0:00:07.000,0:00:25.000 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت[br].:: WwW.RapidBaz.Org ::.[br]تقــديـــم مــي کــند 0:00:25.000,0:00:38.000 (Silent Death)ترجمه و زيرنويس:احـمـد رضـا[br].: ARFarokhiSMS@Yahoo.com:. 0:00:38.000,0:00:53.078 :تنظيم کننده[br]Farid87 0:00:53.078,0:00:56.032 ...اين تصويري از کُره ي زمين در زمانيه که 0:00:56.032,0:01:08.253 دايناسورها روش زندگي ميکردن. زماني که کُره ي زمين[br].هنوز کاملا پاک و سالم بود 0:01:08.253,0:01:11.084 ...ولي يه تکه تخته سنگ با عرض تنها 6 مايل 0:01:11.084,0:01:21.006 .باعث شُد همه چيز عوض بشه 0:01:21.006,0:01:28.608 اون تخته سنگ با قُدرتي مُعادل 10000 سلاح هسته اي[br].به زمين برخورد کرد 0:01:28.608,0:01:33.196 ...يک ميليارد تُن گرد و خاک و سنگ وارد جو شُدن 0:01:33.196,0:01:36.157 ...و لايه اي از گرد و خاک به وُجود آوُردن 0:01:36.157,0:01:38.785 ...که تا هزار سال از وُرود نور خورشيد به زمين 0:01:38.785,0:01:49.296 .جلوگيري مي کرد 0:01:49.296,0:01:52.466 .همچين اتفاقي قبلاً اُفتاده 0:01:52.466,0:01:56.178 .و در آينده هم اتفاق خواهد اُفتاد 0:01:56.178,0:02:19.661 .فقط زمانش مُشخص نيست 0:02:19.661,0:02:22.956 .هيوستن"، تاييد کُن" 0:02:22.956,0:02:28.503 .حالا دوباره امتحان کُن 0:02:28.503,0:02:33.175 .تقريباً تمومه 0:02:33.175,0:02:37.137 .دنيس"، تقريباً تمومه" -[br].هيوستن"، ظاهرا "پيت" کارش رو خيلي خوب بلده" - 0:02:37.137,0:02:40.516 .خيلي خُب، "پيت"، الان داريم تصويرش رو ميبينيم 0:02:40.516,0:02:43.977 .وقتي سر جاش قرار گرفت، ما خبرت ميکُنيم تا ادامه بدي 0:02:43.977,0:02:49.066 .خوبه. ده ثانيه فُرصت بده 0:02:49.066,0:02:51.569 ."ضربان قلبش داره تُند ميشه. هي، "پيت 0:02:51.569,0:02:53.654 .ترومن" هستم" -[br].سلام - 0:02:53.654,0:02:56.157 اون بالا در چه حالي هستي، "هاس"؟ -[br].عالي - 0:02:56.157,0:02:59.243 گوش کُن، "پيت"، ما وضعيت جسمي تو رو هم[br]...زير نظر داريم. اگه يه کم آروم تر باشي 0:02:59.243,0:03:00.995 .يه مدال پيش من داري 0:03:00.995,0:03:03.915 ميشه آرامشت رو حفظ کُني؟ -[br].هر چي تو بگي - 0:03:03.915,0:03:11.047 .خيلي خُب، اينم بگم که هنوز خيلي وقت داريم، رفيق[br].نگران وقت نباش 0:03:11.047,0:03:13.299 .اينجا همه چيز مُرتبه 0:03:13.299,0:03:15.135 .اتفاقي براش نميُفته 0:03:15.135,0:03:17.637 ."بگو، "اتلنتيس -[br]."مفهوم شُد، "هيوستن - 0:03:17.637,0:03:29.983 .بذاريد "پيت" رو همين الان به فضاپيما برگردونيم 0:03:29.983,0:03:32.736 اون ديگه چه کوفتيه؟ 0:03:32.736,0:03:38.909 .خُداي من 0:03:38.909,0:03:44.332 !فضاپيما آسيب ديده 0:03:44.332,0:03:48.544 !"هيوستن" 0:03:48.544,0:03:53.132 .تمامي ارتباطات قطع شُد 0:03:53.132,0:03:59.013 !استيوورت"، اون ويدئو رو بزن عقب" 0:03:59.013,0:04:03.081 !"هيوستن" 0:04:03.081,0:04:06.563 !چند تا فضاپيماي دُشمن! چند تا فضاپيماي دُشمن 0:04:06.563,0:04:09.524 .قسمت پنج. الان سه تا روي نمايشگر من هست[br].شُدن پنج تا 0:04:09.524,0:04:11.777 .روي يه مسير ناشناخته هستن -[br].نمايشگر من پُر از هميناست - 0:04:11.777,0:04:13.654 !چند تا از مسيرها به سمت اُقيانوس[br]اطلس[br]ميره 0:04:13.654,0:04:21.012 .مي تونه يه حمله ي موشکي ناگهاني باشه 0:04:21.012,0:04:24.415 جناب رييس جُمهور، فضاپيماي "اتلنتيس" همين الان[br].توي فضا مُنفجر شُد 0:04:24.415,0:04:28.836 !خيلي خُب، سه تا گُروه براي بررسي ميخوام[br].يک: نقص داخلي 0:04:28.836,0:04:31.505 .نوار ويدئويي رو دوباره ببينيد. کارتون رو شُروع کُنيد[br].شايد يه ايراد کوچيک بوده 0:04:31.505,0:04:34.926 ،دو: درخواست کُمک از نيروي هوايي آمريکا[br].فرماندهي نيروي فضايي ارتش و تيم 50م ارتش 0:04:34.926,0:04:37.178 تمام آشغال هايي که توي مدارهاي مُختلف فضايي[br].ديديد رو مُقايسه کُنيد 0:04:37.178,0:04:39.263 ميخوام که بررسي کُنيد، دوباره بررسي کُنيد[br].و همين طور ادامه بديد 0:04:39.263,0:04:42.392 سه: سازمان حوادث غير مُترقبه. هر چيزي که[br].به ذهن تون ميرسه 0:04:42.392,0:04:45.687 خوب؟ "راس"ــ گُنده، برو به 11,000 نفري[br].که توي "ناسا" هستن اطلاع بده 0:04:45.687,0:04:47.689 .والت"، کُمک شون کُن" -[br]!بريم - 0:04:47.689,0:04:54.362 ."کارل". "کارل"! "کارل" 0:04:54.362,0:04:57.574 ...کارل"! الان حُدود 10 ساعته که کيکت" 0:04:57.574,0:04:59.952 .روي ميز گُذاشته 0:04:59.952,0:05:02.621 .من ميخوام طلاق بگيرم -[br].داتي"، الان دارم به يه چيز گُنده توي فضا نگاه ميکُنم" - 0:05:02.621,0:05:05.916 .نميدونم چيه، ولي ظاهرا يه چيزيه که آتيش گرفته 0:05:05.916,0:05:09.962 برو دفترچه ي تلفُنم رو بيار، ميشه؟ دفترچه ي تلفُنم[br].رو بيار. شُماره ي "ناسا" رو ميخوام 0:05:09.962,0:05:14.842 ببخشيدا! ولي روي لباس من، اتيکت[br]نوکر "کارل"" ميبيني؟" 0:05:14.842,0:05:17.097 !برو اون دفترچه ي لعنتي رو بيار 0:05:17.097,0:05:26.062 !دفترچه رو بيار! دفترچه رو بيار! دفترچه رو بيار 0:05:26.062,0:05:30.024 .گُزارش فرماندهي نيروي فضايي منفي بوده 0:05:30.024,0:05:32.318 شايد فقط يه قسمت از فضاپيما بوده[br].که به محض وُرود مُتلاشي شدُه 0:05:32.318,0:05:36.281 شايدم بابانوئل اين کارو کرده. تا وقتي که تاييديه ي نهايي[br]،و قطعي رو دريافت کُنيم، جنرال 0:05:36.281,0:05:52.089 .در حالت آماده باش براي جنگ باقي مي مونيم 0:05:52.089,0:05:54.091 !هي، کوچولو! "ريچارد" کوچولو 0:05:54.091,0:05:56.927 !من و تو، رفيق! به زودي بهترين خواهيم بود، عزيزم 0:05:56.927,0:06:01.223 .بهترين! ديگه لازم نيست سوار اين دوچرخه بشم 0:06:01.223,0:06:03.559 ميدوني چي ميگم؟ ميخوام به موتور سيکلت[br].بخرم، عزيزم 0:06:03.559,0:06:13.569 .مُسافرت مُدرن 0:06:13.569,0:06:17.407 جلوي چشمت رو نگاه کن. شرط ميبندم هيچ کُدوم تون[br].به برادراي سياه پوست احترام نمي ذارين 0:06:17.407,0:06:23.413 آروم تر، "ريچارد" کوچولو. از صُبح تا حالا[br]سوار اين دوچرخه بودي. نميخواي دستشويي بري؟ 0:06:23.413,0:06:26.708 ...برنامه ي روزانه ي ما امروز تغيير کرده -[br]چي شده؟ - 0:06:26.708,0:06:28.418 .تا بتونيم اين گُزارش ويژه رو به اطلاع شُما برسونيم -[br].ششش، ششش، ششش - 0:06:28.418,0:06:36.135 فضاپيماي "اتلنتيس" ساعت 3:47 صُبح امروز به وقت[br].کشور هاي حوزه ي اُقيانوس[br]اطلس[br]، در فضا مُنفجر شُد 0:06:36.135,0:06:41.932 .هي! ول کُن، ول کُن 0:06:41.932,0:06:44.935 .اون گودزيلا مال منه. ولش کُن -[br]!هي، ابله - 0:06:44.935,0:06:47.188 ريچارد" کوچولو رو نزن. مُشکلت چيه؟" 0:06:47.188,0:06:50.191 سگت گودزيلاي منو گرفته تو دهنش. اگه خود[br]کوتوله ات بودي، چيکار ميکردي؟ 0:06:50.191,0:06:52.693 ...بگيرش، "ريچارد". گازش بگير. اگه مسيحي نبودم 0:06:52.693,0:07:09.021 همين الان اون هيکل گنده ات رو پرت ميکردم[br].سمت اون شيشه 0:07:09.021,0:07:12.172 چرا راه نميُفتي؟ -[br].ميدوني چرا؟ چون اينجا "نيويورک"ــه - 0:07:12.172,0:07:15.592 .هر اتفاقي مُمکنه بيُفته. شايد يه تروريست بُمب مُنفجر کرده 0:07:15.592,0:07:18.512 ،شايد يکي مُرده. يا يه نفر تير خورده، چاقو خورده[br].در ضمن امروز جُمعه اس، روز پرداخت حُقوق کارمندا 0:07:18.512,0:07:22.641 رفيق، شايدم يکي سر حُقوقش دعواش شُده. آره؟ -[br].من ميخوام برم خريد - 0:07:22.641,0:07:27.229 منم همينجور، ولي فعلا هيچ جا نميتونيم بريم، چون[br].توي ترافيک گير کرديم 0:07:27.229,0:07:29.044 !ريچارد" کوچولو" -[br]!اونجاست - 0:07:29.044,0:07:32.526 !ريچارد" کوچولو" 0:07:32.526,0:07:34.057 !طاقت بيار، "ريچارد" کوچولو. دارم ميام 0:07:34.057,0:07:38.741 !نگران نباش. از اونجا ميارمت بيرون 0:07:38.741,0:07:42.161 .تو خوبي، رفيق؟ نگران نباش. طاقت بيار 0:07:42.161,0:07:45.248 !يکي به 911 زنگ بزنه 0:07:45.248,0:07:47.292 .صفحه نمايش من پُر شده. همه جا هستن 0:07:47.292,0:08:01.264 .دُشمن داره از طريق "فنلاند" به کُره ي زمين نُفوذ ميکُنه 0:08:01.264,0:08:06.052 !هوآ 0:08:06.052,0:08:14.528 !اونجا رو ببينيد 0:08:14.528,0:08:18.282 !اُه، جنگ شُده 0:08:18.282,0:09:15.508 !صدام حُسين" داره بُمبارون مون ميکُنه" 0:09:15.508,0:09:18.636 .بايد تمرکُزمون رو حفظ کُنيم. بايد مسيرشون رو پيدا کُنيم -[br].همچين کاري ميتونه يه هفته طول بکشه - 0:09:18.636,0:09:21.264 فقط پيداش کُنيد، خوب؟ ميخوام بدونم که اوضاع[br].مُمکنه از اينم بدتر بشه يا نه 0:09:21.264,0:09:23.057 .جنرال "کيمزي" پُشت خطه 0:09:23.057,0:09:25.769 از "فنلاند" تا "کرولاينا"ي جُنوبي مورد حمله[br].قرار گرفته 0:09:25.769,0:09:27.771 کاملا مُشخصه که موشک نيستن. پس چي هستن؟ 0:09:27.771,0:09:34.069 .رگبار شهاب سنگه. فضاپيما هم توسُط همينا نابود شُد 0:09:34.069,0:09:36.697 رييس جُمهور الان توي بخش يک نيروي هوايي[br].مُنتظره تا بهش جواب پس بديم 0:09:36.697,0:09:39.199 رگبارها تموم شُده؟ 0:09:39.199,0:09:42.411 جنرال، الان 11,000 نفر توي "ناسا" دارن همين[br].مسئله رو بررسي ميکُنن 0:09:42.411,0:09:49.001 .وقتي فهميديم، به شُما هم خبر ميديم 0:09:49.001,0:09:53.088 خيلي خُب، "کارل"، گوش کُن. ازت ميخوام که[br].عجله نکُني. بله، آقا. قطعا شُما اولين نفريد 0:09:53.088,0:09:58.302 ،خيلي خُب، مُختصات اولي. يک-دو-سه-نُه. 1239[br]دُرُسته؟ 0:09:58.302,0:10:01.973 .اف.بي.آي"، پيداش کرده" -[br].يه انفجار رو توي فضا ديده - 0:10:01.973,0:10:05.268 .خيلي خُب 0:10:05.268,0:10:07.854 .گوش کُن، "کارل"، اين اطلاعات فوق محرمانه اس -[br].قُربان، من بازنشسته ي نيروي دريايي ام - 0:10:07.854,0:10:10.481 .ميدونم چي محرمانه اس و چي نيست. ولي يه چيز ديگه 0:10:10.481,0:10:12.942 کسي که پيداش کُنه، ميتونه براش اسم انتخاب کُنه، نه؟ 0:10:12.942,0:10:17.028 .آره، دُرُسته -[br].ميخوام اسمش رو بذارم "داتي"، اسم زنمه - 0:10:17.028,0:10:21.368 اون يه هرزه ي فاسده که هيچ جوري نميشه[br].از دستش فرار کرد 0:10:21.368,0:10:24.121 ."چه خوب، "کارل -[br].اس.دي.آي"، من مُدير اين پرواز هستم" 0:10:24.121,0:10:26.957 .ميخوام اون ماهواره رو حرکت بدم، همين الان -[br].مفهوم شُد - 0:10:26.957,0:10:35.507 !بايد ماهواره رو جا به جا کُنيم 0:10:35.507,0:10:36.008 .خيلي بُزُرگه 0:10:36.008,0:10:42.098 .ايراد شُماره ي 1643 اينجاست 0:10:42.098,0:10:46.394 ،اينم ايراد شُماره ي 1658 که توي اين قسمته 0:10:46.394,0:10:49.981 .و اينم ايراد شُماره ي 1700 توي اين قسمت 0:10:49.981,0:10:52.567 .اين مُزخرفات رو تموم کُن 0:10:52.567,0:10:56.007 اوني که توي تصويره چيه؟ -[br].يه سياره، قُربان - 0:10:56.007,0:10:59.032 اندازه اش چقدره؟ 0:10:59.032,0:11:01.576 ...قُربان، تقريباً 97.6 ميليارد 0:11:01.576,0:11:04.579 .اندازه ي کُل "تگزاس"، جناب رييس جُمهور -[br].بله، قُربان - 0:11:04.579,0:11:06.456 دن"، ما چيز به اين گُندگي رو نديده بوديم؟" 0:11:06.456,0:11:08.792 .خوب، هزينه اش حُدود يک ميليون دُلار ميشُد 0:11:08.792,0:11:11.086 با اين بودجه ميشه سه درصد از کُل آسمون[br].رو طي کرد 0:11:11.086,0:11:13.505 .و اين مقدار خيلي زياديه 0:11:13.505,0:11:17.092 اونايي که امروز صُبح به زمين خوردن چي؟ -[br]...اونا چيزي نيستن. اندازه ي توپ بسکتبال يا - 0:11:17.092,0:11:19.136 .يه ماشين "فولکسواگن"، يه چيزايي تو همين مايه ها 0:11:19.136,0:11:23.807 و اوني که توي تصويره قراره به زمين بُخوره؟ -[br].الان داريم اين موضوع رو بررسي ميکُنيم، قُربان - 0:11:23.807,0:11:27.728 ...چقدر خسارت -[br]خسارت؟ - 0:11:27.728,0:11:29.855 .بي نهايت، قُربان 0:11:29.855,0:11:32.004 .ما بهش ميگيم جهان-کُش 0:11:32.004,0:11:34.061 .نابودي نسل انسان ها 0:11:34.061,0:11:36.904 .مُهم نيست توي کُدوم کشور به زمين برخورد کُنه 0:11:36.904,0:11:39.198 .هيچي زنده نميمونه. حتي يه باکتري 0:11:39.198,0:11:52.254 خداي من. بايد چيکار کُنيم؟ 0:11:52.254,0:12:04.933 .هيجده روز تا قبل از برخوردش به زمين وقت داريم 0:12:04.933,0:12:10.856 .رحم کُن -[br]!بگيريد که اومد - 0:12:10.856,0:12:13.984 !حفاري رو مُتوقف کُنيد! حفاري رو مُتوقف کُنيد[br]!حفاري رو مُتوقف کُنيد 0:12:13.984,0:12:16.696 !توپ داره مياد 0:12:16.696,0:12:18.656 !حفاري رو مُتوقف کُنيد! حفاري رو مُتوقف کُنيد 0:12:18.656,0:12:24.062 !هي -[br]!هي، نزديک بودا - 0:12:24.062,0:12:28.458 !من سالي 50,000 دُلار پول مُفت بهتون ميدم 0:12:28.458,0:12:30.096 به نظرت چرا اينقدر عصباني هستن، "چيک"؟ -[br]...خوب، شايد فکر ميکُنن - 0:12:30.096,0:12:33.296 .کندن زمين براي نفت کار دُرُستي نيست 0:12:33.296,0:12:36.007 ميدونيد اون کشتي غُرازه هر ساعت چقدر نفت[br]از زمين ميکشه؟ 0:12:36.007,0:12:41.346 همين الان يه چيز جالب فهميدم. دريل شُماره ي دو[br].ديشب 180 فوت حفر کرده 0:12:41.346,0:12:43.932 الان بايد از کي تشکُر کُنيم؟ -[br].دو نفر توي ذهنم هستن - 0:12:43.932,0:12:46.476 .ولي فقط بايد يکي رو انتخاب کُني 0:12:46.476,0:12:47.936 !"خُدا لعنتت کُنه، "اي.جي 0:12:47.936,0:12:51.857 !"اي.جي" 0:12:51.857,0:12:55.611 اي.جي"! "اي.جي"، اينجايي؟" 0:12:55.611,0:12:58.239 !اُه، چه عالي. هنوز توي رختخوابي. بُلند شو 0:12:58.239,0:13:02.368 آا، هي، ميخواستي منو ببيني؟ -[br].آره، داشتم دُنبالت ميگشتم - 0:13:02.368,0:13:04.037 .تو عصباني هستي. خوب، اينو ميدونم 0:13:04.037,0:13:07.415 .نه. ميدوني چيه، "اي.جي"؟ من عصبي نيستم[br].اشتباه فهميدي 0:13:07.415,0:13:11.335 يه چيزي اون ورتر از عصبي هستم. ميدوني که من[br]ديشب دريل شُماره ي 2 رو خاموش کردم، نه؟ 0:13:11.335,0:13:13.796 .آره، رفيق، يه لحظه بهش فکر کردم -[br].بذار يه چيزي رو بهت بگم - 0:13:13.796,0:13:16.799 ،يه روزي، يعني چند سال ديگه، وقتي کاملا بُزُرگ شُدي 0:13:16.799,0:13:21.304 براي خودت يه شرکت نفتي راه انداختي و با 8 ميليون[br]،از پول خودت روش سرمايه گُذاري کردي 0:13:21.304,0:13:24.975 ميتوني هر فکري رو که به کله ي پوکت[br].رسيد، عملي کُني 0:13:24.975,0:13:28.436 ولي تا وقتي که روي سکوي نفتي نوشته[br].هري استمپر"، قوانين من رو نقض نميکُني" 0:13:28.436,0:13:30.439 فهميدي؟ -[br].آره، گرفتم - 0:13:30.439,0:13:33.025 خيلي خُب، الان ميخوام پنج تا کلمه رو از[br].زبونت بشنوم 0:13:33.025,0:13:35.235 --آا -[br]--ديگه - 0:13:35.235,0:13:37.404 .هيچ وقت تکرار نميشه 0:13:37.404,0:13:39.948 .من يه ابله ام. خيلي کار احمقانه اي بود[br].منظورم اينه که، احمقانه بود 0:13:39.948,0:13:41.007 .من يه ابله ام. ميدونم که روي اون سکو چي نوشته[br]...من 0:13:41.007,0:13:43.577 اينجا چه خبره؟ -[br]چه خبره؟ - 0:13:43.577,0:13:45.538 .خوب، ميدوني، من گند زدم. يه کمي گيج شُدم 0:13:45.538,0:13:48.749 چند وقته که براي من کار ميکُني؟ -[br].پنج سال رؤيايي - 0:13:48.749,0:13:52.042 توي اين پنج سال، تا حالا نشُده بود که اينقدر سريع[br].از من به خاطر يه کاري عُذرخواهي کُني 0:13:52.042,0:13:54.505 اينجا يه خبرايي هست. و من به زودي ته و توهش[br].رو در ميارم 0:13:54.505,0:13:58.092 خوب، من دارم مُتحول ميشم. دارم سعي ميکُنم[br].از آدماي بُزُرگ ياد بگيرم 0:13:58.092,0:14:05.517 اگه "هري" بود چيکار ميکرد؟ 0:14:05.517,0:14:08.895 .الان زبونم بند اومده 0:14:08.895,0:14:10.048 .خيلي خُب، ميتونم توضيح بدم 0:14:10.048,0:14:12.019 جدي ميتوني؟ -[br].آره - 0:14:12.019,0:14:21.199 .خيلي دوست دارم بشنوم. همونجا وايسا 0:14:21.199,0:14:23.452 گريس"؟" 0:14:23.452,0:14:27.915 ."سلام، "هري -[br].هزار بار ازت خواستم که بهم بگي پدر - 0:14:27.915,0:14:30.000 ."معذرت ميخوام، "هري 0:14:30.000,0:14:34.338 .بُلند شو لباسات رو بپوش 0:14:34.338,0:14:45.016 .تو هم همونجا وايسا. الان برميگردم 0:14:45.016,0:14:49.002 ميخوام تمام تجرُبياتي که در مورد انواع برخورد[br].اشياء نزديک به زمين داريم رو بررسي کُنيم 0:14:49.002,0:14:53.566 خوب؟ هر ايده اي، هر برنامه اي، هر چيزي که قبلا[br]...به ذهن تون رسيده و روي جعبه ي پيتزا 0:14:53.566,0:14:54.609 .يا بسته ي کوکتل نوشتيد 0:14:54.609,0:15:01.408 .الان 30 ساله که مردُم ميخوان بدونن کار "ناسا" چيه[br].امروز جواب شون رو ميديم 0:15:01.408,0:15:03.744 تو در اين باره چيزي ميدونستي، "راکهوند"؟ 0:15:03.744,0:15:08.123 .پس ميدونستي -[br].نه، هيچي نميدونستم - 0:15:08.123,0:15:10.876 هري" کُجاست؟" 0:15:10.876,0:15:13.712 ،هري"، هوآ، هوآ، هوآ، هوآ. من درکت ميکُنم"[br]خوب؟ 0:15:13.712,0:15:16.298 الان عصباني هستي. با ديدن اون صحنه کيه که[br]عصباني نشه؟ 0:15:16.298,0:15:18.384 .الان بهت شليک ميکُنه -[br].نه، نه، نميکُنه - 0:15:18.384,0:15:22.596 .اُه، لعنتي 0:15:22.596,0:15:25.641 !"هري" -[br]تو چت شُده؟ - 0:15:25.641,0:15:27.852 !"خُدا بيامُرزدت، "اي.جي 0:15:27.852,0:15:30.021 .اين يارو يه تُفنگ داره، رفيق. ميخواد منو بزنه 0:15:30.021,0:15:34.275 !هري"، اين کارت اصلا خنده دار نيست" -[br]!هري"، گوش کُن! ميتونيم با صُحبت حلش کُنيم" - 0:15:34.275,0:15:37.403 اُه، الان اينا جديه؟ -[br].