:28:55.261 Adja át Bearnek, hogy kerestem.[br]Amint nincs meló, felszívódnak. 0:28:55.261,0:28:58.431 Jayotis K. - Bear,[br]az egyetlen fekete, 0:28:58.431,0:29:01.101 aki Harley-n repeszt[br]Dél-Dakotában. 0:29:01.101,0:29:05.814 Papa Bear megszívat! 0:29:05.814,0:29:11.444 - Max.[br]- Nincs súlykorlátozás? 0:29:11.444,0:29:15.949 SZERETLEK, MUTTER.[br]- De édes vagy! 0:29:15.949,0:29:20.078 - Hoztál medvekarmot?[br]- Rossz fát tettél a tűzre? 0:29:20.078,0:29:21.788 - Nem.[br]- Maxie. 0:29:21.788,0:29:25.959 Esküszöm! 0:29:25.959,0:29:27.127 Rockhound. 0:29:27.127,0:29:32.841 Rockhound arról híres, hogy[br]folyton kanos. 0:29:32.841,0:29:36.344 New Orleans bárjaiban keressék. 0:29:36.344,0:29:39.013 Ez egy tündöklő gyémánthegy. 0:29:39.013,0:29:41.516 - Mióta vagy férjnél?[br]- Két hete. 0:29:41.516,0:29:44.185 Látod ezt a gyémántot? 0:29:44.185,0:29:47.188 - Hamis. Iszol?[br]- Igen. 0:29:47.188,0:29:49.858 - Uram, FBI.[br]- Kösz, nem. 0:29:49.858,0:29:52.861 - Nemzetbiztonságiak vagyunk.[br]-Jó nektek. 0:29:52.861,0:29:57.699 - Azonnal jöjjön velünk.[br]- Hány éves vagy? 0:29:57.699,0:30:00.201 Oscar Choi kissé álmodozó, 0:30:00.201,0:30:10.017 ám zseniális geológus.[br]Egy farmon él El Pasóban. 0:30:10.017,0:30:17.385 Chick Chapple. A Las Vegas-i[br]Caesar kaszinóban kockázik. 0:30:17.385,0:30:24.684 Végre![br]- Mr. Chapple? A játéknak vége. 0:30:24.684,0:30:28.688 Ki vezesse a másik gépet?[br]Benny ért hozzá. 0:30:28.688,0:30:31.816 Rajtam kívül csakA.J.[br]jöhet számításba. 0:30:31.816,0:30:38.073 - De nem bízol benne.[br]- Te mást mondtál. 0:30:38.073,0:30:40.909 Csak így tovább, A.J.! 0:30:40.909,0:30:44.871 A saját biznisznek is[br]megvan az előnye! 0:30:44.871,0:30:49.375 Beoszthatom az időmet,[br]nem lőnek rám. 0:30:49.375,0:30:52.712 Ugye, nincs nálad puska?[br]Örülök. 0:30:52.712,0:30:57.258 Jól értettem,[br]tőlem akarsz segítséget kérni? 0:30:57.258,0:30:59.219 Munkát ajánl, 0:30:59.219,0:31:03.723 Mr. ''Mindent-bele, ki-ha-én-nem,[br]tökös'', Harry Stamper? 0:31:03.723,0:31:08.061 Az én szakértői véleményemre[br]vagy kíváncsi? 0:31:08.061,0:31:09.437 - Valahogy úgy.[br]- ''Valahogy úgy'', 0:31:09.437,0:31:14.734 vagy konkrétan erről van szó? 0:31:14.734,0:31:17.779 Ne erőltessük. 0:31:17.779,0:31:23.785 Tudod, mindössze öt szót[br]szeretnék tőled hallani. 0:31:23.785,0:31:28.456 Mégpedig: ''A.J.,[br]felnézek rád, mint emberre''. 0:31:28.456,0:31:32.627 ''Igazi hős vagy a szememben. 0:31:32.627,0:31:34.587 Érzelmi analfabéta vagyok''. 0:31:34.587,0:31:36.464 Ez már inkább 11 szó.[br]Csak annyit mondj: 0:31:36.464,0:31:41.097 ''A.J., bocsáss meg, szeretlek''. 0:31:41.097,0:31:48.435 Nincs az a meló a földön, amit[br]bevállalnék veled. 0:31:48.435,0:31:51.938 Komolyan. 0:31:51.938,0:31:58.653 Akkor miért jöttél?[br]Milyen munkáról van szó? 0:31:58.653,0:32:05.066 Max bébi![br]Mi a pálya, apafej? 0:32:05.066,0:32:16.713 A NASA olajat talált[br]az Uránuszon? 0:32:16.713,0:32:18.298 Nem kötelező.[br]Ölbe tett kézzel nézhetjük, 0:32:18.298,0:32:27.474 ahogy ez a szikla becsapódik,[br]és megöl mindent és mindenkit. 0:32:27.474,0:32:31.352 A kormány arra kér, hogy[br]mentsük meg a világot. 0:32:31.352,0:32:35.523 - Van, aki nemet mond?[br]- 20 év alatt 0:32:35.523,0:32:40.028 egyszer sem mondtam neked[br]nemet, hát most sem fogok. 0:32:40.028,0:32:42.197 Megyek. 0:32:42.197,0:32:46.493 - Nem engedlek el egyedül.[br]- Benne vagyok. 0:32:46.493,0:32:49.204 Történelmet írunk. 0:32:49.204,0:32:53.875 Vérbeli hősök leszünk.[br]Ezt nem hagyom ki. 0:32:53.875,0:32:58.713 Bár nem osztom lelkesedésedet,[br]de tudod, milyen vagyok. 0:32:58.713,0:33:01.382 Tüzeljetek fel! 0:33:01.382,0:33:06.846 - Max?[br]- Én nem is... 0:33:06.846,0:33:09.391 Ha akarod! 0:33:09.391,0:33:12.852 - És te?[br]- Mehetünk. 0:33:12.852,0:33:16.064 Helyes. 0:33:16.064,0:33:18.566 Akkor megyünk. 0:33:18.566,0:33:24.739 Nem mintha anyagias volnék, de[br]nem jár veszélyességi pótlék? 0:33:24.739,0:33:27.242 Ne is próbálja szépíteni. 0:33:27.242,0:33:31.204 Ez azért biztató.[br]Chick a kommandóban szolgált. 0:33:31.204,0:33:34.749 Rablás, csalás, hatóság elleni[br]erőszak... 0:33:34.749,0:33:38.211 Egy maffiózó,[br]két börtöntöltelék. 0:33:38.211,0:33:42.059 -Értenek a munkájukhoz.[br]-Én is.Ezért félek. 0:33:42.059,0:33:47.053 Évente 250 milliárdot költünk[br]védelemre, és ez az eredmény. 0:33:47.053,0:33:55.562 Ezeknek a degeneráltaknak még[br]vízipisztolyt sem adnék. 0:33:55.562,0:33:57.814 - Mit határoztak?[br]- Megteszik. 0:33:57.814,0:34:04.404 -Bár volna néhány kérésük.[br]-Éspedig? 0:34:04.404,0:34:09.617 Csak néhány apróság... 0:34:09.617,0:34:14.247 Semmi komoly.[br]Például itt van egy: 0:34:14.247,0:34:18.793 Oscar azt kéri,[br]engedjék el a parkolócéduláit. 0:34:18.793,0:34:22.964 - 56 cédula, 7 államban![br]- Majd én! 0:34:22.964,0:34:28.636 Noonan két hölgy számára kér[br]amerikai állampolgárságot. 0:34:28.636,0:34:32.682 Max szeretné, ha ismét lenne[br]nyolcsávos magnószalag. 0:34:32.682,0:34:35.081 Lehet, hogy ez nem fog menni. 0:34:35.081,0:34:37.479 Lássuk csak. 0:34:37.479,0:34:40.815 Chick szeretne egy hétig[br]a Caesar kaszinóban 0:34:40.815,0:34:43.318 vendégeskedni. 0:34:43.318,0:34:51.326 Nem tudják véletlenül,[br]ki ölte meg Kennedyt? 0:34:51.326,0:34:55.163 Bear pedig beköltözne... 0:34:55.163,0:34:57.332 a Fehér Frászba. 0:34:57.332,0:35:00.001 A Fehér Házba! 0:35:00.001,0:35:05.006 Nyárra szeretné kivenni[br]a Fehér Ház Lincoln hálóját. 0:35:05.006,0:35:06.841 És hasonlók. 0:35:06.841,0:35:12.018 Rendben. Azt hiszem, némelyik[br]kérést teljesíteni tudjuk. 0:35:12.018,0:35:15.809 Harry! 0:35:15.809,0:35:18.853 És még valami. 0:35:18.853,0:35:23.858 Soha többé nem akarnak[br]adót fizetni. 0:35:23.858,0:35:31.658 Soha. 0:35:31.658,0:35:34.869 Nem vagyok ló! 0:35:34.869,0:35:46.047 Ha belém szúrja, szíven döföm.[br]Látta a Ponyvaregényt? 0:35:46.047,0:35:48.842 Hozzuk vissza! Tiszta! 0:35:48.842,0:35:53.388 -Jól vagy?[br]- Talán úgy nézek ki?! 0:35:53.388,0:35:56.224 Egy kicsit bizserget. 0:35:56.224,0:35:58.893 Mr. Chapple, maga jön. 0:35:58.893,0:36:01.896 Hölgyem, én csak fúrni jöttem. 0:36:01.896,0:36:07.026 Én is! 0:36:07.026,0:36:12.073 Túl sok a triglicerid a vérében,[br]és magas a koleszterin-szintje. 0:36:12.073,0:36:14.075 - Fogd vissza a disznóhusit.[br]- Na, ne mondd! 0:36:14.075,0:36:21.332 Ezt a husit kapjátok ki! 0:36:21.332,0:36:22.917 Mutasd meg! 0:36:22.917,0:36:28.757 Jókedvűek. 0:36:28.757,0:36:30.884 Gyerekjáték. 0:36:30.884,0:36:34.179 Az eszemre kíváncsi?[br]Westinghouse-díjat nyertem 0:36:34.179,0:36:35.764 12 évesen. 0:36:35.764,0:36:39.768 Cikkeket publikáltam 19 évesen,[br]3 év múlva doktoráltam 0:36:39.768,0:36:43.438 kémiából és geológiából.[br]A Princetonon is tanítottam. 0:36:43.438,0:36:47.609 Ilyen kellemetlen szobában[br]sosem voltam még. 0:36:47.609,0:36:50.195 Miért csinálom? Jó pénz, 0:36:50.195,0:36:53.364 változatos a környezet, és[br]robbantgathatok is. 0:36:53.364,0:36:56.201 Rajta, turkáljon a lelkemben. 0:36:56.201,0:36:58.087 Attól borulok ki a legjobban, 0:36:58.087,0:37:02.004 amikor azt hiszik, hogy[br]a Jethro Tull egy ember. 0:37:02.004,0:37:04.375 Ki az a Jethro Tull? 0:37:04.375,0:37:06.544 Kedvencem a birka-belsőség.[br]Szív, tüdő, máj. 0:37:06.544,0:37:13.718 Beleöntjük a birka gyomrába,[br]majd felforraljuk. Tökös kaja! 0:37:13.718,0:37:18.039 Nem vagyok őrült, csak[br]egy kicsit elérzékenyültem. 0:37:18.039,0:37:24.729 Ha túlleszünk ezen az egészen,[br]megtenné, hogy átölel? 0:37:24.729,0:37:26.094 Idegesít az a küklopszfejű nő. 0:37:26.094,0:37:32.007 - Kibírja? - A küldetést igen,[br]de ezt a szobát nem. 0:37:32.007,0:37:36.449 Nagy mellű nő. 0:37:36.449,0:37:38.243 Közepes mellű nő. 0:37:38.243,0:37:42.122 Harry éppen szívat.[br]Harry azt mondja, elrontottam. 0:37:42.122,0:37:45.917 Harry azt mondja,[br]nem vehetem el a lányát. 0:37:45.917,0:37:48.795 Engedje ki bátran. 0:37:48.795,0:37:52.034 Volt egy súlyos fejsérülésem. 0:37:52.034,0:37:54.843 Ez itt maga, mellekkel. 0:37:54.843,0:37:58.304 Persze hogy kibírom. 0:37:58.304,0:38:04.144 Győztünk! A Cubs nyerte[br]a baseball bajnokságot! 0:38:04.144,0:38:07.647 Íme a bukás[br]félreérthetetlen bizonyítékai. 0:38:07.647,0:38:12.819 A toxikológiai vizsgálat[br]ketamint mutatott ki, 0:38:12.819,0:38:14.988 - ami egy igen erős nyugtató.[br]- Ki nem szed nyugtatót? 0:38:14.988,0:38:18.408 De ezt lovaknak adják. 0:38:18.408,0:38:20.493 Melákoknak is. 0:38:20.493,0:38:25.582 Általában 18 hónapig tart[br]az űrutazásra való felkészülés. 0:38:25.582,0:38:28.626 Agresszív hajlamuk... 0:38:28.626,0:38:32.922 Csak arra vagyok kíváncsi, hogy[br]fizikailag kibírják-e. 0:38:32.922,0:38:36.509 Csoda, hogy a vizsgálatokat[br]túlélték. 0:38:36.509,0:38:40.093 ENGEDÉLYEZVE 0:38:40.093,0:38:47.002 Igencsak hibás széria! 0:38:47.002,0:38:50.774 Sharp ezredes vagyok, én leszek[br]az egyik X-71 -es pilótája, 0:38:50.774,0:38:54.861 továbbá felkészítem önöket[br]arra, hogyan birkózzanak meg 0:38:54.861,0:38:59.949 a nehéz körülményekkel odafent,[br]és ne purcanjanak ki. 0:38:59.949,0:39:03.536 Az űrhajósok évekig tanulnak. 0:39:03.536,0:39:05.705 Maguknak 12 napjuk van. 0:39:05.705,0:39:09.918 Van értelmes kérdésük? 0:39:09.918,0:39:15.507 - Mi az az X-71 -es?[br]- Maguk az elsők, akik látják. 0:39:15.507,0:39:17.675 Az X-71 -es 0:39:17.675,0:39:22.222 a Légierő szigorúan titkos[br]tervezésű gépe. A másikkal 0:39:22.222,0:39:25.517 holnap készítik elő Floridában. 0:39:25.517,0:39:30.105 A két űrsikló a Freedom és[br]az Independence. 0:39:30.105,0:39:34.943 A titán védőborítású űrjármű[br]a legmodernebb fejlesztésű gép. 0:39:34.943,0:39:39.531 Davis ezredes és Tucker pilóta,[br]az Independence parancsnokai. 0:39:39.531,0:39:43.284 Sharp ezredes és Watts pilóta[br]a Freedomot fogják irányítani. 