آره، کاملا جدي - 0:15:37.403,0:15:38.988 !"بير" -[br]چي شُده؟ - 0:15:38.988,0:15:41.491 ميخواد منو با تُفنگ بزنه. اگه ديديش که[br].داره مياد اينور، با اون آچار بزن تو سرش 0:15:41.491,0:15:44.786 يادمه قبل از اينکه باباي "اي.جي" بميره بهش گُفتي[br].که از پسرش مُراقبت ميکُني 0:15:44.786,0:15:46.955 .فکر نکُنم زدنش با اسلحه مُراقبت حساب بشه 0:15:46.955,0:15:50.292 چرا اسلحه رو نميذاري کنار؟ -[br].بهتره کاري به اين کارا نداشته باشي. برو کنار - 0:15:50.292,0:15:52.544 .فقط ميخواستم يه کم مُعطلت کُنم، همين 0:15:52.544,0:15:55.547 ...تازه فکر نکُنم خودتم بخواي قبل از پيدا کردن منبع نفت 0:15:55.547,0:15:57.716 .بهترين کارمندت رو بُکُشي -[br].آا، "چيک"، نميخوام بُکُشمش - 0:15:57.716,0:16:00.886 .فقط ميخوام يکي از پاهاش رو بکنم[br].با يه پا هم ميتونه کار کُنه 0:16:00.886,0:16:03.681 فرنک مارکس" رو يادت مياد که اون همه سال"[br]با يه دست کار کرد؟ 0:16:03.681,0:16:05.182 .آره، ولي نميتونست دُرُست و حسابي کار کُنه 0:16:05.182,0:16:08.144 هري"، اون اسلحه رو بذار کنار! داري مثل"[br]!ديوونه ها رفتار ميکُني 0:16:08.144,0:16:10.646 .عزيزم، برو لباسات رو بپوش و از سر راه برو کنار 0:16:10.646,0:16:15.234 !تو نميتوني براي زندگي من تصميم بگيري -[br]!باشه. لباس. همين الان - 0:16:15.234,0:16:19.989 .خيلي خُب، بسه! خيلي خُب! اولش خنده دار بود[br].ولي الان ديگه نيست 0:16:19.989,0:16:23.076 !لعنتي -[br].هري"، اين کار خلاف قانونه، رفيق" - 0:16:23.076,0:16:30.291 .من مُوقتي ديوونه شُدم، "راک". چيزي نميشه 0:16:30.291,0:16:32.021 الان من به چشم تو ديوونه هستم؟ -[br]--خوب - 0:16:32.021,0:16:34.421 .هري"! هي، آروم باش" 0:16:34.421,0:16:37.632 .چيکار داري ميکُني؟ "هري"، بسه! بس کُن ديگه -[br]."خيلي خُب، "هري - 0:16:37.632,0:16:42.888 .خيلي خُب، حالا ديگه گوش کُن. دو تا مرد، رو در رو[br].جدي ميگم. من دوستش دارم 0:16:42.888,0:16:47.601 !جوابت کاملا اشتباه بود 0:16:47.601,0:16:50.479 .هوآ، هوآ، "هري". مثل اينکه واقعاً زديش -[br]!"هري"، بي خيال، "هري" - 0:16:50.479,0:16:53.274 !بهم تير زدي -[br].زديش - 0:16:53.274,0:16:55.276 .اون گُلوله از نزديکت هم رد نشُد. کمونه کرد 0:16:55.276,0:16:57.737 ،ميدوني، تا قبل از اينکه پاي کسي تير بخوره[br]!خنده دار بود 0:16:57.737,0:17:02.992 .هي، جمع و جور کُنيد. مُشتري داريم 0:17:02.992,0:17:06.162 ،آا، س، سال، سال 1974 0:17:06.162,0:17:09.749 براي-براي اولين بار فهميديم که--که ممُکنه، يه-يه[br]...شهاب سنگ يا يه سياره 0:17:09.749,0:17:12.377 يکي رو ميخوام که امروز صُبح کافئين کمتري مصرف[br].کرده باشه و بتونه صُحبت کُنه. دُکتُر، ترجُمه کُن 0:17:12.377,0:17:17.507 بله، قُربان. اولين تئوري قابل اجرامون اين بود که به[br]...وسيله ي يه مُولد ليزر جامع 0:17:17.507,0:17:19.551 .شيء مورد نظر رو تا جايي که مُتلاشي بشه، گرم کُنيم 0:17:19.551,0:17:21.928 اين تئوري مثل اينه که بخوايم با يه تُفنگ هوا به يه[br].قطار شليک کُنيم، دُکتُر 0:17:21.928,0:17:23.093 .آا، چند تامون اين ايده رو داريم 0:17:23.093,0:17:27.559 ميخوايم با يه فضاپيما روي سطح اون سياره فُرود بيايم[br]...و سيستم هايي رو کار بذاريم که 0:17:27.559,0:17:33.232 يه لايه ي حفاظتي بُزُرگ دُرُست ميکُنن. پلاسماي[br].موجود توي نور خورشيد توسُط اينا دفع ميشه 0:17:33.232,0:17:36.011 --خيلي خُب -[br]!بي خيال، رفقا - 0:17:36.011,0:17:39.947 بايد يه روش واقع گرايانه پيدا کُنيم. فقط 18 روز ديگه[br].وقت داريم 0:17:39.947,0:17:43.743 .يعني 431 ساعت و 15 دقيقه و 18 ثانيه 0:17:43.743,0:17:48.998 وقت چيز با ارزشيه که ما الان نداريم. چيه؟ 0:17:48.998,0:17:51.459 .گوش کُن، "هري"، من "اي.جي" رو انتخاب کردم 0:17:51.459,0:17:55.004 .انتخاب با منه نه تو -[br]."اون تنها کسيه که سنش به تو ميخوره، "گريس - 0:17:55.004,0:17:57.006 .انتخابي در کار نيست. مجبوري 0:17:57.006,0:17:59.467 ...نميدونم چرا فکر ميکُني هنوزم ميتوني 0:17:59.467,0:18:02.303 ."توي تصميمات من دخالت کُني، "هري 0:18:02.303,0:18:04.305 فکر کُنم اينکه من پدرتم دليل حساب نميشه، نه؟ 0:18:04.305,0:18:05.974 .نه -[br]از کي تا حالا؟ - 0:18:05.974,0:18:09.561 ."از وقتي 10 سالم شُد و سنم از تو بيشتر شُد، "هري 0:18:09.561,0:18:11.563 از وقتي که از مامان جُدا شُدي. چرا نميفهمي؟ 0:18:11.563,0:18:17.069 ببين، ميدونم که تو از نظر اجتماعي به بُلوغ فکري[br].نرسيدي و به خاطر کارايي که کردي مي بخشمت 0:18:17.069,0:18:20.322 شايد واقعا يه پدر بي فکر باشم، ولي[br].هنوزم کارفرمات منم 0:18:20.322,0:18:23.617 و به عُنوان رييست ميخوام که امشب همراه بقيه ي[br].کارمندا بري و تا دوشنبه هم برگردي 0:18:23.617,0:18:26.829 فهميدي؟ -[br].خيلي خُب. من استعفا ميدم - 0:18:26.829,0:18:29.707 !گريس"، الان نميتوني استعفا بدي" 0:18:29.707,0:18:33.252 .بايد به کارت ادامه بدي 0:18:33.252,0:18:36.005 !"سلام، "هري 0:18:36.005,0:18:38.299 به چي ميخندي؟ 0:18:38.299,0:18:44.889 من و "اي.جي" بيشتر از پنج ماهه که[br]."رابطه داريم، "هري 0:18:44.889,0:18:47.517 اي دو رو. تا حالا شُده بود من نذارم کاري رو[br]که ميخواي انجام بدي؟ 0:18:47.517,0:18:49.519 چطوره بذاري زندگيم رو بُکُنم، "هري"؟ 0:18:49.519,0:18:53.481 اولين باري که قاعده شُده بودم، "راکهوند" مجبور شُد[br]...بره برام وسايل بخره 0:18:53.481,0:18:55.065 ."و بعدشم بهم نشون بده که بايد چيکار کُنم، "هري 0:18:55.065,0:18:57.652 .هو-هو 0:18:57.652,0:19:01.099 من فقط... نه، من فقط بهش گُفتم که بايد چجوري[br]."ازش استفاده کُنه. عملي نشونش ندادم، "هري 0:19:01.099,0:19:06.995 به جاي اينکه با عروسک بازي کُنم مجبور بودم[br].با خط کشاي تيتانيومي بازي کُنم 0:19:06.995,0:19:11.333 از خالکوبي هاي روي بدن "فردي نونن" فهميدم[br].که چيزايي مثل پرنده و زنبور وُجود دارن 0:19:11.333,0:19:14.128 .ببين، من روي سکوهاي نفتي تو بُزُرگ شُدم 0:19:14.128,0:19:16.797 .و الانم وقتي عاشق کسي ميشم، تعجُب ميکُني 0:19:16.797,0:19:19.967 خوب حالا بگو ببينم آدم دو رو کيه، "هري"، ها؟ -[br].اون لوله ها رو ببين - 0:19:19.967,0:19:23.846 ."گوش کُن، "گريس -[br].نه، تو گوش کُن، "هري". من ديگه بُزُرگ شُدم - 0:19:23.846,0:19:28.101 با اندازه اي که اون سياره داره و با در نظر گرفتن[br]...اينکه براي انجام آزمايش وقت نداريم 0:19:28.101,0:19:30.436 .هيچ کُدوم از شيوه هاي قديمي جواب نميده 0:19:30.436,0:19:34.023 چرا همين الان 150 تا کُلاهک هسته اي نفرستيم[br]و اون سياره رو مُنفجر کُنيم؟ 0:19:34.023,0:19:35.009 .ايده ي افتضاحيه 0:19:35.009,0:19:38.236 مگه از شُما پُرسيدم؟ 0:19:38.236,0:19:40.113 .ايشون دُکتُر "رانلد کويينسي" از بخش تحقيقات هستن 0:19:40.113,0:19:43.033 .تقريبا باهوش ترين آدمي که روي زمين زندگي ميکُنه[br].شايد بهتر باشه به حرفاش گوش بديد 0:19:43.033,0:19:45.702 ،جنرال، اگه هدف رو در نظر بگيريد 0:19:45.702,0:19:48.205 ،سازمانش، ابعادش 0:19:48.205,0:19:50.207 ،سُرعت خالصش 0:19:50.207,0:19:55.254 مي تونيد هر چي سلاح هسته اي داريد به سمتش شليک[br].کُنيد، ولي اون به حرکتش ادامه ميده 0:19:55.254,0:19:57.339 ...بهتره بدوني که مُشاوران علمي رييس جُمهور 0:19:57.339,0:20:01.026 بر اين باور هستن که يه انفجار هسته اي ميتونه[br].مسير حرکتش رو عوض کُنه 0:20:01.026,0:20:06.015 من سرپرست مُشاورهاي رييس جُمهور رو ميشناسم. ما[br].توي مرکز تحقيقات "ماساچوست" با هم بوديم 0:20:06.015,0:20:08.392 ،و، توي همچين وضعيتي 0:20:08.392,0:20:12.688 مُشاوره گرفتن از کسي که توي درس[br]فيزيک نُجومي[br].نُمره ي سي-منفي گرفته، کار دُرُستي نيست 0:20:12.688,0:20:17.986 .مُشاورهاي علمي رييس جُمهور اشتباه ميکُنن[br].حرف من دُرُسته 0:20:17.986,0:20:20.078 .حمله به اون سياره از بيرون فايده اي نداره 0:20:20.078,0:20:24.117 .يه ترقه رو کف دست تون ميذاريد 0:20:24.117,0:20:27.662 مي ترکونيدش. چي ميشه؟ دست تون ميسوزه، نه؟ 0:20:27.662,0:20:31.958 ،يه ترقه ي ديگه عين قبلي رو کف دست تون ميذاريد[br].دست تون رو مُشت ميکُنيد و ترقه رو مي ترکونيد 0:20:31.958,0:20:36.296 پوف-- از اون به بعد زن تون بايد بُطري هاتون رو[br].براتون باز کُنه 0:20:36.296,0:20:38.882 يعني به نظر شُما بايد اون سياره رو از[br]داخل مُنفجر کُنيم؟ 0:20:38.882,0:20:40.926 .دقيقا -[br]چجوري؟ - 0:20:40.926,0:20:43.047 .سطحش رو حفر ميکُنيم 0:20:43.047,0:20:45.681 .بهترين و قوي ترين دريلر دُنيا رو مياريم 0:20:45.681,0:20:47.725 .هري"، بيا اينجا. يه مُشکلي پيش اومده" 0:20:47.725,0:20:50.436 .به "اي.جي" بگيد بياد اينجا -[br]!زود باشيد - 0:20:50.436,0:20:52.355 !اُه، لعنتي 0:20:52.355,0:20:54.069 !يه لوله ي ديگه بفرست پايين! همين الان 0:20:54.069,0:20:57.777 !يه منبع گازيه 0:20:57.777,0:21:00.154 بهت که گُفته بودم! حالا نابغه ام که ديشب اونو باز[br]گُذاشتم يا شانسي بازش گُذاشته بودم؟ 0:21:00.154,0:21:06.016 --حتماً به يه دليلي خاموشش کرده بودم، اُلاغ! شير ايمني 0:21:06.016,0:21:12.959 شير شُماره ي دو رو ببند! "گريس"، مُشتري ها[br]!رو از اينجا ببر 0:21:12.959,0:21:16.296 !نه، بابا 0:21:16.296,0:21:25.055 چيک"، از اينجا ببرشون! همين الان از روي"[br]!سکو ببرشون پايين 0:21:25.055,0:21:34.023 !گُم شيد بيايد پايين -[br].الان مُنفجر ميشه - 0:21:34.023,0:21:38.152 !چيک"، بيا پايين" 0:21:38.152,0:21:42.406 !بيايد پايين 0:21:42.406,0:21:45.535 ،چندين بار تحقيقات انجام شُده، و هميشه[br].يه شخص خاص رو بهمون پيشنهاد دادن 0:21:45.535,0:21:47.954 .توي همه ي منطقه هاي نفت خيز کُره ي زمين کار کرده 0:21:47.954,0:21:50.873 ،هر وقت گُفته شُده که فُلان جا قابل حفاري نيست[br].اين يارو حفرش کرده 0:21:50.873,0:21:54.043 همه حال شون خوبه؟ -[br]!نفت پيدا کرديم، عزيزم - 0:21:54.043,0:22:00.175 مُمکن بود کسي کُشته بشه. ميتونستي عذاب وجدانش[br]رو تحمُل کُني؟ 0:22:00.175,0:22:02.219 ."عالي بود. خيلي باحالي، "هري 0:22:02.219,0:22:06.598 .باشه 0:22:06.598,0:22:13.522 .تو اخراجي 0:22:13.522,0:22:16.015 هري استمپر" کُدوم تونه؟" 0:22:16.015,0:22:19.445 سلام، منم. چيکار داريد؟ 0:22:19.445,0:22:22.698 .آقاي "استمپر"، من جنرال "مونگامري" هستم[br].فرمانده ي نيروي هوايي بخش اُقيانوس آرام 0:22:22.698,0:22:25.534 ...من از طرف وزارت دفاع و با دستور مُستقيم 0:22:25.534,0:22:28.245 .رياست جُمهوري ايالات مُتحده اينجا اومدم 0:22:28.245,0:22:31.499 .يه مورد اضطراري مربوط به امنيت ملي پيش اومده 0:22:31.499,0:22:34.752 ميخوام که همين الان بدون کوچک ترين[br].سُؤالي سوار هلي کوپتر بشيد 0:22:34.752,0:22:36.879 ويلي ديوونه" تو رو مسئول اين کار کرده؟" 0:22:36.879,0:22:42.635 مُتاسفانه "ويلي ديوونه" رو نميشناسم، آقا. ولي چيزي[br].که گُفتم کاملاً جدي بود 0:22:42.635,0:22:45.018 ."هري" -[br]چيه؟ - 0:22:45.018,0:22:47.223 .به خُدا قسم، دُخترت به من نگُفت که چند سالشه 0:22:47.223,0:22:50.644 .مُشکلي نيست. راحت باش. تقصير خودمه 0:22:50.644,0:22:57.067 !اُه. ولش کُن 0:22:57.067,0:23:01.447 .خيلي خُب، جنرال، به يه شرط باهاتون ميام 0:23:01.447,0:23:05.826 .دُخترم هم باهامون مياد 0:23:05.826,0:23:08.329 مگه من چيکار کردم؟ -[br]هوآ. هوآ. هوآ. کُجا ميبريدش؟ - 0:23:08.329,0:23:10.664 .آقا، لُطفا همينجا بمونيد -[br]--چ - 0:23:10.664,0:23:23.636 !چيک"، پولش رو بده و از اينجا پرتش کُن بيرون" 0:23:23.636,0:23:27.014 آقاي "استمپر"؟ -[br]."بله، "هري استمپر - 0:23:27.014,0:23:29.559 ."حال تون چطوره؟ سلام خانُم "استمپر 0:23:29.559,0:23:31.561 .من "دن ترومن" هستم، مُدير اجرايي 0:23:31.561,0:23:33.897 --گوش کُن، از طرف همه ازتون معذرت -[br].معذرت مي خوايد - 0:23:33.897,0:23:36.316 نميدونم ديگه ميتونيم معذرت خواهيا رو[br]."قبول کُنيم يا نه، آقاي "ترومن 0:23:36.316,0:23:38.944 تمام 18 ساعت و نيم گُذشته رو داشتن ازمون[br].معذرت خواهي ميکردن 0:23:38.944,0:23:42.072 اگه ناراحت نميشيد، ميشه ازتون بخوام که يه راست[br]بريم سر اصل مطلب؟ 0:23:42.072,0:23:44.032 .و بگيد که چرا ما رو به مرکز "ناسا" آوُرديد 0:23:44.032,0:23:46.285 .بايد تنهايي صُحبت کُنيم 0:23:46.285,0:23:48.954 آقاي "ترومن"، من هيچ مسئله اي رو از[br].دُخترم "گريس" مخفي نميکُنم 0:23:48.954,0:23:52.458 پس چه الان جلوش صُحبت کُنيد، چه[br].من بعداً بهش بگم، بالاخره ميفهمه 0:23:52.458,0:23:54.046 چطوره همين الان حرف تون رو بزنيد؟ 0:23:54.046,0:23:58.464 ،وقتي اين ستاره ي دُنباله دار به پُشت اون سياره خورد[br].چندين گُلوله ي آتيشي رو به سمت زمين فرستاد 0:23:58.464,0:24:01.801 .تا 15 روز ديگه، اين آتيش بارون ها ادامه داره 0:24:01.801,0:24:05.763 ،حتي اگه اون سياره مُستقيما توي آب فُرود بياد[br].بازم زمين رو زده 0:24:05.763,0:24:10.643 ميليون ها گالُن آب رو ظرف چند ثانيه[br].به جوش مياره و به کف ميکوبونه 0:24:10.643,0:24:14.063 حالا اگه به اُقيانوس آرام برخورد کُنه، که[br]...ما مُعتقديم همين طوره 0:24:14.063,0:24:16.983 ،يه ديوار آبي به ارتفاع سه مايل ايجاد ميکُنه 0:24:16.983,0:24:21.696 که با سُرعت 1000 مايل در ساعت "کاليفُرنيا" و[br].دنور" رو نابود ميکُنه" 0:24:21.696,0:24:25.367 .ژاپُن" هم از بين ميره. "اُستُراليا" هم پاکسازي ميشه" 0:24:25.367,0:24:29.037 .نصف جمعيت دُنيا با حرارتش ذوب ميشن[br]...گرد و خاک به وُجود اومده جلوي وُرود 0:24:29.037,0:24:31.029 نور خورشيد به زمين رو ميگيره و بقيه[br].هم يخ ميزنن و ميميرن 0:24:31.029,0:24:34.126 .باور نکردنيه 0:24:34.126,0:24:40.549 .خوب، واقعي تر از اين نميشه 0:24:40.549,0:24:43.093 .همين الانشم داره مياد 0:24:43.093,0:24:46.389 .دقيقاً طرف ما، با سُرعت 22,000 مايل در ساعت 0:24:46.389,0:25:04.866 .حتي يه روح هم نميتونه ازش قايم بشه 0:25:04.866,0:25:07.661 من فرض ميکُنم که نميخواي به همه[br].همين طور يه دفعه اي خبر بدي 0:25:07.661,0:25:10.539 هيچ کس چيزي نميدونه. قرارم نيست[br].به کسي چيزي بگيم 0:25:10.539,0:25:14.000 ...تا ده روز آينده، فقط نُه تا تلسکوپ توي دُنيا هستن 0:25:14.000,0:25:16.336 که اون سياره رو نشون ميدن و هشت تاش[br].در اختيار ماست 0:25:16.336,0:25:19.423 رييس جُمهور درجه ي اين اطلاعات رو[br].فوق سري اعلام کرده 0:25:19.423,0:25:21.383 ،اگه خبرايي مثل اين درز کُنه 0:25:21.383,0:25:24.803 نصف شبي تمام سرويس هاي اجتماعي مُهم توي[br].سر تا سر دُنيا مُتوقف ميشن 0:25:24.803,0:25:30.226 آشوب ميشه، تشنُج هاي ديني بالا ميزنه، هرج و مرج[br].به وُجود مياد، که خودت ميتوني تصوُرش رو بُکُني 0:25:30.226,0:25:35.773 .اساساً مثل بدترين حوادثيه که توي انجيل نوشته شُده 0:25:35.773,0:25:39.193 .شش ميليارد آدم روي زمين زندگي ميکُنن 0:25:39.193,0:25:41.571 چرا اومدين سُراغ من؟ 0:25:41.571,0:25:45.074 .ميخوايم تيمي که قراره بفرستيم بالا رو آماده کُني -[br]بالا؟ - 0:25:45.074,0:25:48.661 مي فرستيمشون به اون سياره، اونجا فُرود ميان، يه چاه[br]،حفر ميکُنن، چند تا بُمب هسته اي ميندازن 0:25:48.661,0:25:51.748 ،از روي سياره بُلند ميشن و بُمب ها رو مُنفجر ميکُنن[br].البته اگه بتونيم مُشکل اين تجهيزات رو برطرف کُنيم 0:25:51.748,0:25:56.711 اين دريل يه نمونه ي اوليه از چيزيه که براي استفاده[br].توي پروژه ي "مارس" مشغول ساختنش بوديم 0:25:56.711,0:26:00.674 .شُما، آا-- مُمکنه طرحش براتون آشنا باشه 0:26:00.674,0:26:07.681 آره، خوب، فکر کُنم بايدم باشه. چون[br].اين طرح مال منه 0:26:07.681,0:26:11.435 کليد دفتر من رو دُزديده بوديد؟ -[br].آره، يه جورايي - 0:26:11.435,0:26:14.355 بذار حرفم رو روراست بزنم. منو از روي[br]،يه سکوي نفتي برداشتيد 0:26:14.355,0:26:17.525 نصف دُنيا رو طي کردين و آوُردين اينجا[br].چون طرح دريل من رو دُزديده بودين 0:26:17.525,0:26:21.612 ،نمي تونستين نقشه ي طرح رو دُرُست بخونين[br].و موقع سر هم کردن قطعه ها گند زدين 0:26:21.612,0:26:24.198 .حُقوق اختراع خارج از کُره ي زمين معني نداره -[br]."تو خفه شو، "کويينسي - 0:26:24.198,0:26:27.702 .ديگه به درد پروژه ي "مارس" نميخوره[br].بايد کُره ي زمين رو نجات بده 0:26:27.702,0:26:30.038 .و ما هر چه سريع تر بايد بفهميم ايرادش کُجاست 0:26:30.038,0:26:33.291 گُفتي توي سر هم کردن قطعاتش اشتباه کرديم؟ -[br]...نه، گُفتم - 0:26:33.291,0:26:35.071 .افتضاح به بار آوُردين 0:26:35.071,0:26:39.013 .اول از همه، سيستم سوخت رساني رو برعکس جا زديد[br].بذار ببينم 0:26:39.013,0:26:42.842 .موتور هاي چرخشي خراب ميشن و شُما دليلش رو نميدونيد -[br].آره، دُرُسته - 0:26:42.842,0:26:45.512 خوب، دليلش اينه که دنده ها کاملا[br].بد بسته شُدن، جناب جادوگر 0:26:45.512,0:26:48.849 کي با اين کار ميکُنه؟ 0:26:48.849,0:26:51.268 .اونجا هستن -[br]--در واقع ما - 0:26:51.268,0:26:54.938 .الان هشت ماهه که دارن به صورت دائم تمرين ميکُنن -[br]هشت ماه کامل؟ - 0:26:54.938,0:26:57.524 .خوب، تقريبا، آره -[br].خُداي من - 0:26:57.524,0:26:59.985 خوب، به هر حال اين همون تيميه که بايد[br].اون بالا کار حفاري رو انجام بده 0:26:59.985,0:27:02.071 .بايد بهشون آموزش هاي لازم رو بدين 0:27:02.071,0:27:03.906 خوب، آقاي "استمپر"، نظرتون چيه؟ 0:27:03.906,0:27:07.201 .ميدوني، حفاري يه علمه. يه هُنر 0:27:07.201,0:27:09.453 ،خانواده ي من سه نسله که کارشون همينه[br].و منم تمام زندگيم کارم همين بوده 0:27:09.453,0:27:11.789 .ولي هنوزم کامل يادش نگرفتم 0:27:11.789,0:27:15.168 ،فکر کُنم چون يکي بهتون گُفته که من بهترينم[br].اومديد دُنبالم 0:27:15.168,0:27:18.129 .خوب، من بهترينم، چون بهترينها رو در اختيار دارم 0:27:18.129,0:27:22.133 ،اگه به کسايي که باهاشون کار ميکُني اعتماد نداشته باشي[br].بايد خودت رو مُرده بدوني 0:27:22.133,0:27:24.385 حالا اگه ميخواي اون تيم رو بفرستي[br].فضا، مُشکلي نيست 0:27:24.385,0:27:26.388 ،مُطمئنم که فضانوردهاي خيلي خوبي ميشن 0:27:26.388,0:27:29.182 .ولي هيچي از علم دريل کردن نميدونن 0:27:29.182,0:27:32.018 طرح احتمالي بعديت چيه؟ -[br]طرح احتمالي؟ - 0:27:32.018,0:27:34.271 نقشه ي ثانويه. بايد يه همچين چيزي داشته باشيد، نه؟ 0:27:34.271,0:27:36.314 .نه. نداريم 0:27:36.314,0:27:38.317 .همه اش همينه -[br]--بهترين برنامه ريزي که ميتونستي - 0:27:38.317,0:27:41.778 دولت ميتونست-- دولت ايالات مُتحده[br]ميتونست بُکُنه همينه؟ 0:27:41.778,0:27:45.157 منظورم اينه که، به شُما ميگن "ناسا". شُما ميتونيد[br].يه آدم رو بفرستيد کُره ي ماه 0:27:45.157,0:27:48.535 شُما همگي نابغه هستيد. همون کسايي هستيد که[br].فهميديد همچين اتفاقي قراره بيُفته 0:27:48.535,0:27:51.121 ...مُطمئنم که همين الان يه تيم مشغول بررسي همين 0:27:51.121,0:27:53.582 .موضوع هستن و يه عده هم ازشون حمايت ميکُنن 0:27:53.582,0:27:56.377 الان داري ميگي که نقشه ي ثانويه نداريد، که[br]،اون تيم هشت نفره اي که اونجا وايسادن 0:27:56.377,0:28:00.923 اُميد تمام دُنيا به هميناس، منظورت همينه؟ -[br].آره - 0:28:00.923,0:28:02.675 .اُه، يا مسيح. لعنتي 0:28:02.675,0:28:11.518 وقت زيادي نداريم. به ما کُمک ميکُنيد يا نه؟ 0:28:11.518,0:28:14.729 تنها کاري که بايد بُکُنن حفاريه؟ -[br].آره - 0:28:14.729,0:28:20.235 .راه رفتن توي فضا و اين ديوونه بازيا نيست -[br].فقط حفاري - 0:28:20.235,0:28:22.237 چند نفر رو ميخواي بفرستي اون بالا؟ 0:28:22.237,0:28:24.406 .دو تا فضاپيما، دو تا تيم 0:28:24.406,0:28:26.825 .اگه هم قبول کُنم، ميخوام افراد خودم رو ببرم 0:28:26.825,0:28:29.453 .قبوله 0:28:29.453,0:28:33.054 پس به ما کُمک ميکنيد، نه؟ -[br].بله، آقا - 0:28:33.054,0:28:42.383 .ممنون 0:28:42.383,0:28:47.722 فقط نميتونم توي اين يه مورد به کس ديگه اي[br].اعتماد کُنم، همين 0:28:47.722,0:28:50.099 ."نه، خانُم "کورلين 0:28:50.099,0:28:54.896 هري استمپر" هستم. اگه "بير" رو ديديد، بهش بگيد"[br].که "هري" دُنبالش ميگرده 0:28:54.896,0:28:57.565 .اينا هر موقع سکو رو ترک ميکُنن، ولو ميشن 0:28:57.565,0:28:59.567 ."جي. اُتيس کورلين بير" 0:28:59.567,0:29:03.363 شايد تنها سياه پوستي باشه که ميتونيد سوار يه موتور گُنده[br].توي "کادوکا"ي "داکوتاي جُنوبي" پيدا کُنيد 0:29:03.363,0:29:08.452 !بيايد بابا "بير" رو بگيريد 0:29:08.452,0:29:13.029 ."آا، "مکس -[br]فضاپيما محدوديت وزني براي مُسافرها نداره؟ - 0:29:13.029,0:29:16.043 ."مکس" -[br].سلام، مامان - 0:29:16.043,0:29:18.212 ."چه قشنگه، "مکسي 0:29:18.212,0:29:20.673 هي، ميشه يکي از اون ژلاتين هاي زرد[br]که خيلي دوست دارم بهم بدي؟ 0:29:20.673,0:29:23.551 دوباره خلاف کردي؟ -[br].نه، مامان - 0:29:23.551,0:29:28.305 ."مکسي" -[br]--قسم ميخورم، مامان. من - 0:29:28.305,0:29:34.077 .ميدوني، "راکهوند" رو هم ميخوام -[br].بهش ميگيم "هوند" چون، خوب، خيلي شهوتيه - 0:29:34.077,0:29:38.691 شايد بهتر باشه از مشروب فُروشي هاي[br].نيو اورلآن" شُروع کُنيد" 0:29:38.691,0:29:41.361 چقدر بُزُرگ و براقه، نه؟ 0:29:41.361,0:29:43.738 چند وقته که ازدواج کردي؟ -[br].دو هفته - 0:29:43.738,0:29:46.533 اين الماس رو مي بيني؟ -[br].آره - 0:29:46.533,0:29:49.411 اين اصلاً الماس نيست. يه نوشيدني ديگه ميخواي؟ -[br].آره - 0:29:49.411,0:29:52.372 .آقا، از "اف.بي.آي" هستم -[br].چه قشنگ. نه، ممنون - 0:29:52.372,0:29:55.167 .يه موضوع مُهم در مورد امنيت مليه -[br].خوش به حالت - 0:29:55.167,0:29:57.836 .راه بيُفت. همين الان 0:29:57.836,0:29:59.838 تو چند سالته؟ 0:29:59.838,0:30:03.425 آسکُر چويس"، خيلي سر به هواست، ولي"[br].زمين شناس فوق العاده ايه 0:30:03.425,0:30:08.514 .نزديکاي "ال پسو" يه پرورشگاه اسب داره 0:30:08.514,0:30:12.434 چي 0:30:12.434,0:30:15.646 .آقاي "چيک چپل"، هميشه پُشت ميز قُمار 0:30:15.646,0:30:17.898 ."کازينوي "سيزرز پلس"، "لاس وگاس"، "نوادا 0:30:17.898,0:30:20.776 .خودشه! کاملاً به موقع 0:30:20.776,0:30:27.033 .چارلز چپل"، بازي بسه" 0:30:27.033,0:30:30.062 اون يکي سکو چي ميشه؟ "بني" چطوره؟[br].کارش خوبه 0:30:30.062,0:30:33.915 تنها کسي که به خوبي من بلده اداره اش[br].کنه، "اي.جي"ــه 0:30:33.915,0:30:36.376 .فکر کُنم گُفتي که نميتوني بهش اعتماد کُني 0:30:36.376,0:30:40.038 .فکر کُنم تو گُفتي که ميتونم 0:30:40.038,0:30:43.383 ."آره، بايد بياي، "اي.جي 0:30:43.383,0:30:47.221 .خوب، اينکه رييس خودت باشي يه خوبي هايي داره 0:30:47.221,0:30:51.475 .هر کاري بخوام ميکُنم، کسي به پام تير نميزنه 0:30:51.475,0:30:53.644 الان تُفنگ همراهت نيست، نه؟ 0:30:53.644,0:30:56.939 ...اُه، چه خوب، چون يه جورايي ميخواستم درباره ي 0:30:56.939,0:30:59.567 .درخواستت براي کُمک صُحبت کُنم 0:30:59.567,0:31:01.402 ...يعني يه کاري هست که 0:31:01.402,0:31:05.099 آقاي همه کاره-شکست ناپذير-ديوانه ي بُزُرگ[br]..."هري استمپر" 0:31:05.099,0:31:09.994 نميتونه تنهايي انجامش بده و به مشورت هاي[br]کارشناسانه ي من نياز داره؟ 0:31:09.994,0:31:11.704 .يه چيزي تو همين مايه ها، آره 0:31:11.704,0:31:13.706 .خوب، نه، نه، نه، نه، نه، نه 0:31:13.706,0:31:16.084 منظورم اينه که، يه چيزي تو همين مايه هاس، يا[br]دقيقا همينيه که گُفتم؟ 0:31:16.084,0:31:19.017 .ميدوني، يه مُشکل گُنده اي بين من و تو هست 0:31:19.017,0:31:23.091 ...ميدوني، "هري"، در حال حاضر فقط پنج تا 0:31:23.091,0:31:25.552 .کلمه هست که ميخوام از دهنت بشنوم 0:31:25.552,0:31:27.429 :و اون کلمه ها اينا هستن 0:31:27.429,0:31:30.849 .ميدوني، "اي.جي"، تو واقعاً منو به تحسين وا ميداري 0:31:30.849,0:31:34.937 ،خيلي وقته که به چشم يه قهرمان بهت نگاه ميکُنم[br].و کارت واقعاً عاليه و منو تحت تاثير قرار داده 0:31:34.937,0:31:38.816 --نميدونم چجوري بايد تو رو توصيف کُنم. يه چيزي[br].يه چيزي حُدود 11 کلمه يا همين حُدودا شُد 0:31:38.816,0:31:42.736 ،ميدوني چيه؟ چطوره فقط بگي، ""اي.جي"، مُتاسفم 0:31:42.736,0:31:45.156 ".و دوستت دارم -[br]،"ميدوني، "اي.جي - 0:31:45.156,0:31:50.578 هيچ کاري روي زمين وُجود نداره که من[br].بخوام توش با تو همکار بشم 0:31:50.578,0:31:54.415 .اينو جدي گُفتم 0:31:54.415,0:32:00.713 پس اينجا چيکار داري؟ "هري"، اين کاري که[br]ميگُفتي چيه؟ 0:32:00.713,0:32:08.555 ."سلام، "بير -[br]چه خبر، عزيزم؟ آره، عزيزم. چه خبر؟ چه خبر؟ - 0:32:08.555,0:32:18.069 "چي شُده، "هري"؟ "ناسا" روي سياره ي "اورانوس[br]نفت پيدا کرده؟ 0:32:18.069,0:32:22.653 هيچ کُدوم تون مجبور نيستيد بيايد. ميتونيم همين طور[br]،اينجا روي کُره ي زمين بشينيم 0:32:22.653,0:32:25.572 ...مُنتظر بمونيم تا اين صخره ي گُنده بُخوره بهش 0:32:25.572,0:32:29.743 .و هر چيز و هر کسي که ميشناسيم رو بُکُشه 0:32:29.743,0:32:33.914 .دولت ايالات مُتحده ازمون خواسته که دُنيا رو نجات بديم 0:32:33.914,0:32:36.667 کسي ميخواد جواب رد بده؟ -[br].بيست سال - 0:32:36.667,0:32:42.256 .يه بارم نشُده روي تو رو زمين بزنم. الانم نميزنم 0:32:42.256,0:32:44.509 .من ميام 0:32:44.509,0:32:48.721 .فکر نکُنم بتونم بذارم تنهايي بري -[br].منم هستم - 0:32:48.721,0:32:52.058 .اين-- اين يه کار تاريخيه 0:32:52.058,0:32:54.006 .رفقا، اين کار مثل قهرمان بازي هاي "ديپ بلوء"ــه 0:32:54.006,0:32:56.104 .البته که ميام 0:32:56.104,0:33:01.109 ،با اينکه به اندازه ي اين يارو شوق و ذوق ندارم[br].ولي منو که ميشناسيد 0:33:01.109,0:33:03.737 ."منو هم به ليست مُرده ها اضافه کن، "اسکاتي 0:33:03.737,0:33:09.159 تو خوبي، "مکس"؟ -[br]--من-من نمي-- من-من نمي - 0:33:09.159,0:33:11.537 .هر چي تو بگي 0:33:11.537,0:33:15.124 تو چي؟ -[br].منم هستم - 0:33:15.124,0:33:18.294 .خيلي خُب 0:33:18.294,0:33:20.296 .همگي با هم ميريم 0:33:20.296,0:33:24.425 نميخوام خودم رو به عُنوان پول-پرست ترين[br]،عُضو گروه جلوه بدم 0:33:24.425,0:33:26.886 فکر ميکُنيد به اندازه ي ريسکي که[br]اين کار داره، دستمُزد ميگيريم؟ 0:33:26.886,0:33:29.472 اگه ميخوايد کاري کُنيد که من در مورد اين جريان[br].احساس بهتري پيدا کُنم، بي خيال شيد 0:33:29.472,0:33:31.933 ..."راستش، من يه جورايي دلم قُرصه. اين يارو "چيک 0:33:31.933,0:33:34.185 .به مُدت شش سال کُماندوي نيروي هوايي بوده 0:33:34.185,0:33:37.023 دُزدي، کُتک کاري، بازداشت، مُقاومت[br].در برابر بازداشت 0:33:37.023,0:33:40.859 کُلي آدم براي اين کار در اختيار داريم. دو تا از[br].اينا چند مُدت توي زندان بودن 0:33:40.859,0:33:42.986 .ببينيد، اينا توي کارشون بهترين هستن -[br].منم هستم - 0:33:42.986,0:33:44.988 .و خيلي به اين قضيه خوش بين نيستم 0:33:44.988,0:33:48.002 ما سالي 250 ميليارد دُلار صرف[br].اُمور دفاعي کشور کرديم 0:33:48.002,0:33:50.827 حالا کارمون کشيده به اينجا. سرنوشت اين سياره اُفتاده[br]...به دست يه مُشت عقب اُفتاده 0:33:50.827,0:33:57.876 که من اونقدري بهشون اعتماد ندارم که بخوام[br].يه تُفنگ اسباب بازي بدم دست شون 0:33:57.876,0:34:02.798 نظرشون چيه؟ -[br].قبول کردن. ولي چند تا درخواست هم دارن - 0:34:02.798,0:34:06.677 مثلاً؟ 0:34:06.677,0:34:12.183 .چند تاش اينجاس 0:34:12.183,0:34:16.187 --چيز زيادي نيست. فقط-- خوب، مثلاً 0:34:16.187,0:34:21.067 .آا، "آسکُر" چند تا بليت پارک پرداخت نشُده داره[br].ميخواد تمام اينا از پرونده اش حذف بشن 0:34:21.067,0:34:22.986 .پنجاه و شش تا بليت توي هفت تا ايالت 0:34:22.986,0:34:25.321 .بهش ميگم، "آسکُر"، بذارش به عُهده ي من -[br].باشه - 0:34:25.321,0:34:27.782 ...آا، "نونن" دو تا دوست زن داره که ميخواد 0:34:27.782,0:34:30.994 بدون هيچ سوال و جوابي حق شهروندي آمريکا[br].بهشون داده بشه 0:34:30.994,0:34:35.916 مکس" ازتون ميخواد که نوار کاست هايي که اواخر"[br].دوره ي 60 محبوب بودن رو دوباره رواج بديد 0:34:35.916,0:34:39.067 .مُطمئن نيستم شُدنيه يا نه، بذار ببينيم ديگه چي هست 0:34:39.067,0:34:45.551 چيک" يه هفته ي کامل اقامت توي بهترين اُتاق"[br].هُتل-کازينوي "سيزرز پلس" ميخواد 0:34:45.551,0:34:53.476 "هي، راستي نميتونيد بهمون بگيد که "کندي[br]در واقع توسُط کي کُشته شُد، نه؟ 0:34:53.476,0:34:57.438 ...آا، "بير" ميخواد توي 0:34:57.438,0:34:59.649 ."اسب سفيد" 0:34:59.649,0:35:02.276 ."کاخ سفيد". "کاخ سفيد" 0:35:02.276,0:35:05.571 ..."کاخ سفيد". آره، ميخواد تابستون رو توي "کاخ سفيد" 0:35:05.571,0:35:07.407 .و اُتاق ويژه ي مهمون ها بگذرونه 0:35:07.407,0:35:09.158 .همچين درخواست هايي 0:35:09.158,0:35:13.872 البته، فکر کُنم بتونيم ترتيب بعضي از[br].درخواست هاشون رو بديم 0:35:13.872,0:35:18.001 !"هري" 0:35:18.001,0:35:21.296 .آره، يه چيز ديگه هم هست 0:35:21.296,0:35:25.676 .هيچ کُدوم شون از اين به بعد ماليات پرداخت نميکُنن 0:35:25.676,0:35:34.601 .هيچ وقت 0:35:34.601,0:35:37.479 اين برا کيه؟ آقاي "اد"؟ 0:35:37.479,0:35:39.732 .اگه اونو تو بدن من فُرو کُني، ميکُنمش توي قلبت 0:35:39.732,0:35:46.322 تا الان مجله ي "پالپ فيکشن" رو خوندي؟ 0:35:46.322,0:35:48.366 .آا-اُه 0:35:48.366,0:35:51.119 !داريم از دستش ميديم، داريم از دستش ميديم. بزن 0:35:51.119,0:35:54.205 فردي"، تو خوبي؟" -[br]به نظر تو ميشه به اين وضعيت گُفت خوب؟ - 0:35:54.205,0:35:58.501 ميشه؟ -[br].خيلي هم بد نيست. يه ذره ميسوزه - 0:35:58.501,0:36:01.046 !آقاي "چپل"، نوبت شُماست 0:36:01.046,0:36:04.049 .اُه، خُداي من، خانُم، من فقط اومدم حفاري کُنم 0:36:04.049,0:36:09.304 .اُه، منم همينطور 0:36:09.304,0:36:11.473 ،گليسرين بدن تون خيلي بالاست 0:36:11.473,0:36:14.685 .و وضعيت کُلسترول بدن تون وحشتناکه 0:36:14.685,0:36:17.604 !"ديگه نبايد پوست خوک بُخوري، "بير 0:36:17.604,0:36:24.862 !پوست خوک تو سرت بخوره! آره 0:36:24.862,0:36:31.327 .خوب، حداقل روحيه شون خوبه 0:36:31.327,0:36:35.164 مثل آب خوردن. ببين، ميخواي ضريب هوشيم[br]رو با بقيه مُقايسه کُني؟ 0:36:35.164,0:36:38.084 من وقتي 12 سالم بود، جايزه ي اختراع برتر رو از[br].شرکت "وستينگهوس" گرفتم. کار هر کسي نيست 0:36:38.084,0:36:42.013 نوزده سالم بود که فارغ التحصيل شُدم. که چي؟ توي 22[br].سالگي دو تا دُکتُرا از مرکز تحقيقات "ماساچوست" گرفتم 0:36:42.013,0:36:45.633 دُکتُراي شيمي و زمين شناسي. دو سال و نيم توي[br].شهر "پرنستن" تدريس ميکردم 0:36:45.633,0:36:49.971 ميدوني، فکر کُنم به عُمرم توي هيچ اُتاقي به[br].اندازه ي اينجا احساس ناراحتي نکردم 0:36:49.971,0:36:53.099 ،چرا اين کارو قبول کردم؟ چون پولش خوبه[br]،براي تنوُع 0:36:53.099,0:36:55.602 و اينکه ميذارن از مواد مُنفجره استفاده کُنم، خوب؟ 0:36:55.602,0:36:58.438 خيلي خوب، ميخواي اداي روانشناسها رو[br]!در بياري، مُشکلي نيست 0:36:58.438,0:37:01.108 بذار يه چيزي بگم، آدمايي که فکر[br]...ميکُنن "جثرو تال" فقط 0:37:01.108,0:37:04.778 يه عُضو ساده از اون گُروه موسيقيه، منو[br].ديوونه ميکُنن 0:37:04.778,0:37:07.448 جثرو تال" کيه؟" 0:37:07.448,0:37:10.993 غذاي مورد علاقه ي من دسر دل و جگر با[br].پياز و ادويه اس. قلب، شُش و جگر 0:37:10.993,0:37:14.371 همه رو ميکُني توي شکم يه گوسفند و ميذاري[br].که جوش بياد 0:37:14.371,0:37:15.956 .پدرت در مياد 0:37:15.956,0:37:19.046 من ديوونه نيستم. فقط در حال حاضر يه کم[br]احساساتي شُدم، خوب؟ 0:37:19.046,0:37:22.255 --همه اش دارين بهم گير ميدين، رفيق. منظورم اينه که 0:37:22.255,0:37:26.843 ،بعد از اينکه اين جريانات تموم شُد، ميتونم[br]مثلا، تو رو توي بغل بگيرم؟ 0:37:26.843,0:37:29.022 خيلي خُب، اين زنيکه ي يه چشم ديگه کم کم[br].داره ميره روي اعصابم 0:37:29.022,0:37:32.307 ميتوني تحمُلش کُني؟ -[br].ميتونم اون کاري رو که قراره انجام بدم تحمُل کُنم - 0:37:32.307,0:37:34.309 واقعا ميتونم، ولي نميدونم که ميتونم اين اُتاق[br].رو تحمُل کُنم يا نه 0:37:34.309,0:37:38.396 .يه زن با سينه هاي بُزُرگ 0:37:38.396,0:37:40.398 .يه زن با سينه هاي مُتوسط 0:37:40.398,0:37:42.004 .اينجا "هري" داره منو اذيت ميکُنه 0:37:42.004,0:37:44.528 .و اينجا داره ميگه که کارم رو خوب انجام ندادم 0:37:44.528,0:37:48.198 و اينم "هري"ــه که داره بهم ميگه که نميتونم با دُخترش[br].ازدواج کُنم. خيلي ممنون. مُتشکرم 0:37:48.198,0:37:51.076 .خودتو خالي کُن 0:37:51.076,0:37:53.746 .وقتي دبيرستان بودم، سرم بدجوري آسيب ديد 0:37:53.746,0:37:57.082 .اين يکي شبيه توئه... ولي سينه داره 0:37:57.082,0:38:00.586 .آره، ميتونم تحمُلش کُنم. آره، ميتونم 0:38:00.586,0:38:05.883 --يه ضربه ي زيبا! تيم "کابز" قهرمان اين مُسابقات ميشه! آا 0:38:05.883,0:38:09.971 .شکست. شکست. شکست غير قابل باور 0:38:09.971,0:38:13.433 .توي يکي از آزمايش سم شناسي "کتمن" بود 0:38:13.433,0:38:15.768 .يه مُسکن خيلي قوي 0:38:15.768,0:38:20.732 .همه از مُسکن استفاده ميکُنن، دُکتُر -[br].نه از مُسکني که براي اسب ها استفاده ميشه - 0:38:20.732,0:38:22.776 .بعضي هاشون واقعاً هيکل شون اندازه ي اسبه 0:38:22.776,0:38:25.278 ،در حالت عادي، کسي که آزمايش هاي اوليه رو گُذرونده[br]...آماده شُدنش از لحاظ روحي 0:38:25.278,0:38:27.906 .براي يه سفر فضايي، 18 ماه طول ميکشه 0:38:27.906,0:38:31.451 .چندين مورد عکسُ العمل غير منطقي ازشون ديده شده 0:38:31.451,0:38:35.247 از نظر فيزيکي آمادگي اين سفر رو دارن؟[br]تنها چيزي که ميخوام بدونم همينه، خوب؟ 0:38:35.247,0:38:42.838 به شخصه، نميدونم چطوري از زير آزمايشا[br].زنده بيرون اومدن 0:38:42.838,0:38:49.047 .درباره ي اينا توضيح بده 0:38:49.047,0:38:51.764 .صُبح به خير. من سرهنگ "ويلي شارپ" هستم 0:38:51.764,0:38:54.684 علاوه بر اينکه وظيفه ي هدايت يکي از تيم هاي[br]،اکس-71" به سمت اون صخره به عُهده ي منه" 0:38:54.684,0:38:58.813 کار من آموزش شُما براي مُقابله با مُشکلات روحي[br]...و فيزيکيه که کار توي فضا مُمکنه به وُجود بياره 0:38:58.813,0:39:01.607 .تا يه وقت توي اون سياره از خود بيخود نشين 0:39:01.607,0:39:06.007 .فضانوردهاي آمريکايي معمولا سال ها تعليم ميبينن 0:39:06.007,0:39:08.073 .