0:39:43.284,0:39:47.789 Gruber és Halsey[br]nukleáris fegyverzet szakértők. 0:39:47.789,0:39:49.029 Nos, 0:39:49.029,0:39:50.959 gondoltam, 0:39:50.959,0:39:55.839 megismerkedhetnek. 0:39:55.839,0:40:07.058 Üdvözlöm önöket súlytalansági[br]kiképző bázisunkon. 0:40:07.058,0:40:10.145 Úszni fogunk az aszteroidában? 0:40:10.145,0:40:13.815 A NASA-nál csak[br]Armadillo szörnynek hívjuk. 0:40:13.815,0:40:18.319 Az ön által tervezett fúrófej[br]kerül rá. 800 turbó LE-t forgat. 0:40:18.319,0:40:20.071 Megnézhetem? 0:40:20.071,0:40:22.657 A gumicsövek nem kellenek! 0:40:22.657,0:40:26.244 Gyorsváltó kell. 0:40:26.244,0:40:29.622 Az ég szerelmére, mi ez?! 0:40:29.622,0:40:33.877 Fagyis kanál?![br]Biztos belekerült 400 dollárba! 0:40:33.877,0:40:38.381 Pályafutásom során soha nem[br]láttam ilyen szánalmas arcokat. 0:40:38.381,0:40:41.801 A repülés kíméletlen csapást[br]mér az érzékszerveikre. 0:40:41.801,0:40:43.803 Tapasztalják meg. 0:40:43.803,0:40:46.222 A legjobb pilótáknak hála 0:40:46.222,0:40:50.727 hamarosan megfordul[br]magukkal a világ. 0:40:50.727,0:40:53.313 Finoman, ez lesz az első. 0:40:53.313,0:40:58.443 Egy kicsit félek a repüléstől. 0:40:58.443,0:41:03.823 Megtekerem... 0:41:03.823,0:41:07.535 - Megforgatom...[br]- Megőrült?! 0:41:07.535,0:41:11.206 Míg nem látnak a fájdalomtól.[br]Amikor nem bírják tovább, 0:41:11.206,0:41:13.666 beletaposok! 0:41:13.666,0:41:17.962 Szálljunk le! 0:41:17.962,0:41:20.924 - Hogy vannak a többiek?[br]- Hát... 0:41:20.924,0:41:28.431 Bocs a széthányt marhahús[br]miatt. 0:41:28.431,0:41:31.267 -Melyikük lennél?[br]-Nem tudom.És te? 0:41:31.267,0:41:33.436 Han Solo. 0:41:33.436,0:41:37.107 Ha valaki, akkor én lennék Han,[br]te pedig Chewbacca. 0:41:37.107,0:41:47.492 Én, Chewie?[br]Láttad a filmet? 0:41:47.492,0:41:49.077 Neil Armstrong 0:41:49.077,0:41:54.833 1969-ben lebegett a Holdon,[br]hiszen ott kisebb a gravitáció. 0:41:54.833,0:41:58.503 Hasonlóan az aszteroidához. 0:41:58.503,0:42:03.842 Ha valamit kilőnek a[br]kisbolygóról, kirepül az űrbe. 0:42:03.842,0:42:09.514 Ha a szemem nem csal,[br]Watts bombázó. 0:42:09.514,0:42:12.006 Ezek az űrruhák mesterséges[br]gravitációt hoznak létre 0:42:12.006,0:42:15.052 irányváltó meghajtókkal. 0:42:15.052,0:42:18.094 Bear![br]Mi a gond? 0:42:18.094,0:42:20.442 Semmi. 0:42:20.442,0:42:24.279 Figyeljen, hogy[br]a talajon maradjon. 0:42:24.279,0:42:28.324 Ha tökön rúgnám, és[br]nem tudja kezelni a gépet, 0:42:28.324,0:42:32.287 - mi történne?[br]- Elszállnék. 0:42:32.287,0:42:35.029 Mikor kezdjük a kiképzést? 0:42:35.029,0:42:40.128 Vegyék fel a sisakokat. 30 mp[br]múlva elszívják az oxigént, 0:42:40.128,0:42:44.215 és megtudják, milyen odafent. 0:42:44.215,0:42:47.552 Légmentesítés 30 mp múlva. 0:42:47.552,0:43:06.488 - Nyomáscsökkentő bekapcsolva.[br]- Vákuum beindítva. 0:43:06.488,0:43:08.239 6 NAP, 11 ÓRA 0:43:08.239,0:43:13.745 Íme a terv. Ne nevessenek,[br]ezek csak makettek. 0:43:13.745,0:43:18.249 Mindkét űrsiklót kedd este[br]fél hétkor bocsátják fel. 0:43:18.249,0:43:22.921 67 perccel később csatlakoznak[br]az orosz űrállomáshoz. 0:43:22.921,0:43:26.841 Andropov űrhajós folyékony[br]oxigén üzemanyagot tölt 0:43:26.841,0:43:33.681 a rakétákba. Azután 60 órás[br]útra indulnak a Hold felé. 0:43:33.681,0:43:37.936 Egyetlen esélyük lesz arra,[br]hogy a sziklán landoljanak, 0:43:37.936,0:43:41.356 amikor az elhagyja a Holdat. 0:43:41.356,0:43:44.609 A Hold tömegvonzásának[br]segítségével 0:43:44.609,0:43:50.115 ''csúzliszerű kilövéssel''[br]az aszteroida mögé kerülnek. 0:43:50.115,0:43:53.868 - 11 G-s sebességgel.[br]- Ezt ismerem. 0:43:53.868,0:43:58.206 A Gyalogkakukkban is így lőtte[br]ki magát a prérifarkas. 0:43:58.206,0:44:02.627 - Itt is erről van szó?[br]- Rockhound. 0:44:02.627,0:44:05.463 A farkasnak nem jött be. 0:44:05.463,0:44:11.469 Ami azt illeti, jobb rakétáink[br]vannak, mint a prérifarkasnak. 0:44:11.469,0:44:15.807 Nos, a ''prérifarkas repülési[br]manőver'' után, 0:44:15.807,0:44:19.811 22 ezer 500 mérföldes[br]sebességgel fognak haladni 0:44:19.811,0:44:22.147 az aszteroida mögött. 0:44:22.147,0:44:24.941 A Hold gravitációja[br]elsöpri az űrtörmeléket, 0:44:24.941,0:44:27.402 és leszállhatnak. Ennyi. 0:44:27.402,0:44:31.906 Két különböző leszállóhely lesz[br]a szikla simább részein. 0:44:31.906,0:44:35.066 Nem kockáztatunk, ezért[br]két csapat indul. 0:44:35.066,0:44:38.663 Aki előbb fúr 800 láb mélyre,[br]az nyer. 0:44:38.663,0:44:41.249 A szikla hatalmas,[br]csekély gravitációval, 0:44:41.249,0:44:45.336 de az irányváltókkal[br]könnyebb lesz közlekedni. 0:44:45.336,0:44:51.384 Tegyük fel, sikerül leszállnunk.[br]Milyen lesz odafent? 0:44:51.384,0:44:54.804 200 fok napon,[br]mínusz 200 árnyékban. 0:44:54.804,0:44:57.014 Pengeéles szikla-kanyonok, 0:44:57.014,0:45:01.186 kiszámíthatatlan gravitációs[br]viszonyok, 0:45:01.186,0:45:02.979 robbanások.[br]Ilyesmi. 0:45:02.979,0:45:06.566 A lehető legfélelmetesebb[br]környezeti viszonyok. 0:45:06.566,0:45:08.985 Csak erre voltam kíváncsi. 0:45:08.985,0:45:12.197 Fúrnak, behelyezik az atomot,[br]és visszajönnek. 0:45:12.197,0:45:14.199 A lényeg: 0:45:14.199,0:45:19.204 Távrobbantással kell[br]megsemmisíteni az aszteroidát, 0:45:19.204,0:45:22.004 mielőtt elhagyná a Zéró Határt. 0:45:22.004,0:45:25.126 Az apróbb kőzetmaradványok 0:45:25.126,0:45:28.713 a Föld mellett fognak elhaladni. 0:45:28.713,0:45:35.136 Ha a Zéró Határ után robban, 0:45:35.136,0:45:36.388 vége. 0:45:36.388,0:45:40.225 Apollo, itt Houston. Tűz! 0:45:40.225,0:45:43.353 Teljes sebesség! 0:45:43.353,0:45:47.019 - Helló, Harry! Mi újság?[br]- Nem láttad Grace-t? 0:45:47.019,0:46:29.774 A hangárban van A.J-vel.[br]Ja! Azt hittem, Beart keresed. 0:46:29.774,0:46:45.054 Hozzám jössz? 0:46:45.054,0:46:50.628 Grace nagykorú. Szavazhat,[br]férjhez mehet, és el is válhat. 0:46:50.628,0:46:55.717 Ha visszajövünk,[br]elintézem a magam módján. 0:46:55.717,0:46:59.721 Nem mintha A.J. pártján állnék,[br]de Grace nem gyerek már. 0:46:59.721,0:47:03.975 Adj egy tollat, hogy[br]lejegyezzem e bölcs szavakat. 0:47:03.975,0:47:07.729 Nem viccelek![br]Míg mi beutaztuk a Földet, 0:47:07.729,0:47:10.398 a lányodból bombázó lett. 0:47:10.398,0:47:12.984 - Dögös csaj.[br]- Szívdöglesztő. 0:47:12.984,0:47:16.321 Max! A kislányomról van szó! 0:47:16.321,0:47:18.099 Pontosan tudom, milyen! 0:47:18.099,0:47:23.244 Csak annyi történt, hogy[br]a kislányodból nő lett. 0:47:23.244,0:47:28.917 Felfedezte a testét,[br]a szexualitást. 0:47:28.917,0:47:30.335 - Oscar.[br]- Ez természetes. 0:47:30.335,0:47:33.922 Oscar, öt perccel vagy[br]idősebb Grace-nél. 0:47:33.922,0:47:38.676 Tudom, milyen az, amikor[br]a hormonoktól beindul az ember! 0:47:38.676,0:47:41.093 Ne érts félre, de[br]együtt neveltük fel. 0:47:41.093,0:47:46.184 - Mindannyian az apukái vagyunk.[br]- Ez igaz. 0:47:46.184,0:47:53.274 Nem azért güriztem, hogy[br]a lányom egy melóshoz menjen. 0:47:53.274,0:47:56.027 Ő jobbat érdemel. 0:47:56.027,0:47:59.614 Jobbat mindannyiunknál. 0:47:59.614,0:48:05.787 ARMADILL O KÍSÉRLETI TELEP 0:48:05.787,0:48:18.055 Dőlj hátra, és élvezd[br]az Armadillo bemutatót. 0:48:18.055,0:48:24.222 2 csapat lesz! A.J.,Oscar, Bear[br]és Noonan az Independence-en. 0:48:24.222,0:48:27.642 Chick, Rockhound, Max és én[br]a Freedomon. 0:48:27.642,0:48:29.811 8 óránk lesz. 0:48:29.811,0:48:34.733 800 láb mélyre kell fúrnunk,[br]hogy kettéhasadjon a meteor. 0:48:34.733,0:48:39.821 Pókerarcot kérek! Víz[br]alatti szimuláció következik. 0:48:39.821,0:48:43.324 Csak így tovább, Independence! 0:48:43.324,0:48:46.745 Ez az, fiatalok![br]Emeljétek 11 ezerre! 0:48:46.745,0:48:49.664 A számítógép-szimulátor 0:48:49.664,0:48:54.586 földgázt fog jelezni 625 lábon[br]és vas-ferritet 635 lábon. 0:48:54.586,0:48:56.588 Adok még oxigént! 0:48:56.588,0:48:59.841 - Erősebbre![br]- Emelem a forgatónyomatékot. 0:48:59.841,0:49:03.428 Figyeld az időt, Independence! 0:49:03.428,0:49:05.597 Ne szólj bele, Harry. 0:49:05.597,0:49:10.518 - Lassabban, nem bírja[br]a meghajtó. - Ennyit kibír. 0:49:10.518,0:49:15.044 600 láb mélyen vagy. Hosszú az[br]összekötőcső. Menj le 8 ezerre. 0:49:15.044,0:49:21.112 - Arra már nincs időnk![br]- Ha nem teszed, el fog törni. 0:49:21.112,0:49:26.451 - 11 ezer, a fenébe! - Lassíts![br]- Bear, te nem velünk vagy?! 0:49:26.451,0:49:30.622 - Űrcowboy![br]- Hallottad? - Igen. 0:49:30.622,0:49:36.711 Most nem Harrynek dolgozol![br]Odafent rám fogsz hallgatni! 0:49:36.711,0:49:38.063 Emelem 11 ezerre. 0:49:38.063,0:49:41.966 A.J., fogd vissza a tempót. 0:49:41.966,0:49:45.136 - Itt én irányítok![br]- Max. fordulatszám. 0:49:45.136,0:49:49.474 Bear, tudom, mit csinálok.[br]Ez meg se kottyan a motornak. 0:49:49.474,0:49:54.312 - Figyelj ide![br]- Meghajtás leállt. 0:49:54.312,0:49:58.149 A számítógép téved,[br]mi csináltuk jól. 0:49:58.149,0:49:59.901 Újrakezdjük. 0:49:59.901,0:50:03.321 Ha valakit le akar cserélni,[br]most tegye. 0:50:03.321,0:50:10.161 Majd én elintézem.[br]Húzd ki őket. 0:50:10.161,0:50:13.164 - Kirúgatod magad?![br]- Nem. 0:50:13.164,0:50:15.708 - A csapatom jól döntött.[br]- Mi?! 0:50:15.708,0:50:18.044 Lerobbant a motor! 0:50:18.044,0:50:22.632 A számítógép túl óvatos.[br]A fúrógép többet bír ennél. 0:50:22.632,0:50:24.884 Pofa be, A.J.! 0:50:24.884,0:50:28.471 Ezek itt nem tolerálják[br]se a nagyképűsködést, 0:50:28.471,0:50:32.892 se az ösztönös megérzéseket![br]Világos?! 0:50:32.892,0:50:35.478 - Hallani akarom![br]- Világos! 0:50:35.478,0:50:38.565 - Holnap este adjon nekik[br]kimenőt. - Hogy érti ezt? 0:50:38.565,0:50:42.318 10 óra szabadidőt. 0:50:42.318,0:50:47.407 Túl nagy a kockázat. Mi lesz,[br]ha beszélnek vagy megsérülnek? 0:50:47.407,0:50:52.454 Mi lesz, ha túl fásultak?[br]Ha elfelejtik, miért harcolnak. 0:50:52.454,0:50:57.584 Túlhajtottak.