شُما فقط 12 روز وقت دارين 0:39:08.073,0:39:12.016 قبل از شُروع، سوال خاصي نداريد؟ 0:39:12.016,0:39:13.912 اکس-71" چيه؟" 0:39:13.912,0:39:17.916 شُماها اولين غير نظامي هايي هستين که اون[br].فضاپيما رو مي بينين 0:39:17.916,0:39:20.043 ."ما بهشون ميگيم "اکس-71 0:39:20.043,0:39:22.796 يه پروژه ي فوق محرمانه اس که با سرمايه گُذاري[br].مُشترک ما و نيروي هوايي اجرا شُده 0:39:22.796,0:39:26.055 اين فضاپيما و خواهرش که توي "وندنبرگ"ــه به زودي[br].براي انجام آزمايشهاي اوليه به "فلوريدا" مُنتقل ميشن 0:39:26.055,0:39:30.846 فکر کردم بهتره يه نگاهي بهش بندازيد. دو تا فضاپيمايي[br].که قراره برن فضا اسم رمزشون "آزادي" و "استقلال"ــه 0:39:30.846,0:39:34.141 روش با لايه اي از آلياژ تيتانيوم پوشيده شُده که باعث[br]،ميشه غير قابل نُفوذ ترين، مُحکم ترين 0:39:34.141,0:39:37.269 و پيچيده ترين وسيله ي نقليه ي فضايي[br].در تاريخ بشر لقب بگيره 0:39:37.269,0:39:39.814 ،"خيلي خوب، ايشون سرهنگ نيروي هوايي آقاي "ديويس[br]..."خلبان "ناسا" آقاي "تاکر 0:39:39.814,0:39:41.816 .فضاپيماي "استقلال" رو هدايت ميکُنن 0:39:41.816,0:39:45.528 سرهنگ نيروي هوايي آقاي "شارپ"، خلبان "ناسا"، خانُم[br].واتس" که فضاپيماي "آزادي" رو هدايت ميکُنن" 0:39:45.528,0:39:49.949 مُتخصص تدارُکات، آقاي "گروبر" و آقاي "هالزي" هم[br].به مسائل مربوط به بُمب ها نظارت ميکُنه 0:39:49.949,0:39:53.328 --به هر حال، فکر کردم 0:39:53.328,0:39:58.208 .بهتره شُماها همديگه رو مُلاقات کُنيد 0:39:58.208,0:40:10.012 .آقايون، به تاسيسات آموزشي ما خوش اومديد 0:40:10.012,0:40:12.473 ميخوايم روي اون سياره بريم شنا؟ به همين خاطر[br]الان اينجاييم؟ 0:40:12.473,0:40:16.518 ."توي مرکز "ناسا" ما به اين غول ميگيم "آرماديلو 0:40:16.518,0:40:18.052 .قراره با تجهيزات دريلينگ شُما مُجهز بشه 0:40:18.052,0:40:20.564 وقتي جاذبه ي زمين نزديک به صفر باشه، با[br].سُرعت 800 اسب توربو کار ميکُنه 0:40:20.564,0:40:22.358 ناراحت نمشيد اگه همين الان يه نگاه بهش بندازيم؟ 0:40:22.358,0:40:25.653 ."هيچ کُدوم از اين شلنگ ها لازم نيستن، "مکس[br].بشمارشون 0:40:25.653,0:40:28.573 .مُطمئن شو که شلنگ سوخت کوتاهه 0:40:28.573,0:40:31.951 .کويينسي"! يکي بگه بينم اين چيه" 0:40:31.951,0:40:36.008 جا بستني پلاستيکي؟ قيمتش چقدره؟[br].حدود 400 دُلار 0:40:36.008,0:40:40.627 تقريبا مسخره ترين گُروهيه که در طول دوران[br].خدمتم توي ارتش ديدم 0:40:40.627,0:40:44.214 .اين پرواز قطعا اثراتي روي سلامتي شُما داره 0:40:44.214,0:40:48.593 من اينجام تا شُما رو با اين اثرات آشنا کُنم. "ناسا" چند تا[br].از بهترين خلبان هاي دُنيا رو در اختيار داره 0:40:48.593,0:40:53.056 به زودي کاري ميکُنن که چشماتون برگرده[br].پُشت سرتون 0:40:53.056,0:40:55.767 زياد سخت نگير، خوب؟ اولين بارمه که[br].سوار اينا ميشم 0:40:55.767,0:41:00.814 .ميخواستم بگم که از پرواز يه کم ميترسم 0:41:00.814,0:41:06.237 .شُما رو مي چرخونن 0:41:06.237,0:41:09.907 .وارو ميکُنن -[br]تو چت شُده؟ - 0:41:09.907,0:41:12.451 اينقدر بهتون فشار ميارن تا دردش به[br].اُستُخون هاتون بزنه 0:41:12.451,0:41:15.058 .و اگه جيغ بزنين، تُندتر و سخت ترش ميکُنيم 0:41:15.058,0:41:20.418 !نه، منو ببر پايين 0:41:20.418,0:41:23.129 بقيه حال شون چطوره؟ -[br]--خوب، آا - 0:41:23.129,0:41:28.635 .به خاطر گندکاري هاي روي داشبوردت مُتاسفم 0:41:28.635,0:41:30.553 --يادتون نره، بايد همه شون رو با اشعه ي اکس 0:41:30.553,0:41:33.265 اگه مجبور بودي، کي رو انتخاب ميکردي؟ -[br]."نميدونم، "آسکُر - 0:41:33.265,0:41:35.767 تو چي؟ -[br]."هان سولو" - 0:41:35.767,0:41:37.519 نه، اگه قرار باشه کسي شبيه شخصيت هاي ديگه[br].باشه، "هان" منم 0:41:37.519,0:41:39.521 .تو هم-- تو "چيوباکا"يي 0:41:39.521,0:41:42.441 چيويي"؟ تا حالا "جنگ ستارگان" رو ديدي؟" 0:41:42.441,0:41:49.657 .خيلي خُب، ادامه بديد 0:41:49.657,0:41:54.203 نيل آرمسترانگ"، سال 1969، داره روي"[br].ماه بالا پايين ميره 0:41:54.203,0:41:57.623 بالا پايين ميره چون اونجا جاذبه ي زمين از[br].اينجا کمتره 0:41:57.623,0:42:00.626 ،اونجايي هم که شُما قراره بريد شبيه همينه[br].پس خوب نگاه کُنيد 0:42:00.626,0:42:03.629 ،اگه چيزي با قُدرت کافي از روي سياره بُلند بشه 0:42:03.629,0:42:06.009 .توي فضا مُعلق ميشه 0:42:06.009,0:42:09.844 جريان چيه؟ "واتس" واقعاً خوشگله يا فقط[br]تو نظر من خوشگل مياد؟ 0:42:09.844,0:42:11.846 .آره 0:42:11.846,0:42:15.934 بنابراين ما لباس هاي نسل جديدمون رو به[br].جهت دهنده هاي دستي مُجهز کرديم 0:42:15.934,0:42:17.811 .و شُما مثل "نيل آرمسترانگ" توي فضا بالا پايين نميريد -[br]آره، تو هم همين نظر رو داري؟ - 0:42:17.811,0:42:19.562 !"بير" -[br]بله؟ - 0:42:19.562,0:42:22.691 مُشکلي پيش اومده؟ -[br].نه - 0:42:22.691,0:42:27.279 چون الان ميخوام توضيح بدم که اين لباسا چجوري[br].شُما رو روي زمين نگه ميدارن 0:42:27.279,0:42:29.531 ،اگه مجبور شُدم بزنم تو تُخمت -[br].اُه - 0:42:29.531,0:42:31.992 و تو بلد نباشي با اين لباسا کار کُني، چي ميشه؟ 0:42:31.992,0:42:34.062 .توي هوا مُعلق ميشم -[br].آره - 0:42:34.062,0:42:37.581 اين تمريني که گُفتي رو کي انجام ميديم؟ 0:42:37.581,0:42:40.167 آقايون، 30 ثانيه بهتون فُرصت ميدم تا[br].کُلاه ايمني تون رو بپوشيد 0:42:40.167,0:42:42.461 بعدش اُکسيژن موجود توي اين اُتاق کاملا[br]،تخليه ميشه 0:42:42.461,0:42:45.423 !و شُما مي فهميد که توي فضا وضع چجوريه. بريد 0:42:45.423,0:42:49.093 .کاهش فشار در عرض 30 ثانيه 0:42:49.093,0:43:10.323 .شير فلکه هاي اصلي فعال شُدند 0:43:10.323,0:43:12.784 .خيلي خُب، آقايون، برنامه ي پرواز اينه 0:43:12.784,0:43:15.662 .خنده و شوخي رو کنار بذاريد[br].ميدونم که زياد جالب نيست 0:43:15.662,0:43:20.876 هر دو فضاپيما روز سه شنبه، ساعت 6:30[br].بعد از ظُهر حرکت ميکُنن 0:43:20.876,0:43:23.042 ،و 67 دقيقه بعد 0:43:23.042,0:43:27.341 توي يه ايستگاه فضايي روسيه، توقُف ميکُنيد و[br]...اونجا "کازمنات اندراپاو" رو مُلاقات ميکُنيد 0:43:27.341,0:43:30.428 .که فضاپيماها رو با اُکسيژن مايع سوخت گيري ميکُنه 0:43:30.428,0:43:33.139 ...سوخت فضاپيما همينه. بعدش دوباره راه ميُفتيد 0:43:33.139,0:43:36.017 .و يه سفر 60 ساعته رو به سمت ماه شُروع ميکُنيد 0:43:36.017,0:43:40.271 ،فقط توي يه زمان خاص ميتونيم روي صخره فُرود بيايم 0:43:40.271,0:43:43.816 .دقيقا زماني که داره از کنار ماه رد ميشه 0:43:43.816,0:43:46.819 ،بعدش با استفاده از جاذبه ي ماه، با تمام قُدرت 0:43:46.819,0:43:50.323 ،ماه رو دور ميزنيد 0:43:50.323,0:43:52.784 .و پُشت اون صخره يا سياره ميريد 0:43:52.784,0:43:56.163 .يازده واحد فشار بهتون وارد ميشه -[br].آره، اينو خوب يادم مياد - 0:43:56.163,0:43:59.624 ،مثل همونجايي که[br]کايوت[br]خودش رو 0:43:59.624,0:44:02.586 به يه راکت "اکمي" بست و به سمت[br].ميگ ميگ[br]پرت کرد 0:44:02.586,0:44:05.005 ما هم همين کار رو ميکُنيم؟ -[br]."راکهوند" - 0:44:05.005,0:44:07.633 نه، نه، جدي ميگم، چون اين روش براي اون[br]."کايوت[br]جواب نداد، "هري 0:44:07.633,0:44:13.347 ،در واقع، راکت هاي ما از اونايي که[br]کايوت[br]داشت[br].خيلي خيلي بهتره 0:44:13.347,0:44:15.349 ،وقتي حرکت[br]ميگ ميگ[br]ي تون 0:44:15.349,0:44:18.185 ،کاملاً انجام شُد 0:44:18.185,0:44:22.106 .سُرعت تون به 22,500 مايل در ساعت ميرسه 0:44:22.106,0:44:24.275 ،پُشت سياره ميايد 0:44:24.275,0:44:27.403 به اُميد اينکه گرد و خاک حاصله از حرکت شُما[br]،توسُط جاذبه ي ماه دفع بشه 0:44:27.403,0:44:29.697 .و اينجا فُرود ميايد. تمام 0:44:29.697,0:44:32.242 براي هر کُدوم از تيم ها جاي فُرود[br].جُداگونه داريم 0:44:32.242,0:44:34.118 .تا جايي که مُمکنه نرم ترين قسمت هاي صخره 0:44:34.118,0:44:37.956 ما توي "ناسا" ريسک نميکُنيم. براي هر کاري[br].دو تا گُزينه ي جداگونه انتخاب ميکُنيم 0:44:37.956,0:44:40.075 .اولين تيمي که بتونه 800 فوت حفر کُنه، برنده اس 0:44:40.075,0:44:44.838 .اين صخره بُزُرگ و کُلُفته. نيروي جاذبه هم داره[br]،ميتونيد روش راه بريد 0:44:44.838,0:44:47.466 ولي بايد از جهت دهنده هاي لباس تون استفاده کُنيد[br].تا بتونيد راحت تر کار کُنيد 0:44:47.466,0:44:51.678 خيلي خُب، آقاي "ترومن"، بيايد فرض کُنيم که[br].روي اين سياره فُرود اومديم 0:44:51.678,0:44:54.264 وضعيت اين سياره از نظر جُغرافيايي چطوره؟ 0:44:54.264,0:44:57.184 دماش وقتي نور خورشيد بتابه، 200 درجه[br].و در غير اين صورت، 200 درجه زير صفر 0:44:57.184,0:45:02.148 .دره هايي که با سنگ هاي نوک تيز پُر شُدن[br].وضعيت هاي گرانشي غير قابل پيش بيني 0:45:02.148,0:45:05.109 .انفجارهاي ناگهاني. همچين چيزايي 0:45:05.109,0:45:08.821 خيلي خُب، در يه کلام ترسناک ترين مُحيطي که بشه[br].تصوُرش رو کرد. ممنون 0:45:08.821,0:45:11.407 فقط همينو ميشه گُفت: ترسناک ترين مُحيطي[br].که ميشه تصوُر کرد 0:45:11.407,0:45:14.535 خيلي خُب، پس شُما اونجا رو حفر ميکُنيد، بُمب رو[br].ميندازيد و از اونجا ميريد 0:45:14.535,0:45:19.165 ...حالا مسئله اينجاست. بايد بُمب رو از راه دور و قبل از 0:45:19.165,0:45:23.092 .وُرود اون سياره به جو مُنفجر کُنيد 0:45:23.092,0:45:27.799 ...در اين صورت، باقيمونده هاش به اندازه ي کافي 0:45:27.799,0:45:31.136 .مُنحرف ميشن تا از کُنار کُره ي زمين رد بشن 0:45:31.136,0:45:37.517 ،حالا اگه بُمب بعد از وُرود به جو مُنفجر بشه 0:45:37.517,0:45:38.685 .بازي تموم ميشه 0:45:38.685,0:45:41.188 پُل"، "هيوستن" صُحبت ميکُنه، راکت ها"[br].رو شليک کُنيد 0:45:41.188,0:45:44.066 .خيلي خُب، راکت ها با آخرين سُرعت در حرکتن 0:45:44.066,0:45:48.032 !"آسکُر" -[br]هي، "هري". سلام، خوبي؟ - 0:45:48.032,0:45:50.865 گريس" رو نديدي؟" -[br].چرا، با "اي.جي" رفتن توي کارگاه - 0:45:50.865,0:46:32.074 هري"، يه لحظه وايسا. گُفتي "گريس"؟"[br]."فکر کردم گُفتي "بير 0:46:32.074,0:46:47.924 با من ازدواج ميکُني؟ 0:46:47.924,0:46:49.926 گريس" سنش اونقدري هست که بتونه براي"[br]."خودش تصميم بگيره، "هري 0:46:49.926,0:46:52.971 ،اونقدري که مشروب بخوره يا اگه بخواد[br].بتونه ازدواج کُنه، طلاق بگيره 0:46:52.971,0:46:56.224 ،بذاريد يه چيزي رو بهتون بگم، رُفقا. وقتي برگردم[br]،وقتي کارمون رو اون بالا انجام داديم 0:46:56.224,0:46:58.226 .من به روش خودم اين مسئله رو حل ميکُنم 0:46:58.226,0:47:00.437 "بي خيال، "هري". من الان از "اي.جي[br].طرفداري نميکُنم که 0:47:00.437,0:47:02.439 .فقط ميخوام بگم، "گريس" ديگه يه دُختر بچه نيست -[br]."هي، "راک - 0:47:02.439,0:47:04.441 يه لحظه صبر کُن. بذار برم يه[br].قلم و کاغذ بيارم 0:47:04.441,0:47:06.443 ميخوام اين نصيحت هاي گرانبهاي[br].تو رو يادداشت کُنم 0:47:06.443,0:47:10.003 جدي باش، "هري". بي خيال. وقتي ما گرفتار[br]،پيدا کردن نفت و اينا بوديم 0:47:10.003,0:47:12.824 گريسي" داشت بُزُرگ ميشُد و حالا شُده"[br]يه دُختر خوشگل، ميدوني؟ 0:47:12.824,0:47:15.994 --هري"، دُخترت خيلي خوشگله. خيلي" -[br].يه دُختر جوون و خوشگل - 0:47:15.994,0:47:19.123 مکس"، بسه، داري درباره ي دُختر من"[br]صُحبت ميکُنيا، خوب؟ 0:47:19.123,0:47:21.075 فکر کُنم ميدونم که دُخترم کيه و چجوريه، خوب؟ 0:47:21.075,0:47:25.588 هري"، ما فقط ميخوايم بگيم که اون يه بچه اس"[br].که ديگه کم کم داره بُزُرگ ميشه 0:47:25.588,0:47:30.259 داره نسبت به بدنش کُنجکاو ميشه، و به[br]نيازهاي جنسيش جواب ميده. ميدوني چيه؟ 0:47:30.259,0:47:32.553 ."آسکُر" -[br].کاملاً طبيعيه - 0:47:32.553,0:47:36.224 تو فقط 5 دقيقه از "گريس" بُزُرگ تري. چرا[br]بايد به حرفاي تو گوش بدم؟ 0:47:36.224,0:47:38.935 ...چون ميدونم وقتي هورمون هاي بدن، آدم رو به 0:47:38.935,0:47:40.937 .هزار طرف ميکشن چه احساسي داره 0:47:40.937,0:47:44.107 نميخوام بي احترامي کُنم، رفيق، ولي همه ي ما[br].به تو توي بُزُرگ کردن "گريس" کُمک کرديم 0:47:44.107,0:47:48.528 .همه مون تا حُدودي نسبت بهش احساس پدري داريم -[br].دُرُسته - 0:47:48.528,0:47:55.619 خاک بر سر من اگه اين همه سال کار کردم تا آخرش[br].دُخترم با يه کارمند سکوي نفتي ازدواج کُنه 0:47:55.619,0:47:58.247 .حقش از اين بيشتره 0:47:58.247,0:48:08.009 .بيشتر از همه ي ما 0:48:08.009,0:48:12.052 هري"، همونجا بشين و راحت باش. ميخوام برات"[br].يه کلاس رانندگي "آرماديلو"، اونم مجاني بذارم 0:48:12.052,0:48:20.394 !هوآ، هوآ، هوآ، هوآ، هي! هوآ، هوآ، هوآ، هوآ 0:48:20.394,0:48:22.438 .دو تا تيم 0:48:22.438,0:48:26.526 اي.جي" تيم دريلينگ فضاپيماي "استقلال" رو به همراه"[br].آسکُر"، "بير" و "نونن" اداره ميکُنن" 0:48:26.526,0:48:29.904 ،"منم تيم دريلينگ فضاپيماي "آزادي" رو با کُمک "چيک[br].راکهوند" و "مکس" اداره ميکُنم" 0:48:29.904,0:48:32.198 وقتي اونجا فُرود بيايم، براي انجام کارمون[br].فقط 8 ساعت وقت داريم 0:48:32.198,0:48:36.087 ،براي شکوندن اين صخره به طور کامل[br].بايد 800 فوت حفاري کُنيم 0:48:36.087,0:48:41.416 بيايد تمرين رو شُروع کُنيم. الان وقت[br].شبيه سازي عمليات زير آبه 0:48:41.416,0:48:45.671 زود باشيد. ادامه بديد. بريم. اعضاي تيم ما جوون تر[br].از اون يکي تيم هستن 0:48:45.671,0:48:48.966 .تيم اصلي ما هستيم. برسونيدش به 11,000 0:48:48.966,0:48:51.969 .خيلي خوب، آقايون، ميخوايم بهشون کلک بزنيم[br]...کامپيوتر من يه جريان هوا رو توي 0:48:51.969,0:48:56.932 ارتفاع 625 فوتي و بعد اُکسيد آهن رو توي[br].ارتفاع 635 فوتي شبيه سازي ميکُنه 0:48:56.932,0:49:00.019 .بايد بيشتر حفر کُنيم. ميبريمش بالا 0:49:00.019,0:49:03.105 .الان قُدرتش رو بيشتر ميکُنم -[br]."خيلي خُب، خوبه، "بير - 0:49:03.105,0:49:05.274 ."مُحکم ببندينش. حواس تون به وقت باشه، تيم "استقلال 0:49:05.274,0:49:07.944 خيلي ممنون، "هري". ولي ميشه خواهش کُنم[br]بذاري خودم تيمم رو هدايت کُنم؟ 0:49:07.944,0:49:11.155 .لوله رو ميترکوني "اي.جي". آروم تر، عزيزم -[br]."بي خيال، "بير - 0:49:11.155,0:49:13.616 .راحت باش. تحمُلش رو داره 0:49:13.616,0:49:17.704 اي.جي"، الان ارتفاع 600 فوته. لوله اش"[br].خيلي بُلنده. سُرعتش رو تا 8,000 بيار پايين 0:49:17.704,0:49:20.999 !با اين سُرعت وقت کم مياريم -[br].اي.جي"، سُرعت رو بيار پايين" - 0:49:20.999,0:49:23.376 .لوله رو ميشکوني. نميخوام رابط سوخت قطع بشه 0:49:23.376,0:49:25.587 .لعنتي، 11,000 -[br]."سُرعت رو بيار پايين، "اي.جي - 0:49:25.587,0:49:28.006 .بير"، بي خيال. ناسلامتي تو عُضو تيم مايي" 0:49:28.006,0:49:30.092 .اُه، گاوچرون فضايي 0:49:30.092,0:49:32.928 هري"، ميشنوي چي ميگه؟" -[br]."آره، ميشنوم، "بير - 0:49:32.928,0:49:36.039 هي، تو ديگه براي "هري" کار نميکُني، خوب؟[br].در حال حاضر بايد کاري که من ميگم رو بُکُني 0:49:36.039,0:49:39.059 .توي فضاپيما هم همين طور 0:49:39.059,0:49:40.853 ميخوام سُرعت سوخت رسوني رو 1,000[br].تاي ديگه بالا ببرم 0:49:40.853,0:49:43.522 .اي.جي"، کوتاه بيا. رابط سوخت رو مُنفجر ميکُني" 0:49:43.522,0:49:46.484 هي، "هري"، ميشه بذاري خودم تيمم رو اداره کُنم؟ 0:49:46.484,0:49:49.111 .سُرعت چرخش خيلي خطري شُده -[br].بير"، لعنتي، خودم ميدونم دارم چيکار ميکُنم" - 0:49:49.111,0:49:51.322 .زود باش. تحمُلش رو داره. اتفاقي براش نميُفته[br].به من اعتماد کُن 0:49:51.322,0:49:55.076 .اي.جي"، بيار پايين" -[br].رابط شُماره ي يک شکست - 0:49:55.076,0:49:59.122 .اُه، حروم-- کامپيوتر اشتباه ميکُنه، خودتم ميدوني 0:49:59.122,0:50:01.916 .ما کار دُرُست رو انجام داديم -[br].بايد شبيه سازي رو از اول شُروع کُنيم - 0:50:01.916,0:50:05.211 .اگه ميخواي عُضوي از تيم رو عوض کُني، الان وقتشه 0:50:05.211,0:50:12.219 بذارش به عُهده ي من. از اونجا[br]."بياريدش بيرون، "چيک 0:50:12.219,0:50:15.597 ميخواي بري خونه؟ ها؟ ميخواي اخراج بشي؟ -[br].نه، نميخوام - 0:50:15.597,0:50:17.849 .تيم من داشت کار دُرُست رو انجام ميداد -[br]تيم تو؟ - 0:50:17.849,0:50:20.102 .آره -[br]!"تيم تو زد رابط رو ترکوند، "اي.جي - 0:50:20.102,0:50:23.021 گوش کُن، اون کامپيوتر "ناسا" داره زيادي[br].با احتياط کار ميکُنه 0:50:23.021,0:50:24.982 اون دستگاهي که تو ساختي-- اون دستگاه[br].حفار-- ميتونه انجامش بده 0:50:24.982,0:50:27.192 !خفه شو. خفه شو! دهنت رو ببند 0:50:27.192,0:50:30.779 آدمايي که توي اون اُتاق نشستن اصلا[br]،طاقت خودنمايي، عمليات نمايشي 0:50:30.779,0:50:34.867 تصميمات احساسي يا قهرمان بازي هاي[br]تو رو ندارن، فهميدي؟ 0:50:34.867,0:50:37.828 !"زود باش بگو، "اي.جي -[br]!فهميدم - 0:50:37.828,0:50:40.873 .ميخوام افرادم فردا شب رو مُرخص باشن -[br]يعني چي که "مُرخص باشن"؟ - 0:50:40.873,0:50:44.836 .مُرخص. ميخوام از اينجا برن. حداقل ده ساعت[br]."بعدشم ميريم "کندي 0:50:44.836,0:50:46.838 ."خوب، اصلاً امکان نداره، "هري 0:50:46.838,0:50:49.034 خطر امنيتي زياده. اگه به بقيه در مورد صخره[br]و نابودي زمين چيزي بگن چي؟ 