[br]Nem önszántukból vannak itt. 0:50:57.584,0:51:03.173 Lehet, hogy a holnapi estéjük[br]az utolsó a Földön. 0:51:03.173,0:51:06.342 - Van családja?[br]- Két lányom. 0:51:06.342,0:51:10.096 Nem akarna velük lenni? 0:51:10.096,0:51:13.016 Nem kérem, mondom. 0:51:13.016,0:51:23.735 Engedélyezze. 0:51:23.735,0:51:27.405 Ez nagy kölcsön. Megszámolod? 0:51:27.405,0:51:29.407 - Látom, hogy 100 rongy.[br]- 60 %-os kamattal kapod. 0:51:29.407,0:51:35.033 Ha nem adod meg,[br]kalapáccsal agyonverlek. 0:51:35.033,0:51:36.915 Visszafizetem. 0:51:36.915,0:51:40.418 Rossz színben vagy.[br]Ugye, nem dobod fel a talpad? 0:51:40.418,0:51:43.588 Annyi rá az esélyem, mint neked. 0:51:43.588,0:52:02.315 Kösz! 0:52:02.315,0:52:05.985 Tudod, mit? 0:52:05.985,0:52:09.989 Az állatfigurás sós keksz[br]nincs ínyemre. 0:52:09.989,0:52:13.493 - Miért?[br]- Édesnek kellene lennie. 0:52:13.493,0:52:17.163 Azzal, hogy megszórják sajttal,[br]jellegzetes 0:52:17.163,0:52:21.668 sós keksz ízt kap. Nem[br]tudom, ez miért jutott eszembe. 0:52:21.668,0:52:24.337 Milyen aranyos vagy. 0:52:24.337,0:52:28.842 Következik az ''Állati keksz''[br]kalandos természetfilm. 0:52:28.842,0:52:34.347 A gazella kecsesen mozog[br]a természet lágy ölén. 0:52:34.347,0:52:38.309 Nézzék,[br]egy leopárd közelít felé. 0:52:38.309,0:52:41.521 A ragadozó becserkészi[br]áldozatát. 0:52:41.521,0:52:45.984 A gazella megijed.[br]Észak felé menjen. 0:52:45.984,0:52:49.028 a biztonságot nyújtó 0:52:49.028,0:52:54.576 hegycsúcsok irányába 0:52:54.576,0:52:58.037 vagy dél felé? 0:52:58.037,0:53:03.168 A gazella a férfi legnehezebb[br]döntésével áll szemben. 0:53:03.168,0:53:06.337 Észak... 0:53:06.337,0:53:08.882 vagy dél. 0:53:08.882,0:53:15.722 Egészen letér. 0:53:15.722,0:53:19.392 Majd folytatjuk. 0:53:19.392,0:53:22.228 Kicsim, 0:53:22.228,0:53:25.982 lehet, hogy egy másik[br]szerelmespár is 0:53:25.982,0:53:29.736 ugyanezt csinálja[br]ebben a pillanatban? 0:53:29.736,0:53:32.072 Remélem. 0:53:32.072,0:54:00.975 Különben mi értelme[br]az egésznek? 0:54:00.975,0:54:05.814 - Mit keresel itt?[br]- Csak erre jártam. 0:54:05.814,0:54:11.082 Azért jöttem... 0:54:11.082,0:54:13.905 Ő ki? 0:54:13.905,0:54:16.491 Ügynök. 0:54:16.491,0:54:21.996 Kérlek, menj be. 0:54:21.996,0:54:26.000 Kösz. 0:54:26.000,0:54:30.672 Nagyot nőtt. 0:54:30.672,0:54:32.382 Nem jöhetsz ide. 0:54:32.382,0:54:36.177 A bíróság megtiltotta. 0:54:36.177,0:54:40.348 -Összezavarod Tommyt.[br]-Tudom.Én csak... 0:54:40.348,0:54:45.019 Azért jöttem, hogy[br]bocsánatot kérjek. 0:54:45.019,0:54:48.857 Mindenért. És... 0:54:48.857,0:54:53.695 Nagy dologra készülök. 0:54:53.695,0:54:56.114 Azt hiszem, büszke leszel rám. 0:54:56.114,0:54:59.367 Átadnád ezt Tommynak? 0:54:59.367,0:55:23.808 Ne mondd, hogy kitől kapta,[br]csak... 0:55:23.808,0:55:28.146 Noonan, kell 10 lepedő?[br]A lányok egyetemi tandíjára! 0:55:28.146,0:55:32.233 -Jó ez az űrhajós buli![br]- Melónak se rossz! 0:55:32.233,0:55:35.779 Űrhajós tréningen vagyok itt. 0:55:35.779,0:55:37.989 Asztronauta. 0:55:37.989,0:55:40.075 Küldetési specialista. 0:55:40.075,0:55:47.248 - Az mi?[br]- Nem tudom. 0:55:47.248,0:55:51.086 A francba is,[br]elhalászod a csajokat! 0:55:51.086,0:55:54.255 Kopj le, tahókám! 0:55:54.255,0:55:57.842 - Vegyetek be.[br]- Inkább vegyél egy nyakat! 0:55:57.842,0:56:03.932 Kojak! 0:56:03.932,0:56:07.185 Hívják csak fel a NASA-t![br]Majd ők megmondják! 0:56:07.185,0:56:09.437 - Űrhajós vagyok![br]- Naná, én is! 0:56:09.437,0:56:14.275 A nemzetbiztonsággal szórakozik![br]Teszek róla, hogy kirúgják! 0:56:14.275,0:56:19.028 Szólok a CIA-nek és az FBI-nak![br]Őr lesz egy játékboltban! 0:56:19.028,0:56:21.199 Pá-pá, pici asztronauta![br]Megyek! 0:56:21.199,0:56:29.029 Kilőnek az űrbe, és meghalok! 0:56:29.029,0:56:30.875 30 ezer m/h-val jön! 0:56:30.875,0:56:35.046 -Becsapódási hely?[br]-Kelet-Ázsia,11 perc múlva. 0:56:35.046,0:57:30.435 - Értesítsük a...[br]- A dél-csendes-óceáni térséget? 0:57:30.435,0:57:35.857 DOTTIE VILÁGHÍRŰ.[br]- Az egész világ tudja. 0:57:35.857,0:57:41.029 - Ugye, eddig senkit nem hagyott[br]cserben? - Eddig még nem. 0:57:41.029,0:57:45.158 - Megfelel?[br]- Bízom benne. 0:57:45.158,0:57:48.203 Tudja, 0:57:48.203,0:57:50.955 minden egyes névre emlékszem 0:57:50.955,0:57:55.096 azok közül, akiket felvettek[br]az űrhajós kiképzésre. 0:57:55.096,0:58:00.799 Én mérnöknek jelentkeztem.[br]Másra nem voltam alkalmas. 0:58:00.799,0:58:08.056 Úgy vágytam az űrhajósi[br]rangjelzésre a ruhámon. 0:58:08.056,0:58:14.979 Bárcsak magukkal mehetnék! 0:58:14.979,0:58:20.068 Úgy vágyik rá, ahogyan én. 0:58:20.068,0:58:21.986 Sok szerencsét. 0:58:21.986,0:58:26.157 Sanghajban 50 ezer halálos[br]áldozata van a rettenetes... 0:58:26.157,0:58:29.452 Egy francia műhold észlelte... 0:58:29.452,0:58:32.058 KENNEDY ŰRK ÖZPONT, FL ORIDA[br]A szökőár 500 láb magas volt. 0:58:32.058,0:58:37.669 Itt a CNN. A NASA teljes fokú[br]harckészültségben van. 0:58:37.669,0:58:40.338 Globális pusztítónak nevezik. 0:58:40.338,0:58:42.674 A kormány nem nyilatkozik. 0:58:42.674,0:58:45.844 A Pentagon és a NASA 0:58:45.844,0:58:48.093 közös űrrepülésre készül. 0:58:48.093,0:58:55.186 A Pentagon hallgat, ám ezzel[br]komoly aggodalomra ad okot. 0:58:55.186,0:58:59.357 Különlegesen kiképzett[br]űrhajósok érkeztek Floridába. 0:58:59.357,0:59:01.693 A NASA sürgős kilövésre készül, 0:59:01.693,0:59:05.029 orosz, japán és francia[br]űrközpontokkal együttműködve, 0:59:05.029,0:59:09.002 a történelem legnagyobb[br]űrvállalkozásában. 0:59:09.002,0:59:16.416 KILÖVÉS: T MINUSZ 12 ÓRA 0:59:16.416,0:59:27.093 Gracie. 0:59:27.093,0:59:29.929 Üzentél. 0:59:29.929,0:59:35.518 - Mit keresel itt?[br]- Gondolkodom. 0:59:35.518,0:59:37.937 Bocsánatot akarok kérni, hogy... 0:59:37.937,0:59:44.194 Nincs miért bocsánatot kérned. 0:59:44.194,0:59:49.282 Hiba volt magammal vonszolni[br]az olajtornyokra. 0:59:49.282,0:59:52.118 Azt hiszem, rosszul tettem. 0:59:52.118,0:59:55.622 Dehogy! Szeretem az életemet. 0:59:55.622,0:59:57.957 Minden egyes pillanatát. 0:59:57.957,1:00:02.879 Azért sem okollak, hogy[br]anya elment. 1:00:02.879,1:00:06.633 Mindkettőnket elhagyott. 1:00:06.633,1:00:08.468 Szeretlek. 1:00:08.468,1:00:12.806 Ne beszélj úgy, mintha[br]nem jönnél vissza. 1:00:12.806,1:00:16.309 Ígérd meg, hogy visszajössz. 1:00:16.309,1:00:21.064 - Rendben.[br]- Mondd ki. 1:00:21.064,1:00:26.903 Ígérem, Grace. 1:00:26.903,1:00:33.493 Nem lesz semmi baj. 1:00:33.493,1:00:39.332 Ha nem túl nagy kérés,[br]a vőlegényemet is visszahoznád? 1:00:39.332,1:00:40.834 Istenem! 1:00:40.834,1:00:43.002 AZOK EMLÉKÉRE... 1:00:43.002,1:00:50.802 AKIK A LEGNAGYOBB ÁLDOZATOT[br]HOZTÁK-AZ APOLL Ó 1 LEGÉNYSÉGE 1:00:50.802,1:01:22.005 Az elnök egy óra múlva[br]tartja meg beszédét. 1:01:22.005,1:01:31.176 Űrhajósok! 1:01:31.176,1:01:39.267 Pár nap múlva találkozunk. 1:01:39.267,1:01:42.937 Útra kész vagyok... 1:01:42.937,1:01:46.441 Elindulok. 1:01:46.441,1:01:50.779 Itt állok még, ajtód előtt. 1:01:50.779,1:01:53.782 Felébresztelek 1:01:53.782,1:01:56.284 s elbúcsúzom. 1:01:56.284,1:02:00.455 Hát csókolj,[br]és nevess rám... 1:02:00.455,1:02:03.792 mondd, hogy mindig[br]vársz rám, 1:02:03.792,1:02:08.063 Ölelj,[br]soha ne engedj el... 1:02:08.063,1:02:11.008 Mindjárt felszáll 1:02:11.008,1:02:14.469 a repülőm... 1:02:14.469,1:02:17.305 Nem tudom, mikor látlak majd. 1:02:17.305,1:02:21.476 Felszáll a repülőm, 1:02:21.476,1:02:32.057 nem tudom, mikor látlak majd... 1:02:32.057,1:02:34.823 Nos, Truman, 1:02:34.823,1:02:38.076 ők fogják megmenteni[br]a Földet? 1:02:38.076,1:02:40.745 - Indulhatunk?[br]- Egy pillanat. 1:02:40.745,1:02:44.332 - A srác semmit sem vesz[br]komolyan. - Igen. 1:02:44.332,1:02:51.715 Emlékeztet valakire. 1:02:51.715,1:03:15.697 - Feleségül veszlek.[br]- Ajánlom is! 1:03:15.697,1:03:22.537 Amikor most önökhöz szólok,[br]azt nem mint az amerikai elnök, 1:03:22.537,1:03:26.124 nem mint egy ország vezetője, 1:03:26.124,1:03:31.129 hanem az emberiség[br]polgáraként teszem. 1:03:31.129,1:03:36.051 Súlyos kihívással nézünk[br]szembe. 1:03:36.051,1:03:42.014 A Bibliában Armageddon[br]a végítélet napja. 1:03:42.014,1:03:48.229 És mégis, most először[br]a Föld történetében, 1:03:48.229,1:03:55.007 egy faj technikai tudásával[br]küzd saját kihalása ellen. 1:03:55.007,1:03:58.099 Akik most velünk imádkoznak, 1:03:58.099,1:04:03.411 tudják, hogy mindent megteszünk 1:04:03.411,1:04:08.333 a katasztrófa elkerülése[br]érdekében. 1:04:08.333,1:04:15.673 Az emberi tudásvágy, 1:04:15.673,1:04:18.843 a kiválóságra való törekvés, 1:04:18.843,1:04:21.388 a tudomány minden[br]egyes újabb lépcsőfoka, 1:04:21.388,1:04:24.015 minden újabb vakmerő[br]űrutazás, 1:04:24.015,1:04:27.102 a legmodernebb technikák, 1:04:27.102,1:04:30.188 minden megvívott háborúnk, 1:04:30.188,1:04:36.152 olyan eszközökkel láttak el,[br]hogy megnyerjük ezt a harcot. 1:04:36.152,1:04:38.696 A történelem káosza során 1:04:38.696,1:04:43.368 a sok tévedés, 1:04:43.368,1:04:45.087 a fájdalom és a szenvedés[br]ellenére, 1:04:45.087,1:04:48.623 van valami... 1:04:48.623,1:04:51.418 Az ügynök bácsi van a tévében! 1:04:51.418,1:04:54.129 ami származása fölé emelte[br]az emberiséget. 1:04:54.129,1:04:56.631 És ez a bátorság. 1:04:56.631,1:04:59.384 Egész bolygónk reménykedve[br]tekint 1:04:59.384,1:05:05.064 a 14 bátor hősre, akik[br]a mennybe szállnak fel. 1:05:05.064,1:05:09.394 Az a bácsi nem ügynök.[br]Ő az apukád. 1:05:09.394,1:05:14.983 Kívánom, hogy a világon mindenki[br]nyomon követhesse útjukat. 1:05:14.983,1:05:26.035 Isten legyen önökkel,[br]és sok szerencsét. 1:05:26.035,1:05:33.376 Freedom, erre.[br]Independence, arra. 1:05:33.376,1:05:34.961 Milyen érzés? 1:05:34.961,1:05:37.047 Jó, 1:05:37.047,1:05:41.468 bár életemben nem féltem még[br]ennyire. 1:05:41.468,1:05:45.055 Odafent már csak[br]magadra számíthatsz. 