0:50:49.034,0:50:52.051 اگه بلايي سرشون بياد چي؟ -[br]اگه علاقه اي به انجام کار دُرُست نداشته باشن چي؟ - 0:50:52.051,0:50:55.055 اگه برن اون بالا ولي يادشون بره که با چه[br]انگيزه اي دارن اين کارو ميکُنن چي؟ 0:50:55.055,0:50:57.724 همين الان ديدي که پُتاسيل شون براي[br].گند زدن چقدر بالاست 0:50:57.724,0:51:00.018 اونا با اختيار اينجا نيومدن. از توي خيابون[br].کشيدين آوُردين شون اينجا 0:51:00.018,0:51:02.688 تا اونجايي که ميدونيم، فردا شب، ميتونه آخرين شبي[br].باشه که روي کُره ي زمين هستن 0:51:02.688,0:51:05.023 فکر نکُنم اينکه بخوان اين يه شب رو با خانواده شون[br].بگذرونن تقاضاي زيادي باشه 0:51:05.023,0:51:07.609 .گوش کُن، امکان نداره بتونيم همچين کاري بُکُنيم -[br]شُما خانواده داريد، سرهنگ؟ - 0:51:07.609,0:51:12.197 .دو تا دُختر دارم -[br]شُما دوست نداريد فردا رو با دُختراتون بگذرونيد؟ - 0:51:12.197,0:51:15.284 .من ازت درخواست نکردم. يه جورايي دستور دادم 0:51:15.284,0:51:26.045 .ترتيبش رو بده 0:51:26.045,0:51:29.059 خيلي پول زياديه. چرا نميشماريش؟ 0:51:29.059,0:51:31.592 .نه، اين پول براي من چيزي نيست 0:51:31.592,0:51:34.971 .من دارم اين پول رو با سود 60 درصد بهت قرض ميدم[br]،اُميدوارم بدوني داري چيکار ميکُني 0:51:34.971,0:51:37.599 .چون اگه پولم رو ندي، با پُتک سرت رو مي ترکونم 0:51:37.599,0:51:40.352 .پولت رو پس ميگيري -[br].ظاهرت خيلي سر حال نيست - 0:51:40.352,0:51:42.312 قرار نيست به زودي بميري که، ها؟ 0:51:42.312,0:52:04.627 ."تو هم وضعت خيلي بهتر از من نيست. ممنون، "ويک 0:52:04.627,0:52:08.422 ميدوني به چي فکر ميکردم؟ -[br]به چي؟ - 0:52:08.422,0:52:12.385 فکر نکُنم اين بيسکويت حيوون-شکل[br].بيسکويت حساب بشه 0:52:12.385,0:52:15.763 چرا؟ -[br].چون شيرينه، و من رو ياد کُلوچه ميندازه - 0:52:15.763,0:52:19.475 ...و، ميدوني، ماليدن پنير روي يه بيسکويته که 0:52:19.475,0:52:21.936 .يه بيسکويت رو تبديل به بيسکويت ميکُنه 0:52:21.936,0:52:23.938 --نميدونم چرا همچين فکري کردم. فقط 0:52:23.938,0:52:26.608 .عزيزم، خيلي خوب بلدي جُفتت رو تحريک کُني 0:52:26.608,0:52:31.071 من يه بيسکويت حيووني دارم. الان اينجا يه جريان مثل[br].چيزايي که تو شبکه ي "ديسکاوري" نشون ميدن راه اُفتاده 0:52:31.071,0:52:36.118 .اين آهوي کوهي رو ببنيد، که داره اينجا مي چره 0:52:36.118,0:52:40.289 .حالا ببينيد که اين يوزپلنگ وحشي داره نزديک ميشه 0:52:40.289,0:52:43.625 .ببينيد، که چطور به شکار نزديک ميشه 0:52:43.625,0:52:46.462 ،حالا، آهوي کوهي يه ذره ترسيده 0:52:46.462,0:52:51.003 ...ميتونه بره شُمال به سمت منبع غذايي پهناوري 0:52:51.003,0:52:56.472 .که در بالاي کوه وُجود داره 0:52:56.472,0:53:00.393 .يا ميتونه به سمت جُنوب بره 0:53:00.393,0:53:05.648 حالا آهوي کوهي با خطرناک ترين[br].سُوال انسان ها روبرو شُده 0:53:05.648,0:53:08.109 ...شُمال 0:53:08.109,0:53:11.196 يا جُنوب؟ 0:53:11.196,0:53:17.661 .خيلي پايين تر 0:53:17.661,0:53:21.748 .تا هفته ي بعد خُدانگهدار 0:53:21.748,0:53:23.959 ،عزيزم 0:53:23.959,0:53:27.045 ...فکر ميکُني مُمکنه که کس ديگه اي هم توي دُنيا 0:53:27.045,0:53:32.051 دقيقا همين الان مشغول همين کاري[br]باشه که ما دو تا داريم ميکُنيم؟ 0:53:32.051,0:53:34.428 .اُميدوارم 0:53:34.428,0:53:58.328 اگه غير از اين باشه، ما داريم براي نجات چي[br]تلاش ميکُنيم؟ 0:53:58.328,0:54:02.749 .سلام 0:54:02.749,0:54:04.751 اينجا چيکار ميکُني؟ 0:54:04.751,0:54:08.171 --فقط داشتم رد ميشُدم، آا 0:54:08.171,0:54:13.886 --اومدم 0:54:13.886,0:54:15.888 اون کيه؟ 0:54:15.888,0:54:18.724 .يه فُروشنده اس 0:54:18.724,0:54:24.146 ميشه بري داخل؟ 0:54:24.146,0:54:28.567 .ممنون 0:54:28.567,0:54:33.114 .چه بُزُرگ شُده 0:54:33.114,0:54:38.244 .نميتوني همينطوري ورداري بياي اينجا[br].دادگاه گُفته که حق نداري بياي 0:54:38.244,0:54:42.081 .باعث سردرگُمي بچه ميشه -[br]--نه، ميدونم. فقط - 0:54:42.081,0:54:44.459 ...ميخواستم بگم 0:54:44.459,0:54:47.337 ...که مُتاسفم 0:54:47.337,0:54:50.059 .به خاطر همه چيز 0:54:50.059,0:54:55.345 .ميخوام يه کاري بُکُنم. يه کار بُزُرگ 0:54:55.345,0:54:58.348 .مُمکنه به خاطرش به من افتخار کُني 0:54:58.348,0:55:01.056 ميشه يه کاري برام بُکُني؟ ميشه[br]اينو بهش بدي؟ 0:55:01.056,0:55:25.071 لازم نيست-- لازم نيست بهش بگي از[br]...طرف کيه. فقط 0:55:25.071,0:55:28.004 هي، "نونن"، ده هزار دُلار ميخواي؟ 0:55:28.004,0:55:30.423 .بايد اين دُخترا رو بفرستيم دانشگاه 0:55:30.423,0:55:32.383 .خيلي فضانوردي رو دوست دارم 0:55:32.383,0:55:34.469 .کارت خوبه، اگه ميتوني بگيرش 0:55:34.469,0:55:37.138 .آره، من فقط براي آموزش فضانوردي اينجا اومدم 0:55:37.138,0:55:40.392 .اووو! فضانوردي 0:55:40.392,0:55:42.394 .آآ، آره. من کارمند "ناسا" هستم 0:55:42.394,0:55:48.609 آره، يعني چي؟ -[br].نميدونم - 0:55:48.609,0:55:51.987 هي! شُما فکر کردين خر کي هستين؟ 0:55:51.987,0:55:54.073 .زيادي نزديک شُدين -[br].هي، سنجاقک - 0:55:54.073,0:55:56.617 چرا نميري واس خودت يه جاي ديگه پيدا کُني؟ 0:55:56.617,0:55:58.285 چرا پولات رو به ما نشون نميدي، رفيق؟ 0:55:58.285,0:56:00.121 بگير. چرا نميري واسه خودت حال کُني؟ 0:56:00.121,0:56:06.419 !هي، آقاي پاک 0:56:06.419,0:56:09.672 !با "ناسا" تماس بگيريد! اونا تاييد ميکُنن! ما فضانورديم -[br].بيا اينجا. آره، آره - 0:56:09.672,0:56:12.759 !آره، ما فضانورديم -[br].آره، همه مون فضانورديم - 0:56:12.759,0:56:16.596 الان داري بدجوري سر به سر سازمان امنيت ملي[br].ميذاري، رفيق. همين فردا صُيح از کار بيکار ميشي 0:56:16.596,0:56:19.432 همين الان دارم بهتون ميگم. ميرم "سي.آي.اي" و[br].اف.بي.آي" رو ميارم سُراغ تون" 0:56:19.432,0:56:21.559 .شُما رو براي نگهباني اسباب بازي فُروشيا ميبرن 0:56:21.559,0:56:23.561 !اُه، اُه، عزيزم، نه، نه. نه، نه -[br].خُداحافظ، فضانورد کوچولو - 0:56:23.561,0:56:31.236 اُه، نرو، عزيزم. نه، نه، نه. ببين، من دارم ميرم[br].فضا و ديگه هم برنميگردم 0:56:31.236,0:56:33.363 !داره با سُرعت 30,000 مايل بر ساعت مياد 0:56:33.363,0:56:37.284 .زمان و مکان برخورد رو بگو -[br].آسياي شرقي، 11 دقيقه ي ديگه - 0:56:37.284,0:57:33.926 --بايد بهشون خبر -[br]به کي خبر بديم؟ همه ي کشوراي جُنوب اُقيانوس آرام؟ - 0:57:33.926,0:57:38.097 .پس همه ي دُنيا به زودي ميفهمن 0:57:38.097,0:57:40.085 .بگو که قبلا کسي رو نااُميد نکردي 0:57:40.085,0:57:43.144 .تا حالا نشُده وسط کار جا بزنم 0:57:43.144,0:57:46.814 چطوره؟ -[br].فکر کُنم کافيه - 0:57:46.814,0:57:49.192 يه چيزي رو ميدوني؟ 0:57:49.192,0:57:53.363 ...هنوزم اسم کوچيک، مياني و فاميلي افرادي رو که 0:57:53.363,0:57:57.284 سال اول حُضور من توي اينجا براي[br].فضانوردي قبول شُدن رو يادمه 0:57:57.284,0:58:02.289 .ممنون. من توي قسمت فني بودم[br].يه جورايي مجبور بودم اونجا باشم 0:58:02.289,0:58:05.083 .ولي از ته دل ميخواستم برم اون بالا 0:58:05.083,0:58:10.547 ميخواستم يکي از اون آدمايي باشم که اتيکت[br].اسم ماموريت روي بازوشونه 0:58:10.547,0:58:17.263 اگه ميتونستم، همراه تو سوار اون[br]."فضاپيما ميشُدم، "هري 0:58:17.263,0:58:21.892 .هر چقدرم اشتياق داشته باشي به پاي من نميرسي 0:58:21.892,0:58:24.052 .برات توي "فلوريدا" آرزوي مُوفقيت ميکُنم 0:58:24.052,0:58:28.691 --مرگ 50,000 نفر از مردُم "شانگهاي" باعث شُده 0:58:28.691,0:58:31.903 --يک ماهواره ي فرانسوي شيئي رو توي فضا دُنبال کرده 0:58:31.903,0:58:34.656 --منابع طول سيلاب حاصله رو پنج 0:58:34.656,0:58:36.658 ."شبکه ي "سي.ان.ان" به صورت زنده از "فلوريدا 0:58:36.658,0:58:39.536 به تازگي پي بُرديم که "ناسا" به حالت[br].آماده باش نظامي در اومده 0:58:39.536,0:58:42.747 .بهش ميگن جهان-کُش 0:58:42.747,0:58:44.833 --دولت در اين مورد سکوت اختيار کرده بوده 0:58:44.833,0:58:47.252 ...پنتاگون" هم داره درگير اين قضيه ميشه" 0:58:47.252,0:58:51.089 با پروژه اي که به "ناسا" و شايد يه[br].ماموريت فضايي مربوط ميشه 0:58:51.089,0:58:55.385 مقامات "پنتاگون" از ارائه ي توضيحات خودداري کردن[br]...و شايعاتي مبني بر وُجود يه مُشکل 0:58:55.385,0:58:57.721 .بسيار جدي رو بيش از پيش به حقيقت نزديک کردن 0:58:57.721,0:59:01.517 ما يه تيم فضانوردي ويژه رو آماده کرديم که[br].امروز عصر به "فلوريدا" اومدن 0:59:01.517,0:59:05.938 ناسا" با همکاري سازمان هاي فضايي"[br]..."روسيه"، "ژاپُن" و "فرانسه" 0:59:05.938,0:59:18.868 مشغول آماده سازي بُزُرگترين پروژه ي[br].فضايي مُشترک در تاريخ بشريته 0:59:18.868,0:59:28.211 گريسي"؟" 0:59:28.211,0:59:32.382 .پيغامت رو ديدم 0:59:32.382,0:59:35.927 اينجا چيکار ميکُني، عزيزم؟ -[br].آام، فکر ميکردم - 0:59:35.927,0:59:37.971 .باشه 0:59:37.971,0:59:40.057 --من، آام، ميخواستم ازت معذرت خواهي کُنم. براي 0:59:40.057,0:59:43.393 اُه، نه، "گريس"، نميخواد. اصلاً لازم[br].نيست عُذرخواهي کُني 0:59:43.393,0:59:48.941 من نبايد-- من نبايد تو رو همراه خودم به اون همه[br].سکوهاي نفتي ميبُردم 0:59:48.941,0:59:51.777 من 0:59:51.777,0:59:54.488 .فکر نکُنم کارايي که با تو کردم دُرُست بود 0:59:54.488,0:59:58.117 .اشتباه ميکُني. من عاشق اين زندگيم 0:59:58.117,1:00:00.411 .همه چيزش رو 1:00:00.411,1:00:05.458 .و به خاطر رفتن مامانم تو رو سرزنش نميکُنم 1:00:05.458,1:00:08.628 .اون هر دومون رو تنها گُذاشت 1:00:08.628,1:00:10.063 .و من تو رو دوست دارم 1:00:10.063,1:00:14.676 جوري صُحبت نکُن که انگار[br].ديگه قرار نيست برگردي 1:00:14.676,1:00:18.763 .قول بده که برميگردي 1:00:18.763,1:00:22.017 .باشه -[br].".بگو، "قول ميدم - 1:00:22.017,1:00:29.441 ."قول ميدم، "گريس 1:00:29.441,1:00:35.155 ."همه چيز دُرُست ميشه، "گريس 1:00:35.155,1:00:37.866 ،اگه زحمتت نميشه 1:00:37.866,1:00:41.287 ميشه لُطفا نامزد منو هم همراه خودت برگردوني؟ 1:00:41.287,1:00:53.299 .اُه، يا مسيح 1:00:53.299,1:01:24.498 تا يه ساعت ديگه رييس جُمهور شخصا براي شُما[br].و کُل کشور سُخنراني ميکُنه 1:01:24.498,1:01:33.633 .فضانوردا 1:01:33.633,1:02:34.612 .چند روز ديگه ميبينمت، عزيزم 1:02:34.612,1:02:37.282 ،"خوب، "ترومن 1:02:37.282,1:02:40.535 .اين همون کسيه که براي نجات کُره ي زمين پيدا کردي 1:02:40.535,1:02:43.079 شبنم جون، آماده اي؟ -[br].مم-همم. يه-- يه ثانيه - 1:02:43.079,1:02:45.332 .اين پسره هيچي رو جدي نميگيره 1:02:45.332,1:02:52.798 .آره. منو ياد يکي ميندازه که قبلا ميشناختم 1:02:52.798,1:02:55.634 .من با تو ازدواج ميکُنم 1:02:55.634,1:03:17.907 .سر اونجات شرط ببند 1:03:17.907,1:03:20.577 ،من امشب براي شُما سُخنراني ميکُنم 1:03:20.577,1:03:25.054 ،البته نه به عُنوان رييس جُمهور ايالات مُتحده 1:03:25.054,1:03:28.627 ،نه به عُنوان رهبر يه کشور 1:03:28.627,1:03:33.632 .بلکه به عُنوان يه انسان 1:03:33.632,1:03:38.512 ما در حال حاضر با بُزُرگترين مُشکل قابل[br].تصوُر روبرو هستيم 1:03:38.512,1:03:44.643 .انجيل از اين روز با عُنوان قيامت ياد کرده[br].پايان همه چيز 1:03:44.643,1:03:47.855 ...با اين وُجود، براي اولين بار در تاريخ اين سياره 1:03:47.855,1:03:50.524 ...يک مخلوق، تکنولوژي مورد نياز 1:03:50.524,1:03:53.194 ...براي جلوگيري از انقراض خودش رو 1:03:53.194,1:03:57.532 .در اختيار داره 1:03:57.532,1:04:01.452 تمام شُمايي که همراه ما مشغول دُعا هستيد[br]...بايد بدونيد که 1:04:01.452,1:04:05.915 کوچک ترين چيزهايي که مي تونن جلوي[br]...اين فاجعه رو بگيرن 1:04:05.915,1:04:11.004 .براي خدمت فراخونده شُدن 1:04:11.004,1:04:14.591 ،عطش انسان براي پيشرفت 1:04:14.591,1:04:18.178 ،دانش 1:04:18.178,1:04:22.015 ،تمام موفقيت هاي علمي 1:04:22.015,1:04:26.937 ،تمام تلاش ها براي دستيابي به فضا 1:04:26.937,1:04:32.061 ،ترکيب تمامي تکنولوژي هاي مُدرن و تصوُرات ما[br]،حتي جنگ هايي که تا الان انجام داديم 1:04:32.061,1:04:35.237 ...وسائلي رو در اختيار ما قرار دادن تا 1:04:35.237,1:04:38.657 .از پس اين جنگ وحشتناک بر بيايم 1:04:38.657,1:04:41.077 ،در ميان تمام هرج و مرج هاي تاريخمون 1:04:41.077,1:04:45.915 ،تمامي اشتباهات و ناسازگاري ها، تمامي درد و عذاب ها 1:04:45.915,1:04:51.129 ...هميشه و هميشه، يه چيز وُجود داشته که 1:04:51.129,1:04:53.923 ...روح ما رو تقويت کرده -[br].مامان، اون فُروشنده توي تلويزيونه - 1:04:53.923,1:04:56.593 ،و جايگاه ما رو نسبت به نسل هاي قبل بالاتر بُرده 1:04:56.593,1:04:59.095 .و اون چيزي نيست جُز شُجاعت ما 1:04:59.095,1:05:02.432 ...روياي کُل جمعيت يه سياره امشب به 1:05:02.432,1:05:05.227 ...اون 14 انسان شُجاعه 1:05:05.227,1:05:07.729 .که عازم بهشت هستن 1:05:07.729,1:05:10.274 .اون مرد يه فُروشنده نيست 1:05:10.274,1:05:12.568 .اون پدرته -[br]،و اُميدوارم تمامي ما ساکنان زمين - 1:05:12.568,1:05:16.053 .اين اتفاقات رو با سلامت پُشت سر بذاريم 1:05:16.053,1:05:28.459 .خُدا به همراه تون و شانس يارتون 1:05:28.459,1:05:35.967 .خدمه ي فضاپيماي "آزادي" از اينور[br].فضاپيماي "استقلال" از اونور 1:05:35.967,1:05:39.554 چه احساسي داري؟ -[br].آا، خوبم، ميدوني - 1:05:39.554,1:05:43.085 با در نظر گرفتن اينکه توي کُل زندگيم هيچ وقت[br]--به اين اندازه نترسيده بودم. من-- ميدوني 1:05:43.085,1:05:47.052 گوش کُن. وقتي برسيم اون بالا، همه چيز[br].به عُهده ي خودته 1:05:47.052,1:05:51.065 --مي خواستم که اگه يه وقت اتفاقي اُفتاد -[br]."ميدونم، "هري - 1:05:51.065,1:05:56.028 .من، آا، نااُميدت نميکُنم 1:05:56.028,1:06:04.058 .مُراقب خودت باش، بچه 1:06:04.058,1:06:08.334 .خدمه ي "آزادي" روي پُل وُرودي هستن[br].اُتاق کُنتُرُل توجه کُنيد 1:06:08.334,1:06:13.464 .بارگيري کاتاليزور کامل شُد -[br].خدمه ي "استقلال"روي پُل وُرودي هستن - 1:06:13.464,1:06:26.269 تمامي پرسُنل توجُه کُنيد. هدف برنامه ريزي شُده[br].براي دو ساعت ديگه اس 1:06:26.269,1:06:29.105 ."هي، "هري -[br]چيه، "راک"؟ - 1:06:29.105,1:06:32.525 ،ميدوني، ما الان روي چهار ميليون پوند سوخت[br]...يه سلاح هسته اي 1:06:32.525,1:06:35.654 ...چيزي که 270,000 قطعه ي مُتحرک داره 1:06:35.654,1:06:38.115 .و با کمترين هزينه ي مُمکن ساخته شُده، نشستيم 1:06:38.115,1:06:44.454 احساس خوبي به آدم دست ميده، نه؟ -[br].آره - 1:06:44.454,1:06:47.004 چطوري، "آسکُر"؟ -[br].عالي - 1:06:47.004,1:06:49.543 --هم هيجان زده ام، هم ترسيدم 1:06:49.543,1:06:52.755 .مثلا 98 درصد هيجان و 2 درصد ترس 1:06:52.755,1:06:56.842 ،شايدم بيشتر. شايد 2-- شايد 98 درصد ترس[br].و 2 درصد هيجان 1:06:56.842,1:07:02.682 جالبيش همينه، اينقدر گيجم کرده که نميتونم[br].بفهمم درصدا چند به چنده 1:07:02.682,1:07:05.601 ميشه مال من رو مُحکم تر کُني، چون نميخوام از[br]فضاپيما پرت بشم بيرون؟ 1:07:05.601,1:07:07.603 .تا جايي که فقط بتونم نفس بکشم 1:07:07.603,1:07:10.523 .اُو 1:07:10.523,1:07:13.651 ،دونستن اينکه اگه اين پروژه ي فضايي شکست بُخوره 1:07:13.651,1:07:16.029 تو ميتوني براي خودت توي خونه ي درد "هلگا" کار[br]پيدا کُني، بهت آرامش ميده، نه؟ 1:07:16.029,1:07:18.573 خيلي خُب. مُديراي پروازها براي اعلام آمادگي[br].يا عدم آمادگي پرواز، حاضر باشن 1:07:18.573,1:07:21.076 ."رترو". "بوستر" -[br].آماده -[br].آماده - 1:07:21.076,1:07:23.087 ."ايکوز". "ترجکتوري" -[br].آماده -[br].آماده - 1:07:23.087,1:07:26.581 ."فايدو". "ايوا" -[br].آماده -[br].آماده - 1:07:26.581,1:07:29.126 ."رابط فضاپيماي "آزادي". رابط "استقلال -[br].آماده - 1:07:29.126,1:07:32.588 .آماده -[br].خيلي خُب، خانُم ها و آقايون، وقت جمع شُدنه - 1:07:32.588,1:07:37.343 فضاپيماهاي "استقلال" و "آزادي"، از اُتاق کُنتُرُل[br].کندي" صُحبت ميکُنم. يک دقيقه مونده" 1:07:37.343,1:07:41.931 تمامي خدمه، شيشه ي جلويي کُلاه تون رو[br].ببنديد و قُفل کُنيد 1:07:41.931,1:07:45.601 .فضاپيماي "آزادي"، از بُرج پرتاب صُحبت ميکُنم[br].آماده باشيد، شُمارش الان شُروع ميشه 1:07:45.601,1:07:48.771 .سي و يک ثانيه. براي پرتاب پُشت سر هم آماده ايد 1:07:48.771,1:07:51.315 .براي حرکت آماده باشيد 1:07:51.315,1:07:56.904 .خيلي خُب، آقايون، جنگجو هاي ما اون بالا شُماييد[br].خُدا به همراه تون 1:07:56.904,1:08:01.618 .همين الانشم به عُنوان قهرمان هاي ملي شناخته شُديد[br].از پروازتون لذت ببريد 1:08:01.618,1:08:06.289 .بيست ثانيه 1:08:06.289,1:08:10.585 .ده. نُه. هشت. هفت 1:08:10.585,1:08:14.673 .چهار. سه. دو. يک 1:08:14.673,1:08:18.802 .موتور اصلي روشن شُد 1:08:18.802,1:08:21.043 .سيستم احتراق روشن شُد -[br].راه اُفتاديم - 1:08:21.043,1:08:33.734 .و شُروع پرواز 1:08:33.734,1:08:37.154 .آزادي"، از کابين کُنتُرُل صُحبت ميکُنم" 1:08:37.154,1:08:52.045 .دريافت شُد، "آزادي". ظاهرا همه چيز مُرتبه 1:08:52.045,1:08:57.008 .فضاپيماي "استقلال" هم آماده اس -[br].سه. دو. يک - 1:08:57.008,1:09:00.137 .استقلال"، سيستم احتراق فعال شُد" 1:09:00.137,1:09:25.413 .از زمين بُلند شُد -[br]."داريم اوج ميگيريم، "هيوستن - 1:09:25.413,1:09:30.043 .هيوستن"، از زمين بُلند شُدن"[br].از اينجا به بعد با شُماست 1:09:30.043,1:09:33.213 همه حواس شون جمع باشه. هدايت شون[br].از اينجا به بعد به عُهده ي ماست 1:09:33.213,1:09:43.682 .همه ي موتورها راه اُفتادن -[br].شديدا مُراقب هر دو باشين - 1:09:43.682,1:09:56.236 .مانور چرخشي شُروع شُد 1:09:56.236,1:09:59.615 .دو تا برنامه ي چرخشي خوب اجرا شُد -[br].يکي هم نشُد -[br].استقلال"، فشار هوا به حداکثر رسيده" - 1:09:59.615,1:10:03.661 .دريافت شُد، مرکز. فشار به حداکثر رسيده 1:10:03.661,1:10:10.251 --راکت هاي مُحرک. جُدا 1:10:10.251,1:10:13.629 .با يه موتور و نصف سُرعت در حال حرکتيم -[br].دريافت شُد - 1:10:13.629,1:10:21.596 .هيوستن"، اين يه سواري عاليه" 1:10:21.596,1:10:34.943 آزادي"، "هيوستن" هستم. موتور اصلي"[br].طبق برنامه خاموش شُد 1:10:34.943,1:10:41.617 .آزادي"، شرايط مُناسبه" 1:10:41.617,1:10:44.662 .استقلال"، سيستم اندازه گيري مسافت فعال شُد" -[br].اُه، خداي من - 1:10:44.662,1:10:48.582 .ما تو فضاييم! البته، تازه اولشه 1:10:48.582,1:10:51.168 .ما-ما حتي هنوز از جو خارج نشُديم 1:10:51.168,1:10:57.133 دريافت شُد، "هيوستن". الان ايستگاه فضايي روسيه توي[br].ديد ماست. سيستم تغيير مسير فعال شُد 1:10:57.133,1:11:00.887 آقايون، يادتون باشه که اون ايستگاه فضايي به[br].مُدت 11 سال اونجا بوده 1:11:00.887,1:11:03.306 .اکثر ما ماشين هامون هم اينقدر قدمت نداره 1:11:03.306,1:11:09.646 کازمنات" الان 18 ماهه که توي اون قوطي حلبي"[br].زندگي ميکُنه، اونم تنها 1:11:09.646,1:11:12.649 .پس اگه ديديد زيادي تو خودشه، تعجُب نکُنيد 1:11:12.649,1:11:15.485 --استقلال"، ميخوايم شُما رو" -[br].خيلي خُب، بچه ها - 1:11:15.485,1:11:17.988 .مي تونيد اين لباسا رو در بياريد 1:11:17.988,1:11:19.531 .سلام 1:11:19.531,1:11:23.493 .از ايستگاه فضايي روسيه صُحبت ميکُنم[br]صدامو ميشنويد؟ 1:11:23.493,1:11:26.663 .ميشنويم، ايستگاه فضايي روسيه. "هيوستن" هستم 1:11:26.663,1:11:30.334 .من هر موقع شُما بگيد آماده ام 1:11:30.334,1:11:33.837 .آماده باش -[br].باشه، همين جا هستم - 1:11:33.837,1:11:43.848 .امتحان ميکُنيم. در حال فعال کردن سيستم هاي گرانشي 1:11:43.848,1:11:48.352 .گرانش روي 40 درصد تنظيم شُد 1:11:48.352,1:11:51.147 ."خيلي خُب، "هيوستن 1:11:51.147,1:11:55.985 .دارم جاذبه رو احساس ميکُنم 1:11:55.985,1:11:58.905 .خيلي خُب، آقايون. تا يه دقيقه ي ديگه کنار ميگيريم 1:11:58.905,1:12:00.907 ايستگاه فضايي روسي سيستم هاي جاذبه اش رو[br]...فعال کرده تا با 1:12:00.907,1:12:03.368 !ويييي -[br].شبيه سازي جاذبه ي زمين کار ما رو راحت کُنه - 1:12:03.368,1:12:05.579 .حالت تهوُع بهتون دست ميده، آماده باشيد 1:12:05.579,1:12:13.128 خوب، تقريباً وقتشه. چون يه ساعتي ميشه که تحمُل[br].کردم و بالا نياوُردم 1:12:13.128,1:12:16.465 .اجراي اولين فاز عمليات کناره گيري 1:12:16.465,1:12:25.224 .کُنتُرُل رو دستي کُن -[br].انجام شُد - 1:12:25.224,1:12:31.647 با سُرعت يک فوت در ثانيه. بيايد آروم و دُرُست[br].انجامش بديم، رفقا. بيست فوت 1:12:31.647,1:12:34.358 .ده فوت 1:12:34.358,1:12:42.742 .روي رادار همه چيز مُرتب به نظر مياد. پنج فوت 1:12:42.742,1:12:46.454 .قُفل ها فعال شُدن. تيم سوخت گيري. راه بيُفتيد 1:12:46.454,1:12:49.541 .فضاپيماي "آزادي"، فاصله کافي به نظر مياد 1:12:49.541,1:12:51.918 .کناره گيري مُوقت انجام شُد 1:12:51.918,1:12:59.092 .تيم سوخت گيري، آماده ي تخليه بشيد 1:12:59.092,1:13:01.094 .خيلي خوب، آقايون، مُراقب سرتون باشيد 1:13:01.094,1:13:05.557 ."بريم، "استقلال 1:13:05.557,1:13:17.057 .سرهنگ 1:13:17.057,1:13:21.824 کُجا رفت؟ کسي خونه اس؟ 1:13:21.824,1:13:26.621 !همگي، خوش اومديد 1:13:26.621,1:13:31.376 .اينجا پُمپ بنزين نيست. يه آزمايشگاه پيچيده اس[br].مُتصديشم منم 1:13:31.376,1:13:34.587 .به هيچي دست نزنين 1:13:34.587,1:13:37.924 .يکي بايد باهام بياد-- تو -[br].باهاش بُرو - 1:13:37.924,1:13:39.843 .تو رو لازم دارم. زود باش. زود باش. بيا. بيا 1:13:39.843,1:13:44.806 بايد حواست به عقربه ي سوخت باشه، خوب؟[br].اين لباس گرمکُن رو بپوش 1:13:44.806,1:13:47.684 --ساعت شُمارش معکوس در عرض -[br].مفهومه، "هيوستن". براي انتقال سوخت حاضر ميشيم - 1:13:47.684,1:13:50.187 --ساعت شُمارش معکوس تا 20 دقيقه و 1:13:50.187,1:13:52.523 .اُتاق کُنتُرُل سوخت اون پايينه 1:13:52.523,1:14:04.827 .اون پايينه، ها؟ عاليه 1:14:04.827,1:14:09.999 .خيلي خوب، بيايد اينا رو به باک وصل کُنيم 1:14:09.999,1:14:12.543 .فضاپيماي "آزادي" سمت چپ، "استقلال" سمت راست 1:14:12.543,1:14:16.965 .خيلي خُب. ما بايد از اينور بريم 1:14:16.965,1:14:21.886 .عقربه ي سوخت سمت راسته. حواست بهش باشه[br].روي 150 مُشکلي نيست 1:14:21.886,1:14:27.058 تا 160 هم مُشکلي نداره. اگه به 200 برسه يعني[br].فاجعه براي اين ايستگاه فضايي 1:14:27.058,1:14:32.689 ،پس اگه ديدي به 200 رسيده، به "لو" خبر ميدي[br].و اين دُکمه ي شُماره ي يک رو خاموش ميکُني 1:14:32.689,1:14:35.526 .به "لو" خبر ميدي. و اين رو تا آخر ميکشي پايين 1:14:35.526,1:14:40.572 اين "لو" که گُفتي چيه؟ -[br].منم، "لو اندروپُو"، سرهنگ سازمان فضايي روسيه - 1:14:40.572,1:14:43.909 .اهل روسيه و يه انسان بُزُرگ 1:14:43.909,1:14:49.707 .ما براي انتقال سوخت آماده ايم -[br].دارم ميام. مُشکلي نيست - 1:14:49.707,1:14:52.376 !تو. تو. تويي که اونجايي 1:14:52.376,1:15:04.222 .قُفل شُد -[br]!آماده ي انتقال سوخت - 1:15:04.222,1:15:10.478 .سوخت در حال پُمپ شُدنه 1:15:10.478,1:15:15.015 .هي، "لو"، آا، فشار داره زياد ميشه 1:15:15.015,1:15:17.235 .هنوز، مشغول انتقال سوخت هستيم 1:15:17.235,1:15:19.571 به عکس عموم دست نزن. ميدوني؟ 1:15:19.571,1:15:21.573 .از نوابغ خونواده ي منه 1:15:21.573,1:15:26.578 !لو"! کسي صدامو ميشنوه؟ رفقا؟ هي، رفقا" 1:15:26.578,1:15:29.248 .براي يه کارخونه ي بُمب سازي کار ميکرد 1:15:29.248,1:15:32.126 ...ردياب بُمب رو دُرُست ميکرد، همون قطعه اي که 1:15:32.126,1:15:35.171 "تشخيص ميده، آا، که بُمب بايد بره سمت "نيويورک[br]يا "واشنگتُن"، ميدوني؟ 1:15:35.171,1:15:39.217 .هووو -[br].شلنگ ها رو چک کُنيد. وضعيت دما تغيير کرده - 1:15:39.217,1:15:44.764 .استمپر"، بيا بريم اتصال ها رو چک کُنيم، توي فضاپيما" 1:15:44.764,1:15:52.939 --خيلي خُب. بايد خاموشش کُنم. آا 1:15:52.939,1:15:55.275 !اُه-- رفقا 1:15:55.275,1:15:59.237 اون صداي چيه؟ 1:15:59.237,1:16:04.493 !اُه، نه! خُدا 1:16:04.493,1:16:06.745 چي شُده؟ 1:16:06.745,1:16:10.874 !نشتي داره! نشتي 1:16:10.874,1:16:15.129 !افرادتون رو برگردونيد به فضاپيما! بريد 1:16:15.129,1:16:18.466 !بريد! زود باشيد! از اونجا بيا بيرون 1:16:18.466,1:16:21.969 !ميدوني، تو خيلي باهوشي -[br]!اهرُم رو بکش - 1:16:21.969,1:16:24.805 !اهرُم اينجاست 1:16:24.805,1:16:30.269 !سرهنگ، بايد از اونجا بياريمش بيرون -[br]!اي.جي"، بيا بيرون" - 1:16:30.269,1:16:36.651 !آاا! آاا -[br]!زود باش! زود باش - 1:16:36.651,1:16:38.778 !بايد فضاپيما رو از ايستگاه جُدا کُنيم 1:16:38.778,1:16:44.492 !اُتاق کُنتُرُل سوخت آتيش گرفته 1:16:44.492,1:16:50.624 !زود باش -[br]!زود باش! بيا اينجا! "اي.جي" تو اُتاق سوخت گير کرده - 1:16:50.624,1:17:04.054 !کُنتُرُلش داره از دستمون خارج ميشه 1:17:04.054,1:17:09.894 .اُتاق کُنتُرُل، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم[br]...دارم تو اون يکي فضاپيما لرزش ميبينم 1:17:09.894,1:17:12.048 !ملوي"، حرف بزن" -[br].وضعيت مُناسب نيست. اُتاق کُنتُرُل سوخت آتيش گرفته - 1:17:12.048,1:17:14.899 فضاپيماي "آزادي"، قُفل ها رو باز کُنيد[br]!و سريعاً از اونجا بريد 1:17:14.899,1:17:16.901 !اون لوله ها رو جُدا کن! داريم راه ميُفتيم 1:17:16.901,1:17:20.905 !چي شُد؟ بذار جريان سوخت رو قطع کُنم -[br]!هري"، ايستگاه آتيش گرفته" - 1:17:20.905,1:17:23.491 !لعنتي! "مکس"، "راک"، بيايد اينجا 1:17:23.491,1:17:25.744 !اين لوله ها رو جُدا کُنيد 1:17:25.744,1:17:28.538 !هري"، نرو، اونجا آتيش گرفته" -[br]!بايد بريم اون يکي تيم رو نجات بديم - 1:17:28.538,1:17:32.792 .مکان ياب انساني رو روشن کُن 1:17:32.792,1:17:35.212 .اي.جي" داره از پله ها بالا مياد" 1:17:35.212,1:17:37.756 !نه -[br]!برو! برو - 1:17:37.756,1:17:41.593 ديگه دير شُده! برگرد سمت فضاپيما! الانه[br]!که اينجا مُنفجر بشه 1:17:41.593,1:17:44.054 !نه 1:17:44.054,1:17:48.601 !سرهنگ، بايد همين الان بريم! سريع! دريچه رو ببند 1:17:48.601,1:17:51.145 يه دقيقه وايسا! يه دقيقه وايسا! يکي از[br]!اعضاي تيم اون توئه 1:17:51.145,1:17:56.901 !اگه اون در رو باز کُني، همه مون مي ميريم -[br]!نشتي سوخت - 1:17:56.901,1:18:01.572 !همين الان اينجا رو تخليه کُنيد! بريم! بريم 1:18:01.572,1:18:06.577 !برگرديد! نه، صبر کُنيد! اين در قُفل شُده 1:18:06.577,1:18:09.008 !نه -[br].آتيش رو توي اُتاق کُنتُرُل سوخت زنداني کردن - 1:18:09.008,1:18:11.374 .درش رو قُفل کردن -[br].تعقيب افراد به سمت فضاپيما - 1:18:11.374,1:18:15.211 !هنوز دو نفرشون اون تو گير کردن 1:18:15.211,1:18:19.716 !بدويد! 75 فوت با فضاپيما فاصله داريم -[br]بقيه ي اعضاي تيم کُجان؟ - 1:18:19.716,1:18:22.094 اي.جي" کُجاس؟" 1:18:22.094,1:18:24.721 !اي.جي" مُرده" -[br]!بدون "اي.جي" جايي نميريم - 1:18:24.721,1:18:27.683 !اون مُرده! ديگه دير شُده 1:18:27.683,1:18:31.145 !بيا! تنها شانس مون همين دريچه اس 1:18:31.145,1:18:33.772 !دماش 100 درجه زير صفره 1:18:33.772,1:18:42.049 خيلي خيلي سرده. نفست رو نگه دار، وگرنه[br]!ريه ات يخ ميزنه 1:18:42.049,1:18:50.079 !برگرديد به فضاپيما و درش رو قُفل کُنيد 1:18:50.079,1:18:55.336 !"اونجا آتيش گرفته! آتيش گرفته، "هري -[br]!يا اون دو تا بايد بميرن يا همه مون - 1:18:55.336,1:19:14.094 .آتيش گرفته -[br].با تمام قُدرت -[br].ضربه ميخوريم - 1:19:14.094,1:19:19.945 !لو"! "لو"، اون در الان مُنفجر ميشه" 1:19:19.945,1:19:23.699 !نه 1:19:23.699,1:19:28.496 !اُه -[br]!بايد بريم! الان مُنفجر ميشه - 1:19:28.496,1:19:33.918 !اي.جي" هنوز اون توئه" -[br]!قُفل ها رو مُنفجر کُن! نه، گيره ها رو -[br]--بايد - 1:19:33.918,1:19:38.423 !فکر کُنم تقريبا رسيديم 1:19:38.423,1:19:41.175 .تيم "استقلال" نتونسته "اي.جي" رو نجات بده[br].ميخوان در رو ببندن 1:19:41.175,1:19:43.178 در حال رديابي هستيم. اونا 75 فوت با[br].فضاپيما فاصله دارن 1:19:43.178,1:19:46.139 !بهشون بگو در رو ببندن و برن -[br]!دريچه رو ببندين، همين الان - 1:19:46.139,1:19:52.187 !ببندش 1:19:52.187,1:19:54.731 --هُو 1:19:54.731,1:20:02.698 هوآ، هوآ، هوآ! سرهنگ! اون چيز داره مُستقيم[br]!مياد-- بايد حرکت کُنيم 1:20:02.698,1:20:07.536 !زود باش! در فضاپيما همينه 1:20:07.536,1:20:15.544 !آتيش داره به سمت ما مياد! درو ببندين 1:20:15.544,1:20:24.679 !برو! برو! برو 1:20:24.679,1:20:29.035 .تيم "آزادي"، اعضاي تيم "استقلال" سوار شُدن 1:20:29.035,1:20:33.438 .حتي "کازمنات" رو هم سوار کرديم -[br].نود درصد سوخت گيري انجام شُده - 1:20:33.438,1:20:35.565 خيلي ناجور بود، نه؟ 1:20:35.565,1:20:38.944 ".به همين خاطر گُفته بودم، "به چيزي دست نزنيد 1:20:38.944,1:20:45.045 .ولي شُما گوش ندادين 1:20:45.045,1:20:48.245 ،در حالي که هوش و حواس مردُم کُره ي زمين مُتمرکز 1:20:48.245,1:20:52.082 و به سوي ماموريت "ناسا" که در حال حاضر در[br]،فضاي بيکران کهکشان در جريانه، دوخته شُده 1:20:52.082,1:20:55.085 ،به ساعات پاياني ماموريت نزديک شُديم 1:20:55.085,1:21:06.722 در حالي که دو فضاپيماي "آزادي" و "استقلال" براي[br].دور زدن کُره ي ماه آماده ميشن 1:21:06.722,1:21:10.435 .صبح بخير، رفقا. فکر کُنم بايد کم کم آماده شيم 1:21:10.435,1:21:12.437 .آا، روز سختي رو در پيش داريم 1:21:12.437,1:21:16.316 .هيجده ثانيه تا قطع شُدن ارتباط -[br].عمليات شتاب دهي تاييد شُد - 1:21:16.316,1:21:19.486 .هيوستن" صُحبت ميکُنه، "آزادي". دريافت شُد" 1:21:19.486,1:21:21.078 .فضاپيماها براي طي کردن دور ماه آماده هستن 1:21:21.078,1:21:24.115 .ارتباط راديويي قطع شُد. تمام 1:21:24.115,1:21:34.001 نُه و نيم واحد فشار به مُدت يازده دقيقه. من همين[br].الان دُعا کردن رو شُروع ميکُنم 1:21:34.001,1:21:36.795 ...پس اين همون قسمتيه که فقط بايد مُحکم بشينيم 1:21:36.795,1:21:39.506 .و آا، اُميدوار باشيم که نميريم 1:21:39.506,1:21:45.137 .براي چرخش دور ماه آماده باشيد -[br].انحراف زياديه. مدار چرخش ماه به دور زمين - 1:21:45.137,1:22:03.364 شُما وصيت نامه هاتون رو کامل نوشتين؟ 1:22:03.364,1:22:06.091 خيلي خوب، رفقا، اين همون چيزيه که براش[br]!تمرين کرديم. بايد يه کم سختي رو تحمُل کُنيد 1:22:06.091,1:22:09.829 .با شُمارش من. پنج. چهار 1:22:09.829,1:22:22.968 .سه. دو. يک 1:22:22.968,1:22:25.637 الان اين اوضاع طبيعيه؟ -[br].نگران نباش. عاديه - 1:22:25.637,1:22:27.639 تو از کُجا ميدوني؟ 1:22:27.639,1:22:30.142 .چهارده هزار مايل بر ساعت -[br].چهار واحد فشار - 1:22:30.142,1:22:36.357 !آاه -[br]چقدر طول ميکشه؟ -[br].شش واحد فشار - 1:22:36.357,1:22:39.694 .15,000 -[br]!خيلي زياده، رفيق -[br].عادي نيست - 1:22:39.694,1:22:42.155 يعني چي که "عادي نيست"؟ -[br]!خيلي بدتر از عاديه - 1:22:42.155,1:22:44.365 !هشت واحد. مُحکم بشينيد 1:22:44.365,1:22:48.995 !زنده نمي مونيم -[br]!اُه، الان ميميريم - 1:22:48.995,1:22:51.331 .دوازده دقيقه. اينجا که هنوز خبري نشُده 1:22:51.331,1:22:59.422 !خيلي سُرعتش زياده 1:22:59.422,1:23:13.562 !ده واحد 1:23:13.562,1:23:26.826 !سُرعتمون به نهايتش رسيده، 22,500 1:23:26.826,1:23:30.538 .داريم از هر دو فضاپيما سيگنال دريافت ميکُنيم 1:23:30.538,1:23:34.042 .ارتباط وصل شُد، رفقا. خيلي خُب[br].خوشحالم که برگشتيد، اعضاي تيم 1:23:34.042,1:23:45.428 ."هدف توي ديد ماست، "هيوستن 1:23:45.428,1:23:52.019 اونو ميبيني؟ 1:23:52.019,1:23:56.148 .وو 1:23:56.148,1:24:02.655 ."جواب بده، "استقلال -[br].هيوستن"، بايد ببينيد تا باورتون بشه" - 1:24:02.655,1:24:06.367 .خيلي خوب، بچه ها، بايد فضاپيماها رو فُرود بياريم[br]خيلي خُب، "کويينسي"، چقدر خاک پُشت سرشونه؟ 1:24:06.367,1:24:08.619 فضاپيماي "آزادي"، رادار نشون دهنده ي[br].اشياء خارجي رو روشن کُن 1:24:08.619,1:24:11.998 .روشن کردم 1:24:11.998,1:24:23.635 .همگي، مُحکم بشينيد. مُمکنه يه کم وضع خراب بشه[br].رادار فرعي رو فعال کردم 1:24:23.635,1:24:35.313 !مُحکم بشينيد 1:24:35.313,1:24:40.193 !لعنتي! خُرده سنگ ها مُزاحمن 1:24:40.193,1:24:55.096 .ميخوايم شتاب دهنده هاي اضطراري رو بندازيم 1:24:55.096,1:25:01.841 هيوستن" صدامو ميشنويد؟" -[br]!خُرده سنگ ها زيادن - 1:25:01.841,1:25:07.263 !داريم ميريم سمتش! داريم با تمام سُرعت ميريم 1:25:07.263,1:25:10.683 فضاپيماي "استقلال"، سعي کُنيد مسير فعلي تون رو[br].حفظ کُنيد. بايد يه جاي خاص فُرود بيايد 1:25:10.683,1:25:15.855 !آت و آشغال زياده! بايد بريم بيرون -[br]!نه - 1:25:15.855,1:25:21.528 !تصادُف کرديم 1:25:21.528,1:25:24.698 !پيام اضطراري، پيام اضطراري -[br]!جهت دهنده ي اصلي رو از دست دادم. برشون گردون - 1:25:24.698,1:25:27.117 !پيام اضطراري، "هيوستن"، پيام اضطراري[br]!جهت دهنده هاي اصلي رو از دست داديم 1:25:27.117,1:25:31.205 پيام اضطراري، فضاپيماي "آزادي"، پيام اضطراري! ما[br]!کُنتُرُل مون رو از دست داديم! داريم سُقوط ميکُنيم 1:25:31.205,1:25:46.721 !صدامو ميشنويد؟ ما داريم سُقوط ميکُنيم 1:25:46.721,1:25:58.274 !ميخوريم بهش 1:25:58.274,1:26:04.406 !همگي، بريد به سيستم حفاظتي مخصوص خودتون[br]!و همون جا بمونيد 1:26:04.406,1:26:09.494 ما داريم سُقوط ميکُنيم! "هيوستن"! "هيوستن"، ما داريم[br]!سُقوط ميکُنيم! کُنتُرُل مون رو از دست داديم 1:26:09.494,1:26:13.582 !نميتونم بپوشمش 1:26:13.582,1:27:07.304 ."مُوفق باشيد، تيم "آزادي -[br].اُه، خُداي من، کارمون تمومه - 1:27:07.304,1:27:16.021 شارپ"، اون ديگه چه کوفتيه؟ فضاپيماي "استقلال"ــه؟" 1:27:16.021,1:27:32.455 .هيوستن"، فضاپيماي "استقلال" کارش تمومه" 1:27:32.455,1:27:46.928 .هيوستن"، فضاپيماي "استقلال" سُقوط کرد" 1:27:46.928,1:27:49.473 .وقتي اينو بزنم، مسيرمون با تمام سُرعت عوض ميشه 1:27:49.473,1:27:53.644 !خيلي خُب، "شارپ"، بزن -[br]!الان تغيير مسير ميديم - 1:27:53.644,1:27:56.271 !مُحکم بشينين! مُحکم بشينين 1:27:56.271,1:27:59.009 .هيوستن"، نتونستيم توي مکان مورد نظر فُرود بيايم"[br].ازش رد شُديم 1:27:59.009,1:28:22.009 !اُه، نه 1:28:22.009,1:28:38.816 !خُدا -[br]!آاا - 1:28:38.816,1:28:43.278 سيستم هاي مُختلف رو چک کن. مُطمئن شو که ميتونيم[br].