1:05:45.055,1:05:47.265 Ha bármi történne... 1:05:47.265,1:05:49.225 Tudom. 1:05:49.225,1:05:54.606 Igyekszem helytállni. 1:05:54.606,1:06:01.488 Vigyázz magadra. 1:06:01.488,1:06:04.115 Freedom a hídon. 1:06:04.115,1:06:09.287 Oxidáló adagolása befejezve. 1:06:09.287,1:06:12.791 Independence a hídon.[br]Figyelem! 1:06:12.791,1:06:24.302 Mínusz két óra indításig. 1:06:24.302,1:06:26.471 Harry! 1:06:26.471,1:06:30.558 Itt ülünk 4 millió font[br]üzemanyagon, egy atombombán, 1:06:30.558,1:06:35.048 270 ezer alkatrészen, és mindez[br]a legolcsóbb kivitelezésben. 1:06:35.048,1:06:41.986 Megnyugtató, igaz? 1:06:41.986,1:06:44.489 - Hogy vagy, Oscar?[br]-Jól. 1:06:44.489,1:06:46.908 Egyszerre félek és izgulok. 1:06:46.908,1:06:50.161 98 %-ban izgulok,[br]2 %-ban félek. 1:06:50.161,1:06:53.998 Vagy inkább 98 %-ban félek,[br]2 %-ban izgulok. 1:06:53.998,1:06:57.836 Összezavarodtam, de[br]épp ettől olyan intenzív. 1:06:57.836,1:07:00.171 Nem is értem. 1:07:00.171,1:07:08.596 Szorosra kérem,[br]nem szeretnék kizuhanni. 1:07:08.596,1:07:13.685 Ha ez az űrbanzáj befuccsol, a[br]szado-mazo iparban kapunk melót. 1:07:13.685,1:07:16.104 Irányító, indítást engedélyezze! 1:07:16.104,1:07:18.565 - Indító. - Mehet![br]- Hálózat! - Mehet! 1:07:18.565,1:07:20.567 - Kommunikáció. Pálya.[br]- Oké! 1:07:20.567,1:07:24.028 - Felderítő. - Mehet![br]- Röpterv. Mehet! 1:07:24.028,1:07:27.949 - Freedom vezérlő. - Mehet![br]- Independence. - Mehet! 1:07:27.949,1:07:31.035 Figyelem, felkészülni! 1:07:31.035,1:07:35.206 Itt a Kennedy.[br]Fellövésig 1 perc. 1:07:35.206,1:07:39.377 Legénység,[br]zárják le a sisakot. 1:07:39.377,1:07:43.131 Independence,[br]a visszaszámlálást megkezdtük. 1:07:43.131,1:07:46.301 T mínusz 31 .[br]Gyújtást előkészíteni. 1:07:46.301,1:07:48.887 Segédhajtóműveket begyújtani. 1:07:48.887,1:07:50.388 Uraim,[br]égi harcosok odafent. 1:07:50.388,1:07:59.064 Isten áldja magukat.[br]Most már hősök.Jó utat! 1:07:59.064,1:08:03.735 20 mp. 1:08:03.735,1:08:16.331 10... 9... 8... 1:08:16.331,1:08:34.682 Boosterrakéták be. 1:08:34.682,1:08:49.614 Freedom rendben. 1:08:49.614,1:08:51.095 Independence kilövésre kész! 1:08:51.095,1:08:57.789 3... 2... 1 .[br]Gyújtás! 1:08:57.789,1:09:22.981 Repülünk, Houston! 1:09:22.981,1:09:28.987 Houston, vegye át az irányítást. 1:09:28.987,1:09:41.166 - Most mi jövünk![br]- Mindkettőt figyeljék! 1:09:41.166,1:09:55.096 Manőver indít. 1:09:55.096,1:09:57.432 - Ráfordulás sikerült.[br]-Jó. - Max. Q 1:09:57.432,1:10:01.186 Torony, max. Q 1:10:01.186,1:10:07.776 SRB be. 1:10:07.776,1:10:09.778 Főhajtómű le. 1:10:09.778,1:10:11.196 Vettem. 1:10:11.196,1:10:19.537 Tép ez a rakéta! 1:10:19.537,1:10:41.017 Itt Houston.[br]Főhajtómű leválás indít. 1:10:41.017,1:10:43.853 - Istenem![br]- Ez már a világűr! 1:10:43.853,1:10:48.775 Illetve még csak most fogunk[br]belépni az űrbe. 1:10:48.775,1:10:54.489 Orosz űrállomás látható.[br]Megközelítjük. 1:10:54.489,1:10:59.828 Az űrállomás 11 éve fent van.[br]Még kocsinak is ócska az ilyen. 1:10:59.828,1:11:07.502 Az űrhajós 18 hónapja él[br]egyedül a bádogdobozban. 1:11:07.502,1:11:11.506 Lehet, hogy ez egy kicsit[br]megviselte. 1:11:11.506,1:11:15.026 Vegyék le az űrruhákat. 1:11:15.026,1:11:21.266 Hálló, Houston![br]Itt orosz űrállomás! Hallanak? 1:11:21.266,1:11:24.269 Zdrasztvujtye! Vettük. 1:11:24.269,1:11:27.689 Szóljon, és bekapcsol hajtómű. 1:11:27.689,1:11:31.276 - Várjon.[br]- Oké, nem megyek sehová. 1:11:31.276,1:11:41.202 Gravitációs forgás indít. 1:11:41.202,1:11:45.957 Max. 40 %-os billegés. 1:11:45.957,1:11:48.877 Oké, Houston! 1:11:48.877,1:11:53.506 Érzem már, hogy[br]kezdek gravitálni. 1:11:53.506,1:11:56.384 Uraim, hamarosan dokkolunk. 1:11:56.384,1:12:00.805 Az űrállomás mesterséges[br]gravitációt hoz létre. 1:12:00.805,1:12:03.183 Ez rosszullétet is okozhat. 1:12:03.183,1:12:10.732 Remek! Már 1 órája nem rókáztam. 1:12:10.732,1:12:14.027 Dokkolás első fázisa indul. 1:12:14.027,1:12:22.744 -Kézivezérlésre kapcsolok.[br]-Átkapcsoltam. 1:12:22.744,1:12:26.331 1 láb/mp.[br]Csak szépen, lassan. 1:12:26.331,1:12:30.377 20 láb... 1:12:30.377,1:12:31.092 10... 1:12:31.092,1:12:35.006 Megközelítés jó. 1:12:35.006,1:12:40.261 5 láb. 1:12:40.261,1:12:44.766 Csatolás stabil![br]Üzemanyagot betölteni! 1:12:44.766,1:12:48.436 Freedom, telemetria rendben. 1:12:48.436,1:12:49.938 Dokkoltak. 1:12:49.938,1:12:57.028 Üzemanyag áttöltésre[br]felkészülni. 1:12:57.028,1:13:03.618 - Vigyázzanak a fejükre.[br]- Gyerünk, Independence. 1:13:03.618,1:13:15.547 Ezredes. 1:13:15.547,1:13:17.132 Hol van? 1:13:17.132,1:13:19.384 Van itt valaki? 1:13:19.384,1:13:23.638 Isten hozott mindenkit! 1:13:23.638,1:13:29.144 Ez nem benzinkút, hanem[br]komoly laboratórium! 1:13:29.144,1:13:32.063 Én vagyok a főnök.[br]Tilos bármihez is nyúlni! 1:13:32.063,1:13:34.482 Kell egy... Maga! 1:13:34.482,1:13:38.319 - Menjen.[br]- Gyorsan, sietnünk kell. 1:13:38.319,1:13:42.991 Figyelje a nyomásmérőt.[br]Vegye fel a védőruhát. 1:13:42.991,1:13:47.996 Üzemanyag áttöltésre[br]felkészülünk. 1:13:47.996,1:14:02.677 - Az üzemanyagpumpa lent van.[br]- Ez óriási. 1:14:02.677,1:14:07.515 Zárjuk le a szivattyúszelepeket. 1:14:07.515,1:14:10.685 Freedom balra,[br]Independence jobbra. 1:14:10.685,1:14:14.522 Balra! 1:14:14.522,1:14:17.358 Csak a nyomásértékeket figyelje. 1:14:17.358,1:14:20.361 Ha 150 vagy 160, akkor oké. 1:14:20.361,1:14:24.699 Ha viszont 200,[br]az katasztrófa űrállomásnak. 1:14:24.699,1:14:26.534 Ha lát 200,[br]szól Lev. 1:14:26.534,1:14:30.205 Egyes gomb be-ki. 1:14:30.205,1:14:33.041 Szól Lev, és meghúzza ezt. 1:14:33.041,1:14:34.376 - Mi az a Lev?[br]- Én vagyok Lev Andropov, 1:14:34.376,1:14:41.466 az Orosz Űrkutatási Hivatal[br]ezredese. Én nagy ember! 1:14:41.466,1:14:49.808 - Töltés indulhat![br]- Megyek már! 1:14:49.808,1:15:02.007 -Bekapcsolva![br]-Áttöltés mehet! 1:15:02.007,1:15:07.992 Üzemanyag folyik. 1:15:07.992,1:15:10.662 Emelkedik a nyomás! 1:15:10.662,1:15:14.833 Azt hiszem, baj van! 1:15:14.833,1:15:20.004 El a kezekkel nagybácsitól![br]Ő volt családban zseni! 1:15:20.004,1:15:22.009 Hallották?! 1:15:22.009,1:15:24.175 Hé! 1:15:24.175,1:15:28.596 Egy bombaüzemben dolgozott.[br]Ő csinálta bomba hegyét. 1:15:28.596,1:15:34.602 Azt az izét, ami megtalálja[br]N.Y-t vagy Washingtont. 1:15:34.602,1:15:42.277 Ellenőrizzék a csöveket,[br]hőingadozást jelez a műszer. 1:15:42.277,1:15:51.995 Leállítom. 1:15:51.995,1:15:57.792 - Fiúk![br]- Mi ez a zaj? 1:15:57.792,1:16:02.038 Ne! Állj! 1:16:02.038,1:16:04.299 Mi az? 1:16:04.299,1:16:08.386 Meneküljünk! Szivárgás! 1:16:08.386,1:16:13.224 Vissza az űrsiklóba![br]Gyorsan! 1:16:13.224,1:16:15.977 Kifelé innen! 1:16:15.977,1:16:18.146 Ez szívás! 1:16:18.146,1:16:22.317 - Húzza meg a kart![br]- Erre gondol?! 1:16:22.317,1:16:29.574 - Ki kell hoznunk![br]-Jöjjön már! 1:16:29.574,1:16:34.079 Siessen! 1:16:34.079,1:16:36.331 Vészlecsatolás! 1:16:36.331,1:16:41.092 Tűz az üzemanyagtartálynál! 1:16:41.092,1:16:43.171 Gyorsan! 1:16:43.171,1:16:48.009 A.J. lent ragadt! 1:16:48.009,1:17:01.523 Tovább terjed! 1:17:01.523,1:17:06.861 Irányítás, rezgéseket látok. 1:17:06.861,1:17:09.948 - Mi történt?![br]- Ég az üzemanyag! 1:17:09.948,1:17:14.202 Tokot leválasztani, és vissza! 1:17:14.202,1:17:16.371 - Állítsák le![br]- Elzárták az oxigént? 1:17:16.371,1:17:18.373 Itt égünk el! 1:17:18.373,1:17:23.211 A francba! Max, gyere már![br]Csöveket le! 1:17:23.211,1:17:27.382 - Ne![br]- A másik csoport! 1:17:27.382,1:17:30.468 Személykeresőket be. 1:17:30.468,1:17:34.889 Megvan. A.J. felfelé halad. 1:17:34.889,1:17:41.479 Késő! Vissza a hajóhoz![br]Fel fog robbanni! 1:17:41.479,1:17:46.735 Gyorsabban, ezredes! 1:17:46.735,1:17:50.071 - Egy emberünk bent van![br]- Ha kinyitja, végünk! 1:17:50.071,1:17:54.409 Szivárgás! 1:17:54.409,1:17:59.008 Vészriadó! Menjünk! 1:17:59.008,1:18:05.587 Jöjjenek vissza![br]Beragadt az ajtó! 1:18:05.587,1:18:07.756 A tüzet megfékeztük! 1:18:07.756,1:18:12.677 - Vissza a siklóhoz.[br]- 2 emberünk bent van! 1:18:12.677,1:18:16.097 Tovább! Még 75 láb! 1:18:16.097,1:18:19.517 - És a többiek?! Hol van A.J.?[br]- Meghalt. 1:18:19.517,1:18:25.774 - Nélküle nem megyünk![br]- Késő! Már nincs életben! 1:18:25.774,1:18:28.777 Jöjjön! Ez az egyetlen esélyünk! 1:18:28.777,1:18:31.112 Mínusz 100 fok van! 1:18:31.112,1:18:39.954 Ne lélegezzen, különben megfagy! 1:18:39.954,1:18:48.213 Vissza a hajóhoz![br]Az ajtót bezárni! 1:18:48.213,1:18:51.299 A.J. bent van! 1:18:51.299,1:18:52.801 - Lángokban áll![br]- Vagy ők vagy mindannyian! 1:18:52.801,1:19:14.072 - Minden ég![br]- Indítás! - Törmelék! 1:19:14.072,1:19:14.989 Lev! 1:19:14.989,1:19:22.664 Az ajtó fel fog robbanni! 1:19:22.664,1:19:25.917 Indulunk, mielőtt robban! 1:19:25.917,1:19:29.671 - A.J. bent van még![br]- Rögzítést oldj! 1:19:29.671,1:19:31.084 Tűnés! 1:19:31.084,1:19:35.844 Gyerünk! Majdnem ott vagyunk! 1:19:35.844,1:19:38.068 A.J. nincs az Independence-en! 1:19:38.068,1:19:42.183 - Még 75 láb![br]- Azonnal induljanak! 1:19:42.183,1:19:53.528 - Kaput zár![br]- Bezárni! 1:19:53.528,1:20:00.869 - Ezredes! Felénk tart![br]- Indító! 1:20:00.869,1:20:04.956 Siessen! Bezárják a kaput! 1:20:04.956,1:20:12.964 Tűz! Kaput zár! 1:20:12.964,1:20:22.014 Gyerünk már! 1:20:22.014,1:20:23.224 Freedom, 1:20:23.224,1:20:26.561 Independence legénysége[br]a fedélzeten. 1:20:26.561,1:20:31.357 - Egy űrhajóssal több.[br]- Az üzemanyag 90 %-a megvan. 1:20:31.357,1:20:36.196 - Izgalmas, mi? - Én mondta,[br]ne nyúljanak semmihez! 1:20:36.196,1:20:42.911 A cowboyok nem értenek semmit. 1:20:42.911,1:20:47.916 Az egész világ figyelme most[br]a NASA küldetésre összpontosul, 1:20:47.916,1:20:52.253 amely az utolsó óráiban jár[br]a végtelen világűrben, 1:20:52.253,1:21:01.096 ahol az űrsiklók hamarosan[br]Hold körüli pályára állnak. 1:21:01.096,1:21:04.182 17 ÓRA 3 PERC 50 MP 1:21:04.182,1:21:06.059 Jó reggelt, fiúk. 1:21:06.059,1:21:10.188 Készüljenek,[br]nehéz nap lesz a mai. 1:21:10.188,1:21:13.009 - 18 mp a jelkimaradásig.[br]- Boosterrakéta indít. 1:21:13.009,1:21:17.028 Vettem, Freedom... 1:21:17.028,1:21:22.575 - Holdirányú pályára lépünk.[br]- Rádiókapcsolat megszakadt. 1:21:22.575,1:21:32.021 9.5 G, 11 percen át.[br]Nem ártana imádkozni. 1:21:32.021,1:21:37.048 Ez az a rész, ahol kapaszkodunk,[br]és imádkozunk, hogy túléljük. 1:21:37.048,1:21:42.595 - Lunáris forgás. - Magas[br]a dőlésszög. Pályára lép. 1:21:42.595,1:22:00.989 Remélem, írtatok végrendeletet. 1:22:00.989,1:22:04.492 Ezt tanulták! Pocakot be! 1:22:04.492,1:22:20.003 Óra indul![br]5... 4... 3... 2... 1! 1:22:20.003,1:22:25.043 - Normális ez?[br]- Igen. - Honnan tudod?! 1:22:25.043,1:22:28.308 - 14 ezer![br]- 4 G! 1:22:28.308,1:22:33.772 - Meddig tart még?[br]- 6 G! 1:22:33.772,1:22:36.191 - 15 ezer![br]- Összenyom! 1:22:36.191,1:22:39.944 - Mégsem normális![br]- Mi?! - Rosszabb! 1:22:39.944,1:22:43.615 - 8 G. Kapaszkodjanak![br]- Nem bírom! 1:22:43.615,1:22:46.368 Végünk! 1:22:46.368,1:22:50.538 12 perc. Még mindig semmi jel. 1:22:50.538,1:22:56.878 Ez túl gyors! 1:22:56.878,1:23:11.059 10 G. 1:23:11.059,1:23:24.697 Maximális sebesség![br]22 ezer 500! 1:23:24.697,1:23:29.016 Ismét vesszük a jeleket[br]mindkét űrsiklóról. 1:23:29.016,1:23:31.538 Isten hozta magukat! 1:23:31.538,1:23:42.882 Célpont a látómezőben. 1:23:42.882,1:23:53.685 Látjátok? 1:23:53.685,1:24:00.108 - Independence, jelentkezz.[br]- Ilyet nem láttak még. 1:24:00.108,1:24:03.862 Irányítsuk oda őket.[br]Sok a törmelék? 1:24:03.862,1:24:09.617 - Freedom, elkerülő radart be.[br]- Radar bekapcsolva. 1:24:09.617,1:24:21.296 Figyelem, döccenő következik.[br]Radar működik. 1:24:21.296,1:24:34.001 Kapaszkodjanak! 1:24:34.001,1:24:37.812 A fenébe, törmelék! 1:24:37.812,1:24:53.661 Boostereket leválasztom! 1:24:53.661,1:24:59.334 - Turbulencia![br]- Törmelékfelhő! 1:24:59.334,1:25:05.757 Bizonytalan pályán! 1:25:05.757,1:25:08.176 Tartsák az irányszöget! 1:25:08.176,1:25:14.724 - Törmelékfelhő![br]Ki kell kerülni. - Nem! 1:25:14.724,1:25:19.002 Eltalált! 1:25:19.002,1:25:23.441 - Vészriadó! Főhajtómű vissza![br]- Riadó, Houston! 1:25:23.441,1:25:26.778 - Leszakadt a stabilizátor[br]rakéta! - Vészriadó, Freedom! 1:25:26.778,1:25:37.372 Irányíthatatlanná vált![br]Zuhanunk! Veszik az adást?! 1:25:37.372,1:25:44.017 Freedom, vigyázat! 1:25:44.017,1:25:55.724 Ütközni fogunk! 1:25:55.724,1:26:01.855 Védőrendszereket be![br]Mindenki a csomagtérbe! 1:26:01.855,1:26:03.356 Zuhanunk! 1:26:03.356,1:26:07.318 Végünk, Houston![br]Nem tudjuk irányítani! 1:26:07.318,1:26:10.989 Nem tudom felvenni! 1:26:10.989,1:26:31.176 - Sok szerencsét![br]- Uramisten! Meghalunk. 1:26:31.176,1:27:05.126 Befelé! Gyorsan![br]Mozgás! 1:27:05.126,1:27:13.468 Sharp! Ez az Independence?! 1:27:13.468,1:27:29.901 Houston, az Independence[br]egy halom ócskavas. 1:27:29.901,1:27:44.416 Az Independence lezuhant. 1:27:44.416,1:27:51.005 Leszálláshoz reaktív rakéta be![br]RGS vissza! 1:27:51.005,1:27:53.925 Kitartás! 1:27:53.925,1:28:36.926 Túlrepültünk a leszállóhelyen. 1:28:36.926,1:28:40.805 Ellenőrizzük a rendszereket.[br]Haza is kell repülnünk. 1:28:40.805,1:28:43.433 Tönkrement az elektronika. 1:28:43.433,1:28:51.274 Üzemanyag rendben,[br]hajtómű rendben, nyomás rendben. 1:28:51.274,1:28:54.444 Van sérült? 1:28:54.444,1:28:56.446 De hol... 1:28:56.446,1:29:00.617 Hol van a másik hajó?[br]Mi történt velük? 1:29:00.617,1:29:02.066 Nincs a kijelzőn. 1:29:02.066,1:29:07.957 Nincs a kijelzőn?![br]Mi maga, robot? Mit jelent ez? 1:29:07.957,1:29:09.209 Látta. 1:29:09.209,1:29:12.629 Végük. 1:29:12.629,1:29:16.299 Freedom, jelentkezz.[br]Itt Houston. 1:29:16.299,1:29:20.887 Itt az irányítás.[br]Freedom, veszik az adást? 1:29:20.887,1:29:25.725 Most már Isten vigyáz rájuk. 1:29:25.725,1:29:29.187 Isten nyugosztalja őket. 1:29:29.187,1:29:38.071 Ámen. 1:29:38.071,1:29:41.157 8 óránk van. 1:29:41.157,1:29:44.202 Végezzük el, aztán menjünk haza. 1:29:44.202,1:29:45.662 Semmi. 1:29:45.662,1:29:48.873 Watts, Sharp, jelentkezzenek! 1:29:48.873,1:29:51.876 Itt az irányító, Houston. 1:29:51.876,1:29:57.549 Freedom, nyugtázzák a vételt.[br]Itt az irányító központ. 1:29:57.549,1:30:02.429 - Nem szabadna itt lennie.[br]- Nincs hová mennem. 1:30:02.429,1:30:06.266 Freedom, itt Houston. 1:30:06.266,1:30:09.102 Tüzeljük be az Armadillót. 1:30:09.102,1:30:11.563 A helyzetjelző nem működik. 1:30:11.563,1:30:15.442 - Tudom, hol vagyunk.[br]- Engedjen. Rossz a rádió. 1:30:15.442,1:30:19.779 A rádiójel félerősségű lesz,[br]míg a főáramkör vissza nem áll. 1:30:19.779,1:30:23.616 A 9-es kocka 202-es részének 1:30:23.616,1:30:25.041 kábé 15H-32-es pontja. 1:30:25.041,1:30:28.955 A szuperpilóta 26 mérfölddel[br]túlrepült! 1:30:28.955,1:30:31.124 Honnan tudja? 1:30:31.124,1:30:33.126 Zseni vagyok. 1:30:33.126,1:30:36.796 A mérők maximumot jeleznek,[br]mintha mágneses térben volnának. 1:30:36.796,1:30:41.968 - Tudják, miért? - Nos?[br]- Azért a 8-as kockát céloztuk, 1:30:41.968,1:30:46.806 mert az infrakép vasferritet[br]jelzett a 9-esen. 1:30:46.806,1:30:53.146 Egy rohadt vaslapon landoltunk! 1:30:53.146,1:30:56.483 Hallották. Műholdas[br]kapcsolatot létesítünk. 1:30:56.483,1:31:00.987 Legalább az egyik jelentkezne. 1:31:00.987,1:31:47.701 Independence nem jelez. 1:31:47.701,1:31:53.331 Oscar! 1:31:53.331,1:31:57.544 Jézusom! 1:31:57.544,1:32:02.507 Van itt valaki?![br]Él még valaki?! 1:32:02.507,1:32:05.885 Segítség! 1:32:05.885,1:32:08.888 A.J.! 1:32:08.888,1:32:16.229 - Hol vagy?![br]- Itt! 1:32:16.229,1:32:20.567 Lev, már csak mi vagyunk,[br]mindenki meghalt. 1:32:20.567,1:32:22.402 Tudom. 1:32:22.402,1:32:25.071 Öregem! 1:32:25.071,1:32:29.701 - Hol vagy, Bear?![br]- A.J.! 1:32:29.701,1:32:32.871 A siklóban! 1:32:32.871,1:32:34.873 Jól vagy? 1:32:34.873,1:32:37.375 De örülök, hogy látlak! 1:32:37.375,1:32:40.962 Soha nem örültem még ennyire[br]az ocsmány képednek! 1:32:40.962,1:32:43.423 Houston, veszik az adást? 1:32:43.423,1:32:46.426 - Irányváltókat ellenőrizni.[br]- Hallanak? 1:32:46.426,1:32:58.938 Indulhatunk? 1:32:58.938,1:33:10.784 Hűha! 1:33:10.784,1:33:14.412 Menjünk le a völgybe. 1:33:14.412,1:33:17.415 Akár egy vérfagyasztó[br]rémmese. 1:33:17.415,1:33:22.295 Üzemeljük be a műholdat,[br]fent jobb lesz a vétel. 1:33:22.295,1:33:26.966 Segítsetek lejönni Maxnek.[br]Vigyázat, szakadék! 1:33:26.966,1:33:35.642 Balra fordítsátok! 1:33:35.642,1:33:41.773 Rockhound,[br]végezd el a méréseket. 1:33:41.773,1:33:46.653 Vasferrit. 1:33:46.653,1:33:48.279 Begyújtva. 1:33:48.279,1:33:51.241 Megyek, Watts.[br]Készüljön. 1:33:51.241,1:33:53.041 Szinte az egész vas. 1:33:53.041,1:33:58.081 Szörnyű, hogy mindent tudok.[br]Ennél rosszabb hely nincs is. 1:33:58.081,1:34:02.293 Garantálom, hogy[br]nem lesz vastagabb 50 lábnál. 1:34:02.293,1:34:07.632 - Hogyhogy?[br]- Mert ha igen, végünk. 1:34:07.632,1:34:10.427 - Mehet?[br]- Lőjük be! 1:34:10.427,1:34:16.099 - Fordítsd meg![br]- Elcseszett világűr! 1:34:16.099,1:34:24.774 Jó! 1:34:24.774,1:34:28.445 Belefúródott.[br]Jól haladunk! 1:34:28.445,1:34:31.099 Soha nem láttam még ilyet. 1:34:31.099,1:34:35.493 Fúrjuk át! 1:34:35.493,1:34:38.663 - Láttad ezt?[br]- Igen. Mi történt? 1:34:38.663,1:34:41.875 - Letört a fúrófej![br]- Húzd ki! 1:34:41.875,1:34:43.501 A francba! 1:34:43.501,1:34:45.879 Elhajlott a fúrókorona. 1:34:45.879,1:34:52.001 Jó. Tartsd. 1:34:52.001,1:34:55.018 Ez egy istenverte[br]görög tragédia. 1:34:55.018,1:34:59.035 - Volt, hogy eltört a fúrófej.[br]- De nem 10 lábon. 1:34:59.035,1:35:02.395 - Nem láttam még ilyet.[br]- Most látsz. 1:35:02.395,1:35:07.233 - Melyiket tegyük fel?[br]- A gyémántfúrót. 1:35:07.233,1:35:09.736 Bear, Lev! 1:35:09.736,1:35:13.573 Már csak[br]három űrhajós maradt! 1:35:13.573,1:35:17.369 Mi olajfúrók vagyunk. 1:35:17.369,1:35:20.163 Nem űrhajósok vagytok? 1:35:20.163,1:35:22.054 Kijutunk innen. Szállj be. 1:35:22.054,1:35:25.335 - Miért?[br]- Van egy ötletem. 1:35:25.335,1:35:27.504 Itt Freedom. 1:35:27.504,1:35:32.008 Houston, hallanak? 1:35:32.008,1:35:34.677 Képet! 1:35:34.677,1:35:37.347 Központ, jelentkezz. 1:35:37.347,1:35:38.089 Hála istennek! 1:35:38.089,1:35:40.683 - Itt Houston![br]- Ne veszítse el! 1:35:40.683,1:35:44.687 Sharp, visszaállt![br]Biztonságban leszálltunk. 1:35:44.687,1:35:48.066 - Hol vannak?[br]- A 15H-32-es ponton. 1:35:48.066,1:35:51.027 Tájékozódjanak a helyszínről. 1:35:51.027,1:35:53.029 Baj van az áramkörrel. 1:35:53.029,1:35:56.574 - Szólj a hálózatnak.[br]- A fúrást megkezdtük. 1:35:56.574,1:35:59.411 Mindjárt megszakad. 1:35:59.411,1:36:03.054 - Az űrsikló repülési kapacitása[br]kérdéses. - Erősítsd a jelet! 1:36:03.054,1:36:09.796 Megszakadt. Gruber,[br]vissza kell állítanunk. 1:36:09.796,1:36:20.014 Mi így intézzük a dolgokat. 1:36:20.014,1:36:31.234 Kapaszkodjatok! 1:36:31.234,1:36:37.449 Behelyezni.[br]Max, vágj csavarmenetet! 1:36:37.449,1:36:41.494 Fiúk, ketyeg az óra![br]Gyerünk, mozogjatok! 1:36:41.494,1:36:42.954 Forgassátok vissza. 1:36:42.954,1:36:46.291 Mehet 25-el![br]Adjatok neki! 1:36:46.291,1:36:49.627 Kapcsolj rá! 1:36:49.627,1:36:52.172 - Erősebbre![br]- Rendben, főnök! 1:36:52.172,1:36:53.798 - Tedd négyesbe![br]- Adj rá kakaót! 1:36:53.798,1:36:55.633 Tempósabban, késésben vagyunk! 1:36:55.633,1:37:06.311 Fúrj, fúrj, fúrj![br]Tépd szét ezt az ócskavasat! 1:37:06.311,1:37:09.814 - Beragadt a motor.[br]- Harry! - Mi az? 1:37:09.814,1:37:12.859 Chick, engedd el a kapcsolót! 1:37:12.859,1:37:16.488 Hát ez nem mozdul. 1:37:16.488,1:37:26.289 Ne! Kapcsold ki! 1:37:26.289,1:37:28.792 Nem megy. 1:37:28.792,1:37:33.088 -Jól vagy?[br]- Túlpörgött a motor! 1:37:33.088,1:37:36.716 Kérlek, Istenem! 