بعد از تموم کردن کار از روي اين صخره بُلند شيم 1:28:43.278,1:28:47.366 سيستم الکتريکي مون داغون شُده. بايد از سيستم[br].پُشتيبان استفاده کُنم. سيستم سوخت بررسي شُد 1:28:47.366,1:28:53.789 .سيستم موتور بررسي شُد. سيستم فشار بررسي شُد -[br]!اُه، خُداي من. اُه - 1:28:53.789,1:28:58.092 کسي صدمه نديده؟ -[br]--اون يکي - 1:28:58.092,1:29:03.091 اون يکي فضاپيما کُجاست؟ چه بلايي سرش اومد؟ 1:29:03.091,1:29:06.302 .فضاپيماي "استقلال" از دست رفت -[br]از دست رفت"؟" - 1:29:06.302,1:29:09.097 تو چي هستي، مگه احساسات نداري؟ يعني چي؟ 1:29:09.097,1:29:11.891 هي، خودتم ديدي که چي شُد، نه؟ 1:29:11.891,1:29:13.935 .اونا کُشته شُدن 1:29:13.935,1:29:18.857 جواب بديد، فضاپيماي "آزادي". من رابط شُما توي[br].هيوستن" هستم. جواب بديد" 1:29:18.857,1:29:22.319 .من رابط شُما توي "هيوستن" هستم. جواب بديد 1:29:22.319,1:29:27.991 !خُدا -[br].بيايد از خُدا بخوايم که مُراقب دوستامون باشه - 1:29:27.991,1:29:40.254 .روح شون شاد -[br].آمين - 1:29:40.254,1:29:43.799 .هشت ساعت وقت داريم 1:29:43.799,1:29:46.094 .بيايد کارمون رو انجام بديم و بريم خونه 1:29:46.094,1:29:48.137 .هيچي 1:29:48.137,1:29:51.474 .زود باشيد، "واتس"، "شارپ"، يکي جواب بده 1:29:51.474,1:29:54.435 .من رابط شُما توي "هيوستن" هستم 1:29:54.435,1:29:59.441 .جواب بديد، فضاپيماي "آزادي". جواب بديد[br].رابط شُما توي "هيوستن" صُحبت ميکُنه 1:29:59.441,1:30:04.654 .شايد بهتر باشه اينجا نياي -[br].جاي ديگه اي رو ندارم که برم - 1:30:04.654,1:30:08.742 .جواب بديد. من رابط شُما توي "هيوستن" هستم 1:30:08.742,1:30:11.745 خيلي خُب، بيايد وسايل رو آماده کُنيم و[br].آرماديلو" رو روشن کُنيم" 1:30:11.745,1:30:14.957 .هيچي توي اون نقشه ي لعنتي معلوم نيست -[br].من ميدونم که کُجاييم - 1:30:14.957,1:30:17.835 .لُطفاً برو کنار. بي سيم سيگنال نداره 1:30:17.835,1:30:19.837 .الان جنراتور پُشتيبان رو راه ميندازم 1:30:19.837,1:30:22.298 تا وقتي برق اصلي رو وصل نکُنيم، سيگنال بي سيم[br].نصفه باقي ميمونه 1:30:22.298,1:30:27.887 ما الان توي بخش 202، کنار دره ي 9، تو موقعيت[br].15اچ-32" يا يه کمي اينور يا اونورترش هستيم" 1:30:27.887,1:30:32.809 .اين آقا 26 مايل از محل فُرود اصلي مُنحرف شُده -[br]تو اينا رو از کُجا ميدوني؟ - 1:30:32.809,1:30:36.646 .ميدونم چون من يه نابغه ي خُدادادي ام -[br].عقربه ها تکون نميخورن - 1:30:36.646,1:30:39.357 همين طور صاف وايسادن، جوري که انگار روي يه[br].ميدون مغناطيسي وايساديم 1:30:39.357,1:30:41.943 خوب، کي دوست داره دليلش رو بدونه؟ -[br].سراپا گوشيم - 1:30:41.943,1:30:44.487 دليل اينکه ما ميخواستيم کنار دره ي 8 فُرود بيايم[br]...اين بود که 1:30:44.487,1:30:49.034 نقشه ها نشون ميدادن که دره ي 9 از آهن فشُرده[br].و خالص ساخته شُده 1:30:49.034,1:30:55.457 .يعني الان تو ما رو روي يه ورقه ي آهني فُرود آوُردي 1:30:55.457,1:30:57.096 خيلي خُب. شنيديد که چي گُفت. بايد ماهواره رو[br].جابجا کُنيم 1:30:57.096,1:31:02.047 .بايد بي سيم رو راه بندازيم -[br].اُه، خُدا، بگو که حداقل يه تيم هنوز سالمه - 1:31:02.047,1:31:46.385 .فضاپيماي "استقلال" از بين رفت 1:31:46.385,1:31:49.555 .اُه. اُه 1:31:49.555,1:31:55.853 !"آسکُر"! "آسکُر" 1:31:55.853,1:32:00.107 !اُه، خُدا 1:32:00.107,1:32:02.151 سلام! کسي نيست؟ 1:32:02.151,1:32:08.533 !کس ديگه اي زنده مونده؟ يکي بياد کُمک 1:32:08.533,1:32:11.452 !"اي.جي" 1:32:11.452,1:32:17.917 کُجايي؟ -[br].اينجام - 1:32:17.917,1:32:21.922 .لو"، کس ديگه اي نمونده" 1:32:21.922,1:32:24.966 .کس ديگه اي نيست -[br].ميدونم - 1:32:24.966,1:32:27.636 .اُه، رفيق 1:32:27.636,1:32:32.266 بير"، کُجايي؟" -[br]اي.جي"؟ "اي.جي"؟" - 1:32:32.266,1:32:35.269 .هنوز توي فضاپيما هستم، رفيق 1:32:35.269,1:32:39.315 تو خوبي؟ -[br].از ديدنت خيلي خوشحالم، رفيق - 1:32:39.315,1:32:43.486 هيچ وقت فکر نميکردم يه زماني از ديدن اون صورت[br].زشتت اينقدر خوشحال بشم 1:32:43.486,1:32:47.074 .هيوستن"، صدامو ميشنويد؟ از فضاپيماي "آزادي" هستم" -[br].جهت دهنده ها رو چک کُن - 1:32:47.074,1:33:01.504 هيوستن"، صدامو ميشنويد؟" -[br]همه آماده هستن؟ - 1:33:01.504,1:33:12.808 .وو 1:33:12.808,1:33:16.979 !اين پايين! توي اين گُودي 1:33:16.979,1:33:19.815 .اينجا عين بدترين کابوس دُکتر "سوس"ـــه 1:33:19.815,1:33:24.862 .بيايد از ماهواره ي مُتحرک استفاده کُنيم[br].اون بالا بهتر ميتونيم سيگنال بگيريم 1:33:24.862,1:33:28.199 .مکس" رو راهنمايي کُنيد تا بياد پايين"[br]."مُراقب اين قسمت باش، "مکس 1:33:28.199,1:33:31.066 .چند تا شکاف بُزُرگ اينجا هست -[br]!سمت چپ - 1:33:31.066,1:33:38.209 !بيا سمت چپ 1:33:38.209,1:33:41.421 .راکهوند"، بيا اينجا زمين رو يه بررسي بُکُن" 1:33:41.421,1:33:49.137 .آهن خالص 1:33:49.137,1:33:53.725 .من آماده ام -[br].واتس"، من دارم برميگردم. آماده باش" - 1:33:53.725,1:33:57.813 ."بيشترش آهنه، "راکهوند -[br].خُدايا، از اينکه همه چيز رو بدونم، مُتنفرم - 1:33:57.813,1:34:00.899 .جايي بدتر از اين نُقطه براي حفاري پيدا نميشه 1:34:00.899,1:34:04.945 خوب، من تا حُدودي تضمين ميدم که بيشتر[br].از 50 فوت ضخامت نداره 1:34:04.945,1:34:10.242 از کُجا فهميدي؟ -[br].چون اگه باشه، بدبخت شُديم - 1:34:10.242,1:34:12.911 مکس"، تو خوبي؟" -[br].آره، دارم کارم رو ميکُنم - 1:34:12.911,1:34:18.292 .بچرخونش -[br].فضاي لعنتي - 1:34:18.292,1:34:27.026 .خوبه 1:34:27.026,1:34:30.972 .خيلي خُب. وارد زمين شُد. خوب داريم پيشروي ميکُنيم 1:34:30.972,1:34:34.475 .يه چيزايي اينجا هست که به عُمرم نديده بودم 1:34:34.475,1:34:37.604 !خيلي خُب، ميخوام بزنم داخل 1:34:37.604,1:34:41.232 هي، "هري"، ديدي چي شُد؟ -[br]آره، "مکس"، ديدم. ديدم. چي شُده؟ - 1:34:41.232,1:34:43.568 .چنگک خورد به يه جايي -[br].خيلي خُب. بيارش بالا. بيارش بالا - 1:34:43.568,1:34:45.904 !لعنتي 1:34:45.904,1:34:53.787 ظاهرا چنگک رو شکونديم. از اونجا بيارش[br].بيرون، "مکس". خوبه. خوبه. همينجا نگه دار 1:34:53.787,1:34:57.666 .وو. مثل يه داستان غم انگيز يوناني ميمونه 1:34:57.666,1:35:01.837 .همگي قبلا ديديم که چنگک دريل بشکنه -[br].نه تو عُمق 10 متري - 1:35:01.837,1:35:04.924 .من تا حالا نديده بودم -[br].خوب، حالا ديدي - 1:35:04.924,1:35:09.804 چي لازم داري؟ -[br].پک "جاج" رو آماده کُنيد - 1:35:09.804,1:35:12.098 ."بير"، "لو" 1:35:12.098,1:35:15.476 .حالا ديگه فقط ما سه تا فضانورد مونديم 1:35:15.476,1:35:19.355 .ما فضانورد نيستيم. ما شُغل مون حفر چاه نفته[br].ما اصلا نبايد اينجا باشيم 1:35:19.355,1:35:22.065 چي؟ شُما فضانورد نيستين؟ 1:35:22.065,1:35:24.986 .ميخوام از اينجا ببرمتون بيرون. سوار شيد 1:35:24.986,1:35:27.053 چرا؟ -[br].فقط سوار اين "آرماديلو" بشيد. يه فکري دارم - 1:35:27.053,1:35:29.991 .هيوستن"، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم"[br]صدام رو ميشنويد؟ 1:35:29.991,1:35:32.619 --"هيوستن"، صدامو ميشنويد؟ فضاپيماي "آزادي" 1:35:32.619,1:35:36.039 .داريم تصويرشون رو دست و پا شکسته ميگيريم 1:35:36.039,1:35:39.376 .هيوستن"، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم"[br]صدام رو ميشنويد؟ 1:35:39.376,1:35:42.004 .خُدا رو شُکر که هنوز شُما سالم هستين -[br].فضاپيماي "آزادي"، "هيوستن" هستم. بگو - 1:35:42.004,1:35:45.007 ."گُم شون نکُن، "ملوي -[br].شارپ"، ارتباط تا حُدودي برقرار شُده" - 1:35:45.007,1:35:48.093 .هيوستن"، "آزادي" هستم. ما سالم فُرود اومديم" -[br]کُجا هستن؟ - 1:35:48.093,1:35:50.513 --"ما توي محل با مُختصات "15اچ-32 1:35:50.513,1:35:52.598 .ميخوام همه چيز رو در مورد اون محل بدونم -[br].باشه - 1:35:52.598,1:35:55.476 .قبل از اينکه ارتباط قطع بشه -[br].ما مُشکلاتي با سيستم برق و آنتن داريم - 1:35:55.476,1:35:59.146 .والتر"، به مُتخصص مکانيک بگو بياد" -[br].ولي عمليات حفاري رو شُروع کرديم - 1:35:59.146,1:36:01.941 استيونز"، ارتباط داره قطع ميشه. بيارشون روي" -[br].شُماره ي 4 . شُماره ي 4[br].يالا - 1:36:01.941,1:36:04.902 .هنوز معلوم نيست فضاپيما ميتونه پرواز کُنه يا نه 1:36:04.902,1:36:07.113 .سيگنال رو تقويت کُن -[br].باشه -[br]."هيوستن". "هيوستن" - 1:36:07.113,1:36:12.035 قطع شُد. دوباره راش بنداز. "گروبر"، بايد ارتباط[br].رو دوباره برقرار کُنيم 1:36:12.035,1:36:22.754 الان بهت نشون ميدم تو کشور من[br].چطوري کارا رو انجام ميدن 1:36:22.754,1:36:33.057 !مُحکم بشينيد 1:36:33.057,1:36:35.184 .بذاريدش 1:36:35.184,1:36:40.022 .خيلي خُب، آماده باشيد. "مکس"، بچرخونش 1:36:40.022,1:36:43.234 ،بچه ها، وقت دُرُست و حسابي نداريم. بريم، بريم[br]!بريم، بريم، بريم 1:36:43.234,1:36:46.007 !خيلي خُب! خوبه! سفتش کُن 1:36:46.007,1:36:48.074 با قُدرت 25. بيايد يه کم اين سياره رو[br]!کنده کاري کُنيم 1:36:48.074,1:36:50.867 خيلي خُب، "چيک". سُرعت چرخش توربين[br]رو بيشتر کُن، ميشه؟ 1:36:50.867,1:36:53.745 !مکس"، بايد قُدرت چنگک رو بيشتر کُني" 1:36:53.745,1:36:56.247 .خيلي خُب، رييس -[br].با يک چهارُم قُدرت، بعدشم چکُش رو بنداز - 1:36:56.247,1:36:58.917 .بيايد اين آشغال رو سوراخ کُنيم -[br].زود باشيد، پسرا - 1:36:58.917,1:37:08.635 .بايد تُندتر کار کُنيم. داريم خيلي کُند کار ميکُنيم[br].بکن. بکن. بکن. اين هرزه ي آهني رو بجو 1:37:08.635,1:37:10.637 .چيک"، ميله گير کرده" -[br]!"هري" - 1:37:10.637,1:37:13.765 چي شُده؟ -[br]!چيک"، زود باش! بيا کُمک" - 1:37:13.765,1:37:16.018 !چنگک رو آزاد کُن -[br]!بکشش بالا - 1:37:16.018,1:37:18.937 .خيلي خُب. اين دستگيره تکون نميخوره 1:37:18.937,1:37:28.322 --نه، نه، نه! خاموشش کُن! خاموش 1:37:28.322,1:37:31.117 ."فايده نداره، "هري 1:37:31.117,1:37:36.122 اُه، تو خوبي؟ -[br].اُه، ميله داغون شُد. داغون شُد - 1:37:36.122,1:37:39.167 .زود باش، خُدا 1:37:39.167,1:37:42.067 .يه ذره کُمک کُن. فقط همينو ازت ميخوام 1:37:42.067,1:37:48.927 .فکر کُنم به اندازه ي کافي به خُدا نزديکيم[br].احتمالا صدات رو شنيده 1:37:48.927,1:37:52.018 خبر بد اينه. قبل از اينکه اون صخره[br]،از کنار ماه بگذره 1:37:52.018,1:37:54.599 .چرخشش ثابت و 32 درجه روي محور اُفُقي بود 1:37:54.599,1:37:59.229 الان اينو ببينيد. جاذبه ي ماه باعث شُده که[br].چرخش بيشتر بشه 1:37:59.229,1:38:02.649 .داره مُطابق هر سه محور ميچرخه[br].انتظار چنين چيزي رو نداشتيم، قُربان 1:38:02.649,1:38:05.486 چه تاثيري روي ارتباطات راديويي داره؟ -[br].اثرات بد - 1:38:05.486,1:38:08.781 .تا 7 دقيقه ي ديگه با فضاپيما در ارتباط ميمونيم 1:38:08.781,1:38:10.658 .بعدش ارتباط قطع ميشه -[br]اين قطعي چقدر طول ميکشه؟ - 1:38:10.658,1:38:14.036 و بعد از اين هفت دقيقه، مُمکنه ديگه اصلاً نتونيم[br].باهاشون تماس بگيريم 1:38:14.036,1:38:16.664 ...اما داريم سعي ميکُنيم با فرستادن سيگنال 1:38:16.664,1:38:19.208 از طريق يه ماهواره ي نظامي روس، دوباره ارتباط[br].رو برقرار کُنيم 1:38:19.208,1:38:23.671 اگه ارتباطمون با فضاپيما قطع بشه، چقدر طول ميکشه[br]تا توانايي کُنتُرُل بُمب از راه دور رو از دست بديم؟ 1:38:23.671,1:38:26.341 اون بُمب از يه ماهواره ي "ميلستار" سيگنال[br].دريافت ميکُنه 1:38:26.341,1:38:28.343 .هر چي مدار بالاتر باشه، قُدرت فرستنده بيشتره 1:38:28.343,1:38:32.847 هفت دقيقه ي ديگه که ارتباط قطع بشه، تا پنج دقيقه[br].بعدش کُنتُرُل بُمب رو در اختيار داريم 1:38:32.847,1:38:34.975 ،ميخواد بگه که، آا، مُمکنه تا دوازده دقيقه ي ديگه 1:38:34.975,1:38:38.728 .کُنتُرُل بُمب رو از دست بديد... براي هميشه 1:38:38.728,1:38:40.939 .بايد به رييس جُمهور خبر بدم 1:38:40.939,1:38:44.985 فقط ميخواستم مُطمئن بشم که تو ميدوني ما الان[br].روي يه سياره گير اُفتاديم 1:38:44.985,1:38:46.987 الان دقيقاً ميدوني داري چيکار ميکُني؟ -[br].نه، نه - 1:38:46.987,1:38:50.282 .ميدوني چيه؟ اصلاً نميدونم دارم چيکار ميکُنم. اصلاً 1:38:50.282,1:38:52.618 مثلاً اين دُکمه-- نميدونم اين دُکمه چيکار ميکُنه، خوب؟ 1:38:52.618,1:38:55.287 ،فقط ميدونم که ما اونجا سُقوط کرديم 1:38:55.287,1:38:58.249 دو تا از دوستام رو از دست دادم، و الانم با[br].فضاپيماي "هري" 25 مايل فاصله داريم 1:38:58.249,1:39:01.877 الان نميدونيم که زنده اس يا نه. نميدونيم که[br]...فضاپيماشون ميتونه پرواز کُنه يا نه. فقط ميدونم که 1:39:01.877,1:39:12.347 روي اين نمايشگر يه نُقطه مُشخص شُده و من[br].دارم ميرم سمتش 1:39:12.347,1:39:15.475 .بريم آماده اش کُنيم 1:39:15.475,1:39:19.229 چي شُده؟ -[br].به يه جور فلز برخورديم که قبلاً هيچ وقت نديدم - 1:39:19.229,1:39:22.274 دو تا از چنگک هاي دريل مون رو ذوب کرده و الانم[br].يه موتور چرخشي رو داغون کرد 1:39:22.274,1:39:25.277 چقدر پيشرفت کرديم؟ -[br].ميتونيم براي موتور از کُمکت استفاده کُنيم، سرهنگ - 1:39:25.277,1:39:28.028 .الان من بايد يه گُزارش ارزيابي به مرکز ارائه بدم[br].تا الان بايد 200 فوت حفر کرده باشيم 1:39:28.028,1:39:31.408 چند فوت حفر کرديم؟ -[br]...اگه جنابعالي اينقدر ما رو سُوال پيچ نکُني - 1:39:31.408,1:39:34.161 .و کُمک کُني موتور رو ببريم، وضعيت بهتر ميشه 1:39:34.161,1:39:37.748 تا الان چقدر حفر کرديم؟ -[br].عُمق حفاري فعلي مُهم نيست، سرهنگ - 1:39:37.748,1:39:40.417 .من ميگم چي مُهمه و چي مُهم نيست[br].بايد 800 فوت حفر کُنيم 1:39:40.417,1:39:45.256 الان دو ساعت و نيم کار کردين. چقدر حفر کردين؟ 1:39:45.256,1:39:47.341 .پنجاه و هفت فوت 1:39:47.341,1:39:51.345 حالا هم اگه دستت بند نيست، شايد بتوني براي[br].حمل اين موتور يه کُمکي بُکُني 1:39:51.345,1:39:56.642 .سرهنگ "شارپ"! اينو با طنابي چيزي ببند. الان ميام[br]!"سرهنگ "شارپ 1:39:56.642,1:39:59.771 .خيلي خوب. ارتباط برقراره. تمام 1:39:59.771,1:40:02.774 .از اين صاف تر نميشه 1:40:02.774,1:40:05.151 .هيوستن"، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم"[br]صدام رو ميشنويد؟ 1:40:05.151,1:40:09.447 در حال حاضر داريم روي يه ماهواره ي[br].کُنتُرُل از راه دور کار ميکُنيم 1:40:09.447,1:40:12.002 !سرهنگ -[br]الان بيست دقيقه شُده. يعني حفاري -[br].تا ده ساعت ديگه تمومه 1:40:12.002,1:40:16.038 .لُطفا راهنمايي کُنيد. چهار ساعت وقت کم مياريم[br].لُطفا راهنمايي کُنيد 1:40:16.038,1:40:19.082 اين ديگه چه کوفتيه؟ "عُمق صفر فوت"؟ 1:40:19.082,1:40:21.793 اين از کُجا اومد؟ با کي داري حرف ميزني؟[br]ترومن"ـــه؟" 1:40:21.793,1:40:26.298 ،گوشي رو بده من. بده به من. "ترومن"! ببين[br].اين اتفاقيه که موقع دريل کردن ميُفته 1:40:26.298,1:40:30.469 ما نميتونيم از کارت هاي زمان بندي مخصوص[br].نيروي هوايي استفاده کُنيم 1:40:30.469,1:40:33.222 راستي کي اينو نوشته؟ -[br].ارتباط دوباره داره قطع ميشه - 1:40:33.222,1:40:35.266 --الان داره صدامو ميشنوه؟ صدامو ميشنوه يا[br]اين گوشي چه مُشکلي داره؟ 1:40:35.266,1:40:38.019 .ارتباط قطع شُد -[br]يعني چي که "ارتباط قطع شُد"؟ - 1:40:38.019,1:40:40.438 يعني چي؟ يعني ارتباطمون با مرکز[br].کُنتُرُل ماموريت قطع شُد 1:40:40.438,1:40:43.191 --خيلي خُب. بيا بريم توي قسمت بار اون موتور رو 1:40:43.191,1:40:45.985 .هري"، حدس بزن چي شُده. نوبتت تموم شُد"[br]نتونستي کارت رو دُرُست انجام بدي. فهميدي؟ 1:40:45.985,1:40:50.657 --تو نميتوني -[br]--چرا اينجا نميموني - 1:40:50.657,1:40:54.744 --تو بشين گُزارشت رو بنويس، خوب؟ اينجوري 1:40:54.744,1:40:56.083 !من و افرادم ميريم اين گودال رو ميکنيم 1:40:56.083,1:41:02.544 انتخاب تو و افرادت بُزُرگترين اشتباهيه که توي[br].تاريخ "ناسا" انجام شُده 1:41:02.544,1:41:08.342 .ارتباط قطع شُد -[br].اُه، خُدا - 1:41:08.342,1:41:13.222 .ظاهرا اوضاع مُرتب نيست -[br].چه خوب که گُفتي - 1:41:13.222,1:41:17.081 .بايد بي سيم رو دوباره راه بندازيم 1:41:17.081,1:41:20.896 .جناب رييس جُمهور، وقت تصميم گيريه 1:41:20.896,1:41:25.735 کُنتُرُل بُمب فقط تا پنج دقيقه ي ديگه از دست[br].ما خارج ميشه 1:41:25.735,1:41:31.532 .بله؟ "کيمزي" هستم. بله، جناب رييس جُمهور 1:41:31.532,1:41:33.534 .آره، ما هم ديديم، قُربان 1:41:33.534,1:41:43.378 --شايد بهتر باشه صبر کُنيم تا 1:41:43.378,1:41:46.631 .دن"، بگو از روي سياره بُلند بشن" 1:41:46.631,1:41:49.634 .همين الان اونجا رو تخليه کُنن -[br]چه خبر شُده مگه؟ - 1:41:49.634,1:41:56.558 .بهم دستور داده شُده که کُنتُرُل بُمب رو به دست بگيرم 1:41:56.558,1:42:03.107 خوب، جريان اينا چيه؟ 1:42:03.107,1:42:11.032 .برنامه ي يدکي 1:42:11.032,1:42:18.039 .ولي اونا هنوز اون گودال لعنتي رو نکندن 1:42:18.039,1:42:20.249 مُشاورهاي رييس جُمهور فکر ميکُنن که[br].کار حفاري به جايي نميرسه 1:42:20.249,1:42:22.126 .و ارتباط راديويي هم قطع شُده، شايد براي هميشه 1:42:22.126,1:42:25.255 مُدت زماني که کُنتُرُل بُمب رو به صورت تضمين شُده[br].