1:37:36.716,1:37:40.387 Csak egy kicsit segíts! 1:37:40.387,1:37:46.518 Közel vagyunk, talán meghallja. 1:37:46.518,1:37:49.687 Rossz hír. Mielőtt az[br]aszteroida elhagyta a Holdat, 1:37:49.687,1:37:54.025 stabilan forgott az x tengelyen.[br]De most 1:37:54.025,1:37:58.863 a Hold gravitációja forgatja,[br]így 3 tengelyen bukfencezik. 1:37:58.863,1:38:02.701 - Erre nem számítottunk.[br]- Kihat a rádióra? 1:38:02.701,1:38:05.453 - Igen. - 7 percünk van[br]a jelkimaradásig. 1:38:05.453,1:38:08.039 - Aztán semmi.[br]- Meddig? 1:38:08.039,1:38:12.419 Lehet, hogy örökre. 1:38:12.419,1:38:16.589 Egy orosz katonai műholdon[br]keresztül küldhetnek jeleket. 1:38:16.589,1:38:21.094 Mikor szűnik meg[br]a távrobbantás lehetősége? 1:38:21.094,1:38:23.888 A fegyver műholdas jelet kap. 1:38:23.888,1:38:25.765 Ezáltal erősebb a vétel. 1:38:25.765,1:38:30.027 Ha 7 percig van adás, további[br]5 percig lehet távrobbantani. 1:38:30.027,1:38:36.234 12 perc múlva már megszűnik[br]a lehetőség a robbantásra. 1:38:36.234,1:38:39.446 Értesítem az elnököt. 1:38:39.446,1:38:42.449 Tudod, hogy ez egy aszteroida? 1:38:42.449,1:38:46.911 - Azt is tudod, mit csinálsz?[br]- Nem, fogalmam sincs! 1:38:46.911,1:38:51.124 Nem tudom, mi ez a gomb itt![br]Csak egy dolog biztos: 1:38:51.124,1:38:55.795 lezuhantunk, ketten meghaltak,[br]és Harry 25 mérföldre van! 1:38:55.795,1:38:59.299 Azt sem tudom, hogy él-e![br]Csak azt látom, hogy ez villog! 1:38:59.299,1:39:12.771 Indítsuk be. 1:39:12.771,1:39:16.775 - Mi történt?[br]- Egy ismeretlen fémbe fúrtunk. 1:39:16.775,1:39:19.736 Két fúrófej és a motor bánja. 1:39:19.736,1:39:23.073 - Mi a mélység?[br]- Segíthetne nekünk. 1:39:23.073,1:39:27.577 Jelentést kell írnom. 200 lábnál[br]kellene tartanunk. Hogy állnak? 1:39:27.577,1:39:31.623 Előbbre tartanánk, ha[br]segítene végre! 1:39:31.623,1:39:35.126 - Mi a jelenlegi mélység?[br]- Lényegtelen! 1:39:35.126,1:39:39.589 800 lábig kell eljutnunk, és[br]már 2 és fél órája dolgoznak! 1:39:39.589,1:39:42.759 Hol tartanak?! 1:39:42.759,1:39:44.928 57 lábnál. 1:39:44.928,1:39:48.765 Ha netán ráér, segíthetne[br]megjavítani a motort. 1:39:48.765,1:39:51.101 Sharp ezredes! 1:39:51.101,1:39:54.027 Ezt rögzítsd.[br]Ezredes! 1:39:54.027,1:39:57.273 Halljuk őket! 1:39:57.273,1:40:00.061 Ennél nem lesz érthetőbb. 1:40:00.061,1:40:02.654 Itt Freedom. 1:40:02.654,1:40:06.095 Műholdas kapcsolás.[br]20 perc, míg visszaáll az áram. 1:40:06.095,1:40:10.995 10 óra marad a befejezésig,[br]ez 4 óra késést jelent. 1:40:10.995,1:40:13.054 Nyugtázzák az adást! 1:40:13.054,1:40:16.459 - Mi ez?![br]FÚRÁSI IDŐ 1:40:16.459,1:40:19.295 Csak nem Trumannel beszél?! 1:40:19.295,1:40:21.172 Adja ide. Truman! 1:40:21.172,1:40:23.008 A fúrás ezzel jár. 1:40:23.008,1:40:27.804 Nem érdekel a ''Bizalmas,[br]légierő'' fúrónaplója! 1:40:27.804,1:40:30.807 - Ki írta ezt?[br]- Gyengül a jel. 1:40:30.807,1:40:33.143 Hallotta?! 1:40:33.143,1:40:35.019 - Megszakadt.[br]- Hogyhogy?! 1:40:35.019,1:40:37.981 Nincs kapcsolatunk a központtal. 1:40:37.981,1:40:40.692 Akkor indítsuk be a gépet. 1:40:40.692,1:40:44.154 Megpróbálta, de elszúrta! 1:40:44.154,1:40:48.158 Játssza csak a nagyfőnököt[br]a fúrónaplójával! 1:40:48.158,1:40:54.033 Írjon jelentést! Jelentsen fel![br]Mi addig kifúrjuk a lyukat! 1:40:54.033,1:41:00.042 A NASA végzetes hibát követett[br]el, hogy magukat választotta! 1:41:00.042,1:41:05.842 Megszakadt. 1:41:05.842,1:41:09.179 Nem túl biztató a helyzet. 1:41:09.179,1:41:15.268 - Ne mondd. - Kapcsolatba[br]kell velük lépnünk. 1:41:15.268,1:41:18.605 Elnök úr,[br]döntést kell hoznia. 1:41:18.605,1:41:24.861 Már csak 5 perc van arra, hogy[br]a Földről beélesítsük a bombát. 1:41:24.861,1:41:28.865 Kimsey.[br]Értem,elnök úr. 1:41:28.865,1:41:31.618 Mi is láttuk. 1:41:31.618,1:41:40.502 Talán várni kéne, míg... 1:41:40.502,1:41:45.009 Dan, szálljanak fel.[br]Azonnali kiürítés. 1:41:45.009,1:41:54.057 - Miért?[br]- Hatástalanítom a rendszert. 1:41:54.057,1:42:00.048 Kik ezek?! 1:42:00.048,1:42:08.488 Másodlagos protokoll. 1:42:08.488,1:42:15.495 Hiszen még nem is fúrtak! 1:42:15.495,1:42:19.582 A tanácsadók szerint a fúrás[br]nem járt eredménnyel. 1:42:19.582,1:42:22.752 Néhány percünk van[br]a bomba beélesítésére. 1:42:22.752,1:42:25.063 Ez az egyetlen lehetőségünk. 1:42:25.063,1:42:28.758 Az elnök rúgja ki a tanácsadóit! 1:42:28.758,1:42:31.097 Egy felszíni robbantással 1:42:31.097,1:42:45.108 kárba vész egy atombomba, és[br]a Föld is elpusztul! 1:42:45.108,1:42:47.277 Kell a rádió. 1:42:47.277,1:42:52.782 - Szükség van az áramra.[br]- Vettem. 1:42:52.782,1:42:54.367 BEÉLESÍTÉS ENGEDÉLYEZVE[br]- Értem, uram, 1:42:54.367,1:43:00.373 de meggyőzőek az érveim.[br]Értek hozzá,ez a szakmám. 1:43:00.373,1:43:07.047 Ha engedélyezi,[br]mindannyian meghalunk. 1:43:07.047,1:43:09.049 Igen, uram. 1:43:09.049,1:43:13.072 Magával akar beszélni. 1:43:13.072,1:43:15.513 Itt Kimsey. 1:43:15.513,1:43:17.182 Igen, uram. 1:43:17.182,1:43:21.478 Értem. 1:43:21.478,1:43:25.356 Az a parancs, hogy 30 mp múlva[br]be kell élesíteni. 1:43:25.356,1:43:28.193 Csak velük nem közölték! 1:43:28.193,1:43:30.695 Az apám van odafent! 1:43:30.695,1:43:34.199 Tudja, hogy ez téves parancs! 1:43:34.199,1:43:38.087 Engedjék! 1:43:38.087,1:43:45.502 A kulcs, uram. 1:43:45.502,1:43:48.038 Isten velük. 1:43:48.038,1:43:50.507 Lassabban. 1:43:50.507,1:43:56.679 BEÉLESÍTVE 1:43:56.679,1:43:58.723 Harry! 1:43:58.723,1:44:03.603 Elkezdett ketyegni az óra[br]az atombombán. 1:44:03.603,1:44:05.023 Uramisten! 1:44:05.023,1:44:08.358 Sharp! Jöjjön vissza! 1:44:08.358,1:44:12.404 - Indítsa be a hajót, indulunk![br]- Miért? 1:44:12.404,1:44:17.534 - Másodlagos protokoll.[br]- Mi? - Az mit jelent? 1:44:17.534,1:44:22.008 -A Földről robbantják fel.[br]-Úgy,hogy nem is fúrtunk?! 1:44:22.008,1:44:25.083 - Sisakokat fel![br]- Hogy kell kikapcsolni? 1:44:25.083,1:44:29.045 - Kint vannak az embereim.[br]- Az enyém is! Gyerünk! 1:44:29.045,1:44:31.047 Max, Rockhound! 1:44:31.047,1:44:32.059 Mindjárt ideérnek. 1:44:32.059,1:44:36.886 Rég láttuk volna őket, ha[br]erre jönnek! 1:44:36.886,1:44:39.931 Légmentesítse a kabint! 1:44:39.931,1:44:44.436 - Max, Rockhound![br]- Hogy kell ezt hatástalanítani? 1:44:44.436,1:44:46.938 - Harry, hallasz?[br]- Baj van! 1:44:46.938,1:44:52.902 - A baj ott kezdődött, hogy[br]kilőttek! - Menjünk vissza! 1:44:52.902,1:44:57.907 - Az embereim![br]- 2 percünk van. 1:44:57.907,1:45:00.285 Ha nem érnek vissza,[br]nélkülük indulunk. 1:45:00.285,1:45:02.062 Kapcsoljuk ki a bombát. 1:45:02.062,1:45:08.084 Ha nem helyezik 800 láb mélyre,[br]nem ér többet egy tűzijátéknál! 1:45:08.084,1:45:10.628 Ez kész rémálom. 1:45:10.628,1:45:13.089 Wasler, itt Truman. 1:45:13.089,1:45:28.605 Figyeljen ide,[br]szakítsa meg a kapcsolatot. 1:45:28.605,1:45:31.107 Adjon még időt! Állítsa le! 1:45:31.107,1:45:34.986 Nem én döntök.[br]Az elnök parancsára történt. 1:45:34.986,1:45:36.988 Ő nincs itt! 1:45:36.988,1:45:39.115 Hatástalanítsa! 1:45:39.115,1:45:45.663 - Nem dönthetek![br]- Akkor eldöntöm maga helyett! 1:45:45.663,1:45:49.667 Ne![br]Felrobbanhat. 1:45:49.667,1:45:55.084 Minek magának pisztoly az űrben? 1:45:55.084,1:46:00.845 Gyerünk! Le kell állítanunk[br]a bombát! Szakítsa meg! 1:46:00.845,1:46:04.808 Robbanni fog,[br]távolítsuk el a hajóról. 1:46:04.808,1:46:07.352 - Nyugi![br]- Vissza! 1:46:07.352,1:46:11.648 Kapcsolja le,[br]hadd végezzük el a munkánkat. 1:46:11.648,1:46:13.858 Felügyelem a robbantást. 1:46:13.858,1:46:19.364 3 mp-et kap, hogy leállítsa,[br]aztán lelőhet. 1:46:19.364,1:46:22.784 Mi lesz már?! 1:46:22.784,1:46:25.704 SZÉTKAPCSOLVA 1:46:25.704,1:46:31.751 Mi történt? 1:46:31.751,1:46:36.381 Leállították[br]a hatástalanítást. 1:46:36.381,1:46:41.886 Nyertünk néhány percet,[br]szereljék meg a rádiót. 1:46:41.886,1:46:46.599 Azért hozott fel minket, hogy[br]a végén felrobbantson?! 1:46:46.599,1:46:48.727 Pofa be! 1:46:48.727,1:46:52.897 Most nem beszél, ezredes! 1:46:52.897,1:46:58.069 Figyelmeztettek.[br]Újraindíthatják. 1:46:58.069,1:47:00.613 Most szétszereli a bombát. 1:47:00.613,1:47:07.537 Ki vele, miről maradtunk le? 1:47:07.537,1:47:13.877 Még egyszer. 1:47:13.877,1:47:17.047 Tovább. 1:47:17.047,1:47:19.716 Uram, azonnal hagyja abba. 1:47:19.716,1:47:24.929 Adja át a terminálját. 1:47:24.929,1:47:28.391 - Újra beélesítették.[br]- Visszakapcsoltam. 1:47:28.391,1:47:31.394 Jézusom, már megint kezdi. 1:47:31.394,1:47:34.564 Miért jött egyáltalán? 1:47:34.564,1:47:44.949 Hogy felügyeljem a munkát. 1:47:44.949,1:47:47.952 Gondolja végig, mit csinál. 1:47:47.952,1:47:51.581 Az elnök 100 ezer mérföldre van. 1:47:51.581,1:47:55.585 Odalentről senki sem tud[br]segíteni nekünk. 1:47:55.585,1:47:59.422 Ha nem vágunk bele,[br]mindenki elpusztul. 1:47:59.422,1:48:01.758 1 perc. 1:48:01.758,1:48:04.594 30 éve vagyok mélyfúró, 1:48:04.594,1:48:09.599 de még soha nem fordult elő,[br]hogy eltévesztettem. 1:48:09.599,1:48:12.977 Most sem fogom.[br]Elérem a 800 lábat. 1:48:12.977,1:48:15.939 42 mp. 1:48:15.939,1:48:19.109 De segítenie kell. 1:48:19.109,1:48:25.281 Esküszik a lánya és a családom[br]életére, hogy sikerülni fog?! 1:48:25.281,1:48:29.828 Elérem a 800 lábat.[br]Istenre esküszöm. 1:48:29.828,1:48:44.134 Akkor kapcsoljuk ki. 1:48:44.134,1:48:47.303 Finoman. Nyissuk ki. 1:48:47.303,1:48:49.973 A végénél fogják meg. 1:48:49.973,1:48:53.017 Az összeset.[br]Áramtalanítva? 1:48:53.017,1:48:55.145 Csak ügyesen! 1:48:55.145,1:48:57.022 Lassan! 1:48:57.022,1:48:59.899 - Gyorsan![br]- A piros drót! 1:48:59.899,1:49:04.154 Vigyázat... most![br]Gyerünk! 1:49:04.154,1:49:08.366 - B negatív.[br]- Ügyesen! 1:49:08.366,1:49:20.042 - Megvan a forró drót.[br]- Kék vagy piros? 1:49:20.042,1:49:25.216 Kék. 1:49:25.216,1:49:32.265 Ügyes! 1:49:32.265,1:49:35.143 Hű, de szar idefent! 1:49:35.143,1:49:39.647 Az óra 3 mp-nél megállt. 1:49:39.647,1:49:41.858 Végleg megszakadt a kapcsolat? 1:49:41.858,1:49:47.364 Orosz és francia műholdakon[br]keresztül kapjuk a jelet. 1:49:47.364,1:49:50.241 Houston, veszik az adást? 1:49:50.241,1:49:52.066 Vettem, Freedom. 1:49:52.066,1:49:55.497 Houston, mi a baj magukkal? 1:49:55.497,1:49:59.167 Ugyanis a lányom számít rám. 1:49:59.167,1:50:06.216 Nem tudom mit művelnek, de[br]nekünk fúrnunk kell. 1:50:06.216,1:50:08.051 Rajta! 1:50:08.051,1:50:11.596 Helló, fiúk! Ti aztán[br]beleadtok apait-anyait! 1:50:11.596,1:50:14.557 Működik a gép![br]Csapjunk bele! 1:50:14.557,1:50:19.729 Ugorjatok fel, ezt látni kell! 1:50:19.729,1:50:22.565 Gyönyörű a kilátás a Földre! 1:50:22.565,1:50:24.901 Kár, hogy utoljára látjuk! 1:50:24.901,1:50:27.278 - Látsz valamit?[br]- Nem! 1:50:27.278,1:50:30.573 Tovább! Nem adom fel! 1:50:30.573,1:50:32.575 Bear, állj! 1:50:32.575,1:50:37.747 - Anyám! - Óriási![br]Itt is van egy Grand Canyon. 1:50:37.747,1:50:41.251 Mondtam, hogy rossz úton mész! 1:50:41.251,1:50:44.629 Miről beszélsz?[br]Látsz itt utat? 1:50:44.629,1:50:48.758 Nem szándékos részemről[br]a negatív hozzáállás! 1:50:48.758,1:50:51.386 Vagy talán örülnöm kellene? 1:50:51.386,1:51:00.812 Óriási szívességet tennél[br]az emberiségnek, ha befognád! 1:51:00.812,1:51:11.322 - Ismered James Bondot?[br]- Nem láttam a ''Star Wars''-t. 1:51:11.322,1:51:13.867 Csak így tovább! 1:51:13.867,1:51:20.665 - Mélység?[br]- 150 láb! 1:51:20.665,1:51:25.795 Vágtass! Gyí, te paci! 1:51:25.795,1:51:29.799 Szálljon le[br]a nukleáris robbanófejről! 1:51:29.799,1:51:33.344 Csak azt az ürgét utánoztam[br]a filmből, aki égi lovasként 1:51:33.344,1:51:35.138 atombombán nyargal le a Földre. 1:51:35.138,1:51:38.141 - Most.[br]- Nem látta? 1:51:38.141,1:51:41.144 Még 700 láb van hátra! 1:51:41.144,1:51:46.274 Csak érezni akartam[br]a lábam közötti töltetet. 1:51:46.274,1:51:48.943 Hé, Sharp! 1:51:48.943,1:51:52.113 Le az atommal! 1:51:52.113,1:51:54.366 Van még golyónk? 1:51:54.366,1:52:00.083 Ha Watts tökön rúgna,[br]elszállnál, igaz? 1:52:00.083,1:52:05.168 Hajtómű ki, és átugorjuk. 1:52:05.168,1:52:07.128 Ismételd meg. 1:52:07.128,1:52:10.799 Kikapcsolom a hajtóművet,[br]és ugrunk. 1:52:10.799,1:52:14.511 Majd beindítom, és tovasiklunk. 1:52:14.511,1:52:17.972 - Ez az![br]- Sikerülni fog? 1:52:17.972,1:52:19.474 - Nem tudom.[br]- Tudod, mit? 1:52:19.474,1:52:22.143 - Inkább hazudj nekem![br]- Mondjuk, 50-50. Nem... 1:52:22.143,1:52:28.065 Inkább 70-30, 80-20. 1:52:28.065,1:52:33.988 De ha sikerül, ti ketten[br]hősök lesztek. Mint én. 1:52:33.988,1:52:40.829 Szarok rá! Ugrunk! 1:52:40.829,1:52:47.419 Csak hogy tudd,[br]pocsék ötletnek tartom! 1:52:47.419,1:52:52.006 Várj, míg a széléhez érünk. 1:52:52.006,1:52:55.135 Közeledünk. 1:52:55.135,1:52:57.637 2... 1 . 1:52:57.637,1:53:08.189 Kikapcs! 1:53:08.189,1:53:13.445 Sikerült! 1:53:13.445,1:53:14.821 Zseni vagyok! 1:53:14.821,1:53:18.867 Várjatok! 1:53:18.867,1:53:33.339 - Sziklák! - Balra![br]- Irányíthatatlan! 1:53:33.339,1:53:36.843 Kisodródtunk az űrbe. 1:53:36.843,1:53:39.804 Az baj. 1:53:39.804,1:53:45.006 - Hajtómű be![br]- Most! 1:53:45.006,1:53:48.897 - Mi ez?[br]- Nem tudom. Nem indul be! 1:53:48.897,1:53:50.565 -Utálatos egy gép![br]-És a terve?! 1:53:50.565,1:53:56.071 - Gondolkoznom kell! Kilépek.[br]- Ki?! 1:53:56.071,1:53:59.449 Csak nekem van[br]űrhajós-képesítésem! 1:53:59.449,1:54:06.081 Megmentem[br]az amerikai valagadat! 1:54:06.081,1:54:13.129 Hallgass csak rá! 1:54:13.129,1:54:17.003 Gyorsan! Egy mérföldre[br]vagyunk az aszteroidától! 1:54:17.003,1:54:20.762 Lefagyott az üzemanyagcella! 1:54:20.762,1:54:22.806 Most jó lesz! 1:54:22.806,1:54:24.933 Nem indul! 1:54:24.933,1:54:27.811 Bocs, de rosszul tippeltem. 1:54:27.811,1:54:39.322 - Emelkedünk![br]- Vigyázat! Sziklák! 1:54:39.322,1:54:44.828 Bukkanó! 1:54:44.828,1:54:54.462 - Adj gyújtást![br]- Vigyázz! 1:54:54.462,1:54:58.133 - Elveszítettük Levet![br]- A.J.! 1:54:58.133,1:55:04.931 Gyújtsd be a hajtóművet! 1:55:04.931,1:55:14.858 Működik! 1:55:14.858,1:55:33.793 Kapaszkodj, közelítünk! 1:55:33.793,1:55:41.843 Köszönöm, Uram![br]Kösz, kösz, kösz! 1:55:41.843,1:55:45.068 Most igazi orosz hős vagyok! 1:55:45.068,1:55:49.142 Megmondtam![br]Jól tippeltem! 1:55:49.142,1:55:50.081 Nem volt nagy kunszt. 1:55:50.081,1:55:57.692 Szállj be, indulunk! 1:55:57.692,1:55:59.986 Figyeld a gépet. 1:55:59.986,1:56:07.077 - Minden oké![br]- Helyezd bele, Chick. 1:56:07.077,1:56:09.704 Klassz! 1:56:09.704,1:56:12.832 Ezt bezzeg nem tanították! 1:56:12.832,1:56:17.504 Állati! Fél kézzel leterítem[br]az aszteroidát! 1:56:17.504,1:56:22.926 Félre, fiúk, most én jövök! 1:56:22.926,1:56:24.594 Mi volt ez? 1:56:24.594,1:56:29.432 Őrületesen jó a buli! 1:56:29.432,1:56:32.006 Rockhound! 1:56:32.006,1:56:36.606 Vigyázz a fejedre! Bocs! 1:56:36.606,1:56:39.192 Félre! 1:56:39.192,1:56:46.449 Átadlak a Teremtőnek, Aszti! 1:56:46.449,1:56:50.012 - Mi ütött beléd?![br]- Ez nem igaz! 1:56:50.012,1:56:53.079 -Megőrültél?![br]-Űrtéboly. 1:56:53.079,1:56:58.042 Vigyázzon az embereire. 1:56:58.042,1:57:08.263 Állítsd lassabbra, és tedd[br]hátramenetbe. Kihúzzuk a csövet. 1:57:08.263,1:57:19.816 - Mi ez? - Megrepedt a föld![br]- Földrengés! 1:57:19.816,1:57:22.944 Kapcsold ki! 1:57:22.944,1:57:24.946 Állítsd le! 1:57:24.946,1:57:28.199 - Gázszivárgás![br]- Földgázba fúrtunk! 1:57:28.199,1:57:31.327 A nyomástól berobbanhat! 1:57:31.327,1:57:35.498 Max, vedd fel a sisakot![br]Fel fog robbanni! 1:57:35.498,1:57:38.046 - Megsülök![br]- Szállj ki! 1:57:38.046,1:57:41.004 Végünk! 1:57:41.004,1:57:45.133 Harry! 1:57:45.133,1:57:54.517 Megégek! 1:57:54.517,1:57:57.052 - Szia, Max![br]- Max! 1:57:57.052,1:57:59.147 Ég veled, pajtás! 1:57:59.147,1:58:34.224 - Eltűntek. - Gázrobbanás volt.[br]- Az Armadillónak vége. 1:58:34.224,1:58:38.061 Értesítse Trumant. 1:58:38.061,1:58:47.028 Közöljék a rossz hírt. 1:58:47.028,1:58:52.325 Azt az információt kaptuk, hogy[br]a küldetés kudarccal járt. 1:58:52.325,1:58:55.078 Miközben a hír[br]megerősítésére várunk, 1:58:55.078,1:58:57.539 megpróbáljuk kideríteni,[br]mi történt. 1:58:57.539,1:59:02.001 A NASA nem hivatalos[br]nyilatkozatai szerint 1:59:02.001,1:59:14.097 a fúrás nem járt sikerrel. 1:59:14.097,1:59:20.729 Ütött az emberiség[br]utolsó órája. 1:59:20.729,1:59:22.188 Befejezzük adásunkat. 1:59:22.188,1:59:29.237 Sok szerencsét,[br]Isten áldja mindannyiukat. 1:59:29.237,1:59:31.114 Meteorok! 1:59:31.114,2:00:01.144 Négyet jeleztek Európa felett.[br]Az egyik Párizsra fog zuhanni. 2:00:01.144,2:00:03.146 Jelentések szerint... 2:00:03.146,2:00:05.094 42 országban hadiállapot van. 2:00:05.094,2:00:08.443 AZéró Határ átlépése után 2:00:08.443,2:00:16.451 az aszteroida 3 óra 57 perc[br]múlva csapódik a Földbe. 2:00:16.451,2:00:20.747 Végrehajtjuk az elnök[br]parancsát. Távrobbantunk. 2:00:20.747,2:00:22.029 - Még mindig ellenzi?[br]- Az nem számít. 2:00:22.029,2:00:27.087 Nem várhatunk tovább. 2:00:27.087,2:00:29.464 - El tudnak menekülni?[br]- Remélem. 2:00:29.464,2:00:31.966 Maga beszélte rá őket![br]A családomról van szó! 2:00:31.966,2:00:40.517 A ''remélem'' kevés! 2:00:40.517,2:00:44.521 Figyuzzatok![br]Ez már a halál csókja! 2:00:44.521,2:01:11.798 Az első sorból nézzük[br]a Föld pusztulását! 2:01:11.798,2:01:21.391 Csúcs vagy! 2:01:21.391,2:01:23.727 Mizújs, Harry? 2:01:23.727,2:01:27.856 Félre a bombával, fúrunk! 2:01:27.856,2:01:32.902 Nem fogják elhinni, de[br]megjött a másik Armadillo. 2:01:32.902,2:01:38.742 Figyelem, emberek![br]Nyugalom! 2:01:38.742,2:01:41.369 A barátja visszatért. 2:01:41.369,2:01:45.248 Csaó, Harry! 2:01:45.248,2:01:47.417 Hiányoztam? 2:01:47.417,2:01:50.712 Öt szavam van hozzád. 2:01:50.712,2:01:54.257 - Piszok jó, hogy újra itt vagy![br]- Az hat szó. 2:01:54.257,2:01:57.594 - Kísérd át őket![br]- Hol az a lyuk? 2:01:57.594,2:02:00.043 Houston, a fúrást folytatják. 2:02:00.043,2:02:04.001 Óránként tudnak 250-et fúrni? 2:02:04.001,2:02:05.894 Ajánlom nekik. 2:02:05.894,2:02:08.772 A légkalapácsot! 2:02:08.772,2:02:10.094 Max. nyomás! 2:02:10.094,2:02:14.819 - Fúrókar le![br]- Még 250 láb van hátra. 2:02:14.819,2:02:18.073 Ez az utolsó indítás és[br]az utolsó fúrófej. 2:02:18.073,2:02:22.118 Belevágom, elsőben! Bent van! 2:02:22.118,2:02:25.058 Vidd le, A.J.! 2:02:25.058,2:02:27.207 Megvan. Tovább! 2:02:27.207,2:02:31.211 Lev, a jobb motor![br]Hiba az ellenőrző rendszerben. 2:02:31.211,2:02:33.421 Ez nem igazságos! 2:02:33.421,2:02:42.263 Jöjjön ide.[br]Kérem, szabadítson ki! 2:02:42.263,2:02:43.765 A jobb motor! 2:02:43.765,2:02:48.061 Engedjenek ki![br]Csak vidáman akarok meghalni! 2:02:48.061,2:02:50.397 Mélység? 2:02:50.397,2:02:56.945 770. 2:02:56.945,2:02:59.028 - Baj van.[br]- A mérők kiakadtak. 2:02:59.028,2:03:01.282 Húzd vissza! Kapcsold ki! 2:03:01.282,2:03:05.453 Már nincs idő arra, hogy[br]kihúzzam! 2:03:05.453,2:03:07.789 Berobban! 2:03:07.789,2:03:11.501 - Így halt meg Max![br]- Tudom, mit csinálok! 2:03:11.501,2:03:15.013 - Át fogjuk fúrni![br]- Ez az utolsó furat! 2:03:15.013,2:03:20.026 Az istenit! Kérlek,[br]most az egyszer bízz bennem! 2:03:20.026,2:03:26.433 - Berobban a gáz![br]- Tudom, mit csinálok! 2:03:26.433,2:03:30.478 Akkor csináld. 2:03:30.478,2:03:39.029 Át fogom törni! 2:03:39.029,2:03:41.656 Tovább! 2:03:41.656,2:03:44.868 - Mi a mélység?[br]- 775, 780. 2:03:44.868,2:03:48.329 Lyukaszd ki, öcsém! 2:03:48.329,2:03:49.873 Üsd, vágd! 2:03:49.873,2:03:52.542 785. Gyerünk! 2:03:52.542,2:03:54.544 - Ez az![br]- Nyomd! 2:03:54.544,2:03:55.879 79 1 . 2:03:55.879,2:03:59.007 792... 795. 2:03:59.007,2:04:01.051 Hasítsd szét! 2:04:01.051,2:04:04.022 797! 799! 2:04:04.022,2:04:08.892 - Szeld ketté![br]- 802! Harry! 2:04:08.892,2:04:12.354 Megvan! 