در اختيار داريم، پنج دقيقه ي ديگه اس 1:42:25.255,1:42:28.216 ،اگه الان مُنفجرش نکُنيم مُمکنه کُنتُرُلش رو از دست بديم[br].و ديگه هيچ وقت نتونيم دوباره به دستش بياريم 1:42:28.216,1:42:31.219 خوب، به رييس جُمهور بگو که بهتره اون به اصطلاح[br].مُشاورهاش رو اخراج کُنه 1:42:31.219,1:42:34.681 ،اگه اون بُمب رو روي سطح اون سياره مُنفجر کُنيد[br]،يه بُمب بسيار خوب و مُفيد رو هدر داديد 1:42:34.681,1:42:47.653 و در حال حاضر فقط يه بار ميتونيم براي نجات[br]!سياره مون تلاش کُنيم 1:42:47.653,1:42:56.829 !بي سيم رو لازم دارم. "گروبر"، هر چي داري رو کُن -[br].مفهوم شُد - 1:42:56.829,1:43:00.208 بله، جناب رييس جُمهور، کاملاً مُتوجه ام، ولي[br].منظور من خيلي، خيلي ساده اس 1:43:00.208,1:43:02.794 و فکر ميکُنم شُما بايد در اين مورد به من اعتماد کُنيد[br].چون يه چيزايي ميدونم 1:43:02.794,1:43:09.634 تضمين ميدم که اگه اين کارو بُکُنيد، همه مون[br].رو به کُشتن ميديد 1:43:09.634,1:43:12.011 .بله، قُربان 1:43:12.011,1:43:16.391 .جنرال، با شُما کار داره 1:43:16.391,1:43:19.519 .کيمزي" هستم. بله، قُربان" 1:43:19.519,1:43:24.107 .ميفهمم 1:43:24.107,1:43:27.011 دستور داده شُد که بُمب رو تا 30 ثانيه ي ديگه[br].مُنفجر کُنيم 1:43:27.011,1:43:30.739 !هنوز بهشون نگُفتي 1:43:30.739,1:43:33.325 !اوني که اون بالاست پدر منه 1:43:33.325,1:43:36.787 ،اين يه دستوريه که نبايد اجراش کُني[br]!و خودتم اينو خوب ميدوني 1:43:36.787,1:43:40.624 !ولش کُن. ولش کُن 1:43:40.624,1:43:45.379 .کليد، قُربان 1:43:45.379,1:43:49.342 .خُدا به همراه شون 1:43:49.342,1:43:59.227 .آرومتر 1:43:59.227,1:44:01.271 ..."هري" 1:44:01.271,1:44:06.193 شُمارش معکوس اون سلاح هسته اي[br].نُه فوتي شُروع شُد 1:44:06.193,1:44:11.031 !اُه، خُداي من! "شارپ"! زود بيا اينجا 1:44:11.031,1:44:13.367 !چيه؟ فضاپيما رو آماده ي پرواز کُن 1:44:13.367,1:44:16.078 يه دفعه روشن شُد. چه خبر شُده؟ -[br].برنامه ي يدکي - 1:44:16.078,1:44:18.122 يعني چي؟ -[br].برنامه ي يدکي - 1:44:18.122,1:44:19.998 يعني چي؟ -[br]برنامه ي يدکي ديگه چه کوفتيه؟ - 1:44:19.998,1:44:21.959 .دارن از رو کُره ي زمين اينو کُنتُرُل و مُنفجر ميکُنن -[br]يعني چي که، "مُنفجر ميکُنن"؟ - 1:44:21.959,1:44:23.836 !هنوز حتي گودال رو هم نکنديم -[br].ميندازيمش توي گودال - 1:44:23.836,1:44:26.005 چي داري ميگي؟ -[br]!گودال؟ هوآ، هوآ -[br]!کُلاه ايمني هاتون رو همين الان بپوشيد - 1:44:26.005,1:44:29.091 اُه، نه، نه. چه-چجوري بايد خاموشش کُني؟ -[br]!هنوز دو نفر از افراد من اون بيرونن - 1:44:29.091,1:44:31.051 يکي از افراد منم اون بيرونه. ولي بايد[br].همين الان از اينجا بريم 1:44:31.051,1:44:33.512 مکس"، "راکهوند"، هر چه سريع تر"[br]!برگرديد به فضاپيما 1:44:33.512,1:44:36.516 .شايد الان توي راه هستن -[br].نه. نيستن - 1:44:36.516,1:44:39.352 .تا الان بايد يه چيزي ميگُفتن. يا ما بايد مي ديديمشون 1:44:39.352,1:44:42.564 !واتس"، کابين خلبان رو با فشار هوا قُفل کُن" -[br].باشه - 1:44:42.564,1:44:45.942 !"مکس"، "راکهوند" -[br]هي، يه دقيقه وايسا! چجوري بايد اينو خاموش کرد؟ - 1:44:45.942,1:44:49.446 هري"، صدامو ميشنوي؟" -[br].لابُد يه اتفاقي اُفتاده - 1:44:49.446,1:44:52.024 .آره، از اولشم همه چيز اشتباه بود، رفيق[br].ما اصلا نبايد اين بالا باشيم 1:44:52.024,1:44:54.367 !ميدونم. بيا برگرديم سمت فضاپيما 1:44:54.367,1:44:57.079 ."من بدون افرادم از اينجا نميرم، "شارپ 1:44:57.079,1:45:00.374 دو دقيقه و نيم وقت داريم اينو بندازيم توي گودال[br].و از روي اين سياره بُلند شيم 1:45:00.374,1:45:02.751 اگه تا وقتي کارمون تموم بشه برنگردن، بدون[br].اونا از اينجا ميريم 1:45:02.751,1:45:05.254 .خيلي خُب، بذار کار خودمون رو راحت کُنيم[br].همين الان بُمب رو خاموش ميکُنيم 1:45:05.254,1:45:08.173 اگه اين بُمب رو توي يه گودال با ارتفاع کمتر از 800[br]،فوت بندازيم، فقط يه آتيش بازي 1:45:08.173,1:45:10.467 .البته با انفجارهاي واقعي به وُجود مياد 1:45:10.467,1:45:13.095 .اوضاع اينجا کم کم داره شبيه يه کابوس تخيُلي ميشه 1:45:13.095,1:45:15.598 .واسلر"، ميشنوي؟ "ترومن" هستم" 1:45:15.598,1:45:31.114 .خيلي خُب، با دقت گوش کُن. ميخوام ارتباط رو قطع کُني[br].ارتباطمون با بُمب رو 1:45:31.114,1:45:34.826 !يه کم وقت بهمون بده، "شارپ". بُمب رو خاموش کُن -[br].تصميمش با من نيست - 1:45:34.826,1:45:37.621 پس با کيه؟ -[br].دستورش رو فقط رييس جُمهور ميتونه صادر کُنه - 1:45:37.621,1:45:39.581 رييس جُمهور که الان اينجا نيست! بايد -[br]!زمان بيشتري بهمون بدي[br].بيا همين الان خاموشش کُنيم - 1:45:39.581,1:45:41.666 !الان دارم بهت ميگم بُمب رو خاموش کُن 1:45:41.666,1:45:43.071 !و منم دارم ميگم که تصميمش با من نيست -[br].خوب، حدس بزن که چي شُد - 1:45:43.071,1:45:47.798 .من همين الان برات تصميم گرفتم -[br]!"هري" - 1:45:47.798,1:45:51.718 .نزن. مُمکنه مُنفجر بشه 1:45:51.718,1:45:58.434 اُه، رفيق. توي فضا تُفنگ ميخواي چيکار؟ 1:45:58.434,1:46:03.314 زود باش. بجُنب. بايد همين الان اون بُمب رو[br].مُتوقف کُنيم. ارتباط رو قطع کُن 1:46:03.314,1:46:08.694 .اين الان مُنفجر ميشه. بايد از فضاپيما خارجش کُنيم -[br].آروم باش - 1:46:08.694,1:46:14.158 .بذارش کنار -[br]اينو خاموش کُن و بذار به روش دُرُست -[br].کارمون رو تموم کُنيم 1:46:14.158,1:46:16.369 به من دستور داده شُده که تا بُمب رو روي سطح[br].اين سياره مُنفجر کُنم 1:46:16.369,1:46:21.875 سه ثانيه بهت فُرصت ميدم تا خاموشش کُني، وگرنه[br].کاري رو ميکُنم که مجبور شي بهم شليک کُني 1:46:21.875,1:46:26.504 .زود باش، "واسلر". تو رو به مسيح، عجله کُن 1:46:26.504,1:46:31.259 چي شُد؟ 1:46:31.259,1:46:34.346 !آاا 1:46:34.346,1:46:38.767 .قُربان، سيستم-- به زور مُتوقف شُده 1:46:38.767,1:46:44.398 چند دقيقه وقت براي خودمون جور کردم، بي سيم ها رو[br]!راه بندازيد، خوب؟ زود باشيد، زود باشيد 1:46:44.398,1:46:48.652 اين همه راه منو آوُردي اينجا تا من و دوستام رو[br]مُنفجر کُني؟ آره؟ 1:46:48.652,1:46:50.863 --گوش کُن -[br]!خفه شو - 1:46:50.863,1:46:55.368 .خفه شو، سرهنگ. دارم حرف ميزنم 1:46:55.368,1:46:58.579 مُمکنه دوباره روشن بشه. شايد بار اول فقط[br].يه هُشدار بوده 1:46:58.579,1:47:00.581 .آا-اُه 1:47:00.581,1:47:03.126 و به همين خاطر تو الان بايد[br].بُمب رو کاملاً خاموش کُني 1:47:03.126,1:47:09.883 خيلي خُب. ما چند دقيقه از نمايش[br]رو از دست داديم؟ 1:47:09.883,1:47:15.222 .دوباره فعالش کُنيد -[br].بريد - 1:47:15.222,1:47:19.726 .ادامه بده 1:47:19.726,1:47:27.443 .قُربان، ازتون ميخوام که ديگه اين کارتون رو تکرار نکُنيد[br].کامپيوتر شُما رو لازم دارم... همين الان 1:47:27.443,1:47:30.863 .دارن دوباره بُمب رو فعال ميکُنن -[br].دوباره راه اُفتاد، قُربان - 1:47:30.863,1:47:33.866 .اُه، خُدا. دوباره شُروع شُد 1:47:33.866,1:47:37.203 اين بالا چيکار ميکُني؟ و اصلاً چرا به خودت[br]زحمت دادي و اين همه راه رو اومدي؟ 1:47:37.203,1:47:47.255 تا کار دُرُست رو انجام بدم، تا ببينم کاري که[br].بايد انجام بشه، انجام ميشه 1:47:47.255,1:47:49.757 .محض رضاي خُدا، به کاري که داري ميکُني فکر کُن 1:47:49.757,1:47:53.097 چرا به حرف کسي گوش ميدي که 100,000[br]مايل از اينجا دوره؟ 1:47:53.097,1:47:58.141 اون ماييم که اينجا هستيم. هيچ کس از اون[br].پايين نميتونه کُمکمون کُنه 1:47:58.141,1:48:01.937 .اگه نتونيم کارمون رو انجام بديم، همه ميميرن 1:48:01.937,1:48:04.314 .يه دقيقه مونده 1:48:04.314,1:48:07.276 .من روي زمين 30 سال کارم حفاري بوده 1:48:07.276,1:48:12.072 و هيچ وقت، هيچ وقت از عُمقي که[br].مد نظرم بوده کوتاه نيومدم 1:48:12.072,1:48:15.534 و به اُميد خُدا، توي اين يه مورد هم کوتاه نميام. 800[br].فوت رو حفر ميکُنم 1:48:15.534,1:48:21.165 .چهل و دو ثانيه -[br].ولي تنهايي نميتونم، سرهنگ. بايد کُمکم کُني - 1:48:21.165,1:48:25.336 ،به جون دُخترت و به خونواده ي من قسم بُخور 1:48:25.336,1:48:27.338 .که ميتوني 800 فوت رو حفر کُني 1:48:27.338,1:48:32.468 .ميرسونمش به 800 فوت. به خُدا قسم، ميرسونم 1:48:32.468,1:48:46.733 .پس بيا بُمب رو خاموش کُنيم 1:48:46.733,1:48:50.612 .آروم. بيارشون بيرون. رو به عقب بيارشون بيرون 1:48:50.612,1:48:54.157 .کُدومش رو؟ زير-- زير يک؟ زير-- خيلي خُب -[br].همه رو. همه رو با هم - 1:48:54.157,1:48:57.661 خيلي خُب. بدنمون الکتريسيته ي ساکن نداره؟ -[br].اُه، کارتون رو خوب انجام بديد. دُرُست انجامش بديد - 1:48:57.661,1:48:59.705 .آروم. آروم -[br].خوبه، خيلي خُب. خيلي خُب - 1:48:59.705,1:49:03.167 --شُروع کُن! برو! برو! سيم قرمز "اي". آماده اي؟ و 1:49:03.167,1:49:05.753 !حالا. زود باش! زود باش! بجُنب! بجُنب 1:49:05.753,1:49:08.005 .بي" منفي" 1:49:08.005,1:49:12.802 .آماده اي، حالا -[br].کارتون رو خوب انجام بديد -[br].پيدا کردم. آماده ام - 1:49:12.802,1:49:16.514 .بهتره که باشي. ببُر -[br]قرمز يا آبي؟ - 1:49:16.514,1:49:23.062 --قر 1:49:23.062,1:49:27.004 .آبي 1:49:27.004,1:49:34.324 !کارتون خوب بود 1:49:34.324,1:49:37.702 .اُه، خُدا، اينجا خيلي ضدحاله 1:49:37.702,1:49:42.249 .قُربان، ساعت شُمار روي ثانيه ي 3 وايساده -[br]چي؟ - 1:49:42.249,1:49:44.459 ارتباط کاملاً قطع شُده؟ 1:49:44.459,1:49:47.296 مُعجزه شُده. داريم از ماهواره ي روس و فرانسوي[br].سيگنال مُنتقل شُده دريافت ميکُنيم 1:49:47.296,1:49:52.468 .شايد سيگنال ضعيف باشه -[br]هيوستن"؟ "هيوستن"، صدامو ميشنويد؟" - 1:49:52.468,1:49:54.929 ."به گوشم، "آزادي 1:49:54.929,1:49:58.099 .هيوستن"، يه مُشکل-- مُشکل براتون پيش اومده" 1:49:58.099,1:50:00.851 .ديديد، من به دُختر کوچولوم قول دادم که برگردم 1:50:00.851,1:50:06.774 نميدونم شُما اون پايين داريد چيکار ميکُنيد، ولي ما[br].ميخوايم اين بالا يه گودال حفر کُنيم 1:50:06.774,1:50:10.278 .بريد، بريد، بريد، بريد! زود باشيد. هنوز کار داريم 1:50:10.278,1:50:14.199 .خيلي خُب، رفقا. آماده باشيد، جا نزنيد[br]تو اون پايين در چه حالي؟ خوبي؟ 1:50:14.199,1:50:17.016 .خيلي خُب. ميله رو راه انداختيم[br].دوباره شُروع شُد 1:50:17.016,1:50:22.029 هي، شُما بايد يه دقيقه اونو بي خيال شيد، بيايد[br].اينجا اينو ببينيد 1:50:22.029,1:50:25.168 .وو. دارم يه نماي زيبا از کُره ي زمين رو ميبينم 1:50:25.168,1:50:27.504 .خيلي بده که ديگه هيچ وقت نميتونيم روش زندگي کُنيم 1:50:27.504,1:50:29.798 لو"، چيزي ميبيني؟ -[br].نه - 1:50:29.798,1:50:32.968 .خوب، ادامه بده. من بي خيال نميشم 1:50:32.968,1:50:35.022 ."همينجا نگه دار، "بير 1:50:35.022,1:50:37.473 .اُه، پسر -[br].عاليه - 1:50:37.473,1:50:40.476 همين جوري اتفاقي سر از بُزُرگ ترين دره ي[br]اين سياره در آوُرديم؟ 1:50:40.476,1:50:43.813 .بهت که گُفتم، اشتباه اومدي، جاده رو اشتباه اومدي 1:50:43.813,1:50:47.149 کُدوم-کُدوم جاده؟ تو الان اين دور و ورا جاده ميبيني؟ 1:50:47.149,1:50:51.032 ميدوني چيه؟ از اينکه ور گوش خُدا باشم[br].احساس خوبي ندارم 1:50:51.032,1:50:53.099 ولي تو فکر ميکُني اين وضعيت مُناسبه؟ 1:50:53.099,1:51:02.916 لو"، چرا يه لُطفي به نوع بشر نميکُني و خفه شي؟" 1:51:02.916,1:51:05.418 تا حالا اسم "ايول کنيول" رو شنيدي؟ 1:51:05.418,1:51:14.011 .نه، تا حالا اصلاً "جنگ ستارگان" نگاه نکردم 1:51:14.011,1:51:16.597 .خيلي خُب. کارتون خوبه 1:51:16.597,1:51:19.141 ."بگو ببينم چقدر حفر کرديم، "مکس -[br]."تا حالا 150 فوت، "هري - 1:51:19.141,1:51:24.438 !يي-ها 1:51:24.438,1:51:28.234 !برونشون، گاوچرون! ييپي-کاي-يو، کاي-ياي 1:51:28.234,1:51:32.053 .از روي... کُلاهک... هسته اي پياده شو 1:51:32.053,1:51:34.657 داشتم اداي اون يارو توي اون فيلمه[br]،رو درمياوُردم، ميدوني 1:51:34.657,1:51:37.869 اسليم پيکنز"، همون جايي که سوار اسب"[br].ميومد-- روي کُلاهک هسته اي 1:51:37.869,1:51:40.788 .همين الان -[br]اُه، اون نمايش رو نديدي، نه؟ - 1:51:40.788,1:51:43.075 ."بايد 700 فوت ديگه حفر کُنيم، "راکهوند 1:51:43.075,1:51:49.005 خيلي خُب. فقط-فقط ميخواستم قُدرتي که بين پاهام[br].دارم رو احساس کُنم، برادر 1:51:49.005,1:51:51.424 ."هي، "شارپ 1:51:51.424,1:51:54.719 !سلاح هسته اي نه! سلاح هسته اي نه[br]!سلاح هسته اي نه 1:51:54.719,1:51:56.093 ديگه تير توي تُفنگت نيست، "شارپ"؟ 1:51:56.093,1:51:59.808 واتس" بهت چي گُفت، "بير"؟ که اگه بزنه توي"[br].تُخمات، تو هوا مُعلق ميشي 1:51:59.808,1:52:02.853 .آره 1:52:02.853,1:52:04.855 ،جهت دهنده ها رو خاموش ميکُنيم 1:52:04.855,1:52:07.357 .مي پريم بالاي دره و روش مُعلق ميمونيم 1:52:07.357,1:52:09.568 ."تکرار کُن، "لو 1:52:09.568,1:52:14.049 .به محض اينکه پريديم، شتاب دهنده ها رو جُدا ميکُنيم -[br].خيلي خُب - 1:52:14.049,1:52:17.493 .و خيلي قشنگ و آروم ميريم پايين 1:52:17.493,1:52:20.579 .خودشه. خودشه، عزيزم. دُرُسته -[br]جواب ميده؟ - 1:52:20.579,1:52:24.075 .نميدونم -[br].لو"، ميدوني چيه، دُروغ بگو فقط بگو جواب ميده" - 1:52:24.075,1:52:28.004 --ميشه گُفت 50-50-- نه. مثلاً، آا 1:52:28.004,1:52:31.174 .مثلا 70-30 يا 80-20 1:52:31.174,1:52:36.262 ولي ميدوني چيه؟ اگه جواب بده، شُما دو تا تبديل به[br].قهرمان ميشيد، دُرُست مثل من 1:52:36.262,1:52:42.894 .به درک. به هر حال از روي اين دره مي پريم 1:52:42.894,1:52:49.401 .ميگم که بعداً نگي نگُفتي، اين ايده ي خيلي بديه 1:52:49.401,1:52:54.615 .صبر کُن برسيم به لبه. تا نرسيديم نزن -[br].مُنتظرم - 1:52:54.615,1:52:57.618 .سه - 1:52:57.618,1:53:00.162 !دو. يک 1:53:00.162,1:53:09.755 !خاموش 1:53:09.755,1:53:13.005 !آره! جواب داد -[br]!جواب داد - 1:53:13.005,1:53:16.596 !اُه، خُداي من 1:53:16.596,1:53:21.434 .من يه نابغه ام! يه دقيقه وايسا -[br]!هوآ. هوآ، هوآ، هوآ، هوآ - 1:53:21.434,1:53:23.812 !يه صخره جلومونه -[br]!برو چپ! برو چپ - 1:53:23.812,1:53:35.657 !لو"، "لو"، هيچ کاري از دست من بر نمياد" 1:53:35.657,1:53:38.744 اُه، خيلي خُب، خيلي خُب، داريم[br].خارج از جو مُعلق ميشيم 1:53:38.744,1:53:42.414 .دُکمه ي مرکزي رو چک کُن -[br].آا، مُمکنه يه کم مُشکل باشه - 1:53:42.414,1:53:44.667 !جهت دهنده ها رو روشن ميکُنم... الان -[br].خيلي خُب، روشن کُن - 1:53:44.667,1:53:48.504 چي شُده؟ 1:53:48.504,1:53:53.005 .من-من نميدونم. جهت دهنده ها کار نميکُنن[br]!از اين ماشين مُتنفرم 1:53:53.005,1:53:55.595 فکر کردم حساب اينجا رو هم کردي! بايد چيکار کُنيم؟ -[br]!ساکت باش! بايد فکر کُنم - 1:53:55.595,1:53:58.764 .دارم ميرم بيرون -[br]تو-تو داري ميري بيرون؟ - 1:53:58.764,1:54:07.565 من تنها فضانورد مُجاز بين شُماها هستم و ميخوام[br]!شُما آمريکايي ها رو نجات بدم 1:54:07.565,1:54:15.699 .آره. بايد به حرفاش گوش بدي. دُرُسته 1:54:15.699,1:54:19.578 زود باش، "لو"، چون حُدود يه مايل با[br]!سطح سياره فاصله داريم 1:54:19.578,1:54:22.998 .يه لحظه وايسا. لوله ي سوخت يخ زده 1:54:22.998,1:54:27.419 .فکر کُنم الان بايد کار کُنه -[br]!نه، "لو"، کار نميکُنه - 1:54:27.419,1:54:30.381 .مُتاسفم ، "اي.جي". اشتباه شُد 1:54:30.381,1:54:33.005 .داريم ميريم بالاتر، رفيق -[br]!مُراقب باش - 1:54:33.005,1:54:41.892 !صخره ها! صخره ها دارن ميان سمتمون 1:54:41.892,1:54:47.732 !مُحکم خودتو نگه دار -[br]!آاا - 1:54:47.732,1:54:57.075 !جهت دهنده ها رو روشن کُن -[br]!لو"، مُواظب باش" - 1:54:57.075,1:55:00.161 .لو" رو از دست داديم" -[br]!"اي.جي" - 1:55:00.161,1:55:06.668 !اي.جي"، جهت دهنده ها" -[br]!آااا - 1:55:06.668,1:55:08.092 !بيا کُمک کُن "لو" رو برگردونيم داخل 1:55:08.092,1:55:17.304 !آاا 1:55:17.304,1:55:36.282 !لو"، مُحکم نگه دار! داريم فُرود ميايم" 1:55:36.282,1:55:38.242 .ممنون، حضرت مسيح. ممنون، خُدا 1:55:38.242,1:55:40.453 .ممنون. ممنون، ممنون، ممنون، ممنون 1:55:40.453,1:55:43.456 !"لو" 1:55:43.456,1:55:49.045 !حالا ديگه واقعاً يه قهرمان روس هستم -[br]!بهت گُفته بودم - 1:55:49.045,1:55:51.631 !ميدونم -[br]!ميدونستم که جواب ميده - 1:55:51.631,1:55:54.092 خوش شانس بوديم، ميدوني؟ -[br]."زود باش، "لو - 1:55:54.092,1:56:00.014 .بيا سوار شو. بايد بريم -[br]!آره - 1:56:00.014,1:56:02.559 .راکهوند"، حواست به اون ميله باشه" 1:56:02.559,1:56:04.979 ."ظاهراً مُشکلي نداره، "هري -[br].خيلي خُب. بياريدش بيرون - 1:56:04.979,1:56:08.607 ."قُفلش کُن، "چيک 1:56:08.607,1:56:12.319 .چه باحال 1:56:12.319,1:56:15.072 چطور شُد که کار با اينو بهمون آموزش ندادن؟ 1:56:15.072,1:56:18.826 هوآ. خيلي باحاله. ميتونم به تنهايي اين سياره[br].رو نابود کُنم 1:56:18.826,1:56:22.413 .خيلي خُب، پسرا، بريد يه استراحتي بُکُنيد[br].از اينجا به بعد با من 1:56:22.413,1:56:25.291 !هوآ 1:56:25.291,1:56:27.836 اون ديگه چه کوفتيه؟ -[br].کار "راکهوند"ـــه -[br