2:04:12.354,2:04:14.898 - Sikerült![br]- Éljen A.J.! 2:04:14.898,2:04:17.359 - Szép volt![br]- Tudtam! 2:04:17.359,2:04:42.092 - Be kell helyezni a bombát.[br]- 38 percünk van még. 2:04:42.092,2:04:47.389 - Tegye szabaddá a nyílást.[br]- Két perc! 2:04:47.389,2:04:50.517 Benn maradt egy cső![br]Eltávolítjuk, és befér a bomba! 2:04:50.517,2:04:59.859 - Mehet?[br]- Igen! 2:04:59.859,2:05:01.945 Siess! 2:05:01.945,2:05:11.871 Igyekszem![br]Magas a gáznyomás! 2:05:11.871,2:05:17.377 - Érzed ezt?[br]- Be kell helyeznünk a bombát! 2:05:17.377,2:05:25.385 Mindjárt kész! Még 15 mp. 2:05:25.385,2:05:30.014 Ez valami új. 2:05:30.014,2:05:39.566 - Nem csíp minket.[br]- Mert megöljük. 2:05:39.566,2:05:45.947 Mi folyik ott?! 2:05:45.947,2:05:49.075 A.J.! 2:05:49.075,2:05:52.245 Mi a fene ez?! 2:05:52.245,2:05:54.831 Végem! 2:05:54.831,2:05:55.915 Jól vagy? 2:05:55.915,2:06:17.604 - Nő a nyomás! Húzz fel![br]- Hidrogénkamra! 2:06:17.604,2:06:25.403 Segítség! 2:06:25.403,2:06:32.369 Tarts ki! 2:06:32.369,2:06:35.288 A bomba! 2:06:35.288,2:06:38.124 Sharp, vigyázz! 2:06:38.124,2:06:51.304 Menekülj, Gruber! 2:06:51.304,2:07:15.036 Vigyázz! 2:07:15.036,2:07:20.291 Ez nem igaz! 2:07:20.291,2:07:22.961 -Jól van?[br]- Igen. 2:07:22.961,2:07:25.213 - Bear?[br]- Megvagyok. 2:07:25.213,2:07:30.135 - A.J.?[br]- Rendben. 2:07:30.135,2:07:33.221 Grubert elveszítettük. 2:07:33.221,2:07:35.064 Meghalt. 2:07:35.064,2:07:45.692 Tegyük be a bombát, és menjünk. 2:07:45.692,2:07:48.403 -Jézusom![br]HIBA 2:07:48.403,2:07:53.074 - Baj van? - Rossz az időzítő[br]és a távkapcsoló is. 2:07:53.074,2:07:55.035 És a bomba? 2:07:55.035,2:08:01.291 Csak a beélesítő[br]romlott el a viharban. 2:08:01.291,2:08:13.136 Hogy robbantsunk? 2:08:13.136,2:08:17.807 18 perc van Zéró Határig.[br]Rossz hírem van. 2:08:17.807,2:08:21.811 Megrongálódott a bomba[br]távkapcsolója. 2:08:21.811,2:08:26.733 Így valakinek ott kell maradnia. 2:08:26.733,2:08:31.571 Két pilótára van szükségünk.[br]Vagy mindannyian meghalunk, 2:08:31.571,2:08:33.099 vagy sorsolunk. 2:08:33.099,2:08:38.828 Én a halálra szavazok.[br]De ez szubjektív. 2:08:38.828,2:08:41.081 Sorsoljuk ki. 2:08:41.081,2:08:43.166 Húzzunk. 2:08:43.166,2:08:46.086 Nem kell. 2:08:46.086,2:08:49.089 - Maradok.[br]- Azt nem hagyom. 2:08:49.089,2:08:51.007 Senki se kérdezett! 2:08:51.007,2:08:54.094 Ha megengedem,[br]otthon azt verik a fejemhez, 2:08:54.094,2:08:59.265 hogy nem jelentkeztem elsőnek! 2:08:59.265,2:09:04.354 Húzással döntsük el,[br]ki marad idefent bulizni. 2:09:04.354,2:09:10.061 Tudom, hogy őrültnek néztek, de[br]ezer örömmel maradnék. 2:09:10.061,2:09:13.279 Hát, akkor... 2:09:13.279,2:09:15.699 - Bízz bennem.[br]- Húzzunk! 2:09:15.699,2:09:17.617 Nem akarom, hogy rosszul járj. 2:09:17.617,2:09:22.288 Ez így igazságos. 2:09:22.288,2:09:31.798 Mutassa! 2:09:31.798,2:09:39.806 Ez jó vagy rossz? 2:09:39.806,2:09:42.475 Öregem! 2:09:42.475,2:09:48.898 Egyszer úgyis meghalunk! 2:09:48.898,2:09:51.651 Legalább megmentem a világot. 2:09:51.651,2:09:57.024 Induljunk.[br]10 percünk van, igaz? 2:09:57.024,2:09:59.492 Ezt bedugja. 2:09:59.492,2:10:03.121 Felemeli, megnyomja[br]és tartja. 2:10:03.121,2:10:06.332 - Ennyi.[br]- Nem vészes. 2:10:06.332,2:10:45.538 - Ez még nekem is menni fog.[br]- Lekísérem. 2:10:45.538,2:10:50.071 Megtennél valamit?[br]Mondd meg Grace-nek, 2:10:50.071,2:10:55.298 hogy örökre vele leszek. 2:10:55.298,2:10:59.302 Megteszed? 2:10:59.302,2:11:07.936 Rendben, kölyök. 2:11:07.936,2:11:11.856 Ezt add oda Trumannek.[br]Ne felejtsd el! 2:11:11.856,2:11:18.988 Szállj be. 2:11:18.988,2:11:21.991 Most én jövök. 2:11:21.991,2:11:27.747 Nem teheted ezt,[br]Harry! 2:11:27.747,2:11:29.916 Ez az én feladatom! 2:11:29.916,2:11:37.034 Viseld gondját a kislányomnak.[br]Ez a te feladatod. 2:11:37.034,2:11:41.928 Mindig a fiamnak tekintettelek.[br]Mindig. 2:11:41.928,2:11:47.934 Büszke lennék, ha[br]elvennéd Grace-t. 2:11:47.934,2:11:50.027 Vigyázz magadra! 2:11:50.027,2:11:53.106 - Szeretlek.[br]- Szeretlek, Harry! 2:11:53.106,2:11:55.859 -Várj![br]-Ég veled,fiam. 2:11:55.859,2:12:07.954 Ne tedd ezt![br]Harry, kérlek! 2:12:07.954,2:12:10.123 Mi történt? 2:12:10.123,2:12:19.299 Az a hülye, önfejű... 2:12:19.299,2:12:22.802 Hát, ez remek ötlet volt! 2:12:22.802,2:12:31.728 Sharp, ideje kivinni[br]innen a csapatot. 2:12:31.728,2:12:36.316 Watts, hajtóművet bekapcsolni![br]Öveket becsatolni! 2:12:36.316,2:12:39.069 Oxigénellátást ellenőrizni! 2:12:39.069,2:12:41.821 Zöldet jelez? 2:12:41.821,2:12:45.408 Ez az egész hihetetlen![br]Jól vagy, A.J.? 2:12:45.408,2:12:54.025 - Szellőzés, nyomás rendben.[br]- Rendszerek működnek! 2:12:54.025,2:12:57.921 Houston, itt Harry Stamper! 2:12:57.921,2:13:06.763 Ott van. 2:13:06.763,2:13:11.101 T mínusz 3 perc indulásig. 2:13:11.101,2:13:13.853 Apa! 2:13:13.853,2:13:17.357 Gracie.[br]Szia, kicsim. 2:13:17.357,2:13:21.861 Azt ígértem, hogy hazamegyek. 2:13:21.861,2:13:24.906 Nem értem. 2:13:24.906,2:13:30.704 Sajnos, nem tudok. 2:13:30.704,2:13:32.706 Én... 2:13:32.706,2:13:39.629 Hazudtam, amikor azt mondtam,[br]nem akarok rád hasonlítani. 2:13:39.629,2:13:42.549 Pont olyan vagyok, mint te. 2:13:42.549,2:13:47.887 Minden jót, ami bennem van,[br]tőled örököltem. 2:13:47.887,2:13:50.557 Nagyon szeretlek, apa. 2:13:50.557,2:13:55.311 És büszke vagyok rád.[br]Nagyon féltelek. 2:13:55.311,2:13:57.897 Nagyon félek. 2:13:57.897,2:14:00.567 Tudom, angyalom. 2:14:00.567,2:14:05.238 Most már nincs mitől félned. 2:14:05.238,2:14:09.576 Tudnod kell, hogy A.J.[br]mentett meg minket. 2:14:09.576,2:14:12.579 Egymaga. 2:14:12.579,2:14:14.581 Mondd meg Chicknek, 2:14:14.581,2:14:19.919 hogy nélküle[br]nem sikerült volna. 2:14:19.919,2:14:26.676 Vigyázz A.J-re. 2:14:26.676,2:14:33.099 Bárcsak láthatnálak az esküvőn! 2:14:33.099,2:14:37.103 De... 2:14:37.103,2:14:43.109 Időnként majd meglátogatlak. 2:14:43.109,2:14:45.111 Szeretlek. 2:14:45.111,2:14:46.446 Én is. 2:14:46.446,2:14:47.947 - Mennem kell.[br]- Ne! 2:14:47.947,2:14:59.667 Apa, ne! 2:14:59.667,2:15:05.059 Manőverező rakéta be![br]Oxigén, nyomás működik! 2:15:05.059,2:15:07.842 Miért nem indultatok el? 2:15:07.842,2:15:10.595 Indulunk. 2:15:10.595,2:15:16.518 - OMS indít.[br]- Mehet. 2:15:16.518,2:15:21.439 - Mi az?[br]- Nem tudom! - Szerelje meg! 2:15:21.439,2:15:24.609 Nincs időnk! 2:15:24.609,2:15:29.364 Mi történt? 2:15:29.364,2:15:33.785 - Hova mész? - Döntsétek el,[br]megyünk vagy maradunk? 2:15:33.785,2:15:40.959 Sharp, már csak 3 percük van! 2:15:40.959,2:15:44.713 - Gyerünk![br]- Atomot neki! Veled vagyunk! 2:15:44.713,2:15:48.055 - Beragadt.[br]- Nem ismeri a műszereket! 2:15:48.055,2:15:50.802 Amerikai alkatrész, 2:15:50.802,2:15:54.055 orosz alkatrész, egykutya![br]Mind Tajvanban készül! 2:15:54.055,2:15:58.977 Gyújtsák be! 2:15:58.977,2:16:02.856 - Nincs gyújtás.[br]- Hogyhogy? - Lerobbant. 2:16:02.856,2:16:07.694 Idekötöztek, pedig[br]remek helyet foglaltam. 2:16:07.694,2:16:11.281 Freedom, induljanak,[br]alig van idejük! 2:16:11.281,2:16:13.007 Hajtómű indít! 2:16:13.007,2:16:18.872 Én bizony robbantok! 2:16:18.872,2:16:21.583 Menjetek, egyre rosszabb itt! 2:16:21.583,2:16:26.671 Majd én megszerelem.[br]Ha nem enged oda, elintézem. 2:16:26.671,2:16:29.009 Azonnal be kell gyújtani! 2:16:29.009,2:16:31.301 Mire várnak még?! 2:16:31.301,2:16:33.386 Félre az utamból! 2:16:33.386,2:16:38.141 Mi otthon így pofozzuk helyre[br]a dolgokat! 2:16:38.141,2:16:44.481 Nem maradok tovább[br]egy percet se! 2:16:44.481,2:16:47.065 Végre! Indulás haza! 2:16:47.065,2:16:50.007 - Működik![br]- Tűz! 2:16:50.007,2:16:52.739 Gyerünk! 2:16:52.739,2:16:56.743 Most már késő panaszkodni! 2:16:56.743,2:16:59.579 Siessünk! Lejár az idő! 2:16:59.579,2:17:11.508 Hajtóművet beindítani![br]2... 1 ... Most! 2:17:11.508,2:17:16.763 Emelkedjenek![br]Mi lesz már?! 2:17:16.763,2:17:25.605 Hajtómű maximumon! 2:17:25.605,2:17:38.451 Kösz, Harry! 2:17:38.451,2:17:44.958 Kiértek! Nem volt detonáció. 2:17:44.958,2:17:49.462 Baj van. 2:17:49.462,2:17:51.965 1 perc Zéró Határig. 2:17:51.965,2:17:54.634 Nyomd meg a gombot. 2:17:54.634,2:18:03.226 - Visszamegyünk.[br]- Ne, várjunk még. 2:18:03.226,2:18:06.312 - Átlépjük a küszöböt.[br]- Harry, nyomd meg! 2:18:06.312,2:18:17.741 Ezredes![br]Csak egy percet várjunk még! 2:18:17.741,2:18:26.833 Gyerünk, Stamper! 2:18:26.833,2:18:30.336 Harrynek sikerülni fog. 2:18:30.336,2:18:39.846 Még soha vallott kudarcot. 2:18:39.846,2:18:42.307 Győztünk, Gracie! 2:18:42.307,2:19:17.005 Most! 2:19:17.005,2:19:37.654 Robbanás ténye[br]megerősítve. 2:19:37.654,2:19:40.407 A 2 rész 400 mérfölddel[br]kerül el minket. 2:19:40.407,2:19:54.504 Az apróbb darabok[br]megsemmisültek. 2:19:54.504,2:19:57.173 Hazamegyünk. 2:19:57.173,2:20:53.098 Hé, Harry![br]Király vagy, haver. 2:20:53.098,2:20:57.984 Látunk Kennedy.[br]Ilyen szép sosem voltál még. 2:20:57.984,2:21:01.571 Nem mondtam még, de[br]utálok repülni. 2:21:01.571,2:21:03.074 Kár volna most meghalni. 2:21:03.074,2:21:07.994 Könnyű neked! 100 ezerrel[br]tartozom egy uzsorásnak. 2:21:07.994,2:21:10.058 A pénzt egy bártáncosnőre[br]költöttem. 2:21:10.058,2:21:12.332 Kellemetlen. 2:21:12.332,2:21:29.015 Kennedy,[br]Stabilizátor 100 %-os. 2:21:29.015,2:21:39.359 Megérkeztünk, űrhajósok. 2:21:39.359,2:21:42.195 Most, hogy hősök lettünk, 2:21:42.195,2:22:50.093 ne verjétek nagydobra[br]azt a malőrt a robbanófejjel. 2:22:50.093,2:22:54.001 Miss Stamper! 2:22:54.001,2:22:57.771 Sharp ezredes, Amerikai Légierő. 2:22:57.771,2:23:09.783 Engedélyt kérek kezet fogni[br]a legbátrabb ember lányával. 2:23:09.783,2:23:11.284 Asztronautám! 2:23:11.284,2:23:14.204 - Istenkém![br]- Te hős! 2:23:14.204,2:23:19.793 Bébi! Csináljunk bébiket! 2:23:19.793,2:23:24.464 Isten hozta, cowboy. 2:23:24.464,2:23:33.973 Ezt Harry küldi magának. 2:23:33.973,9:59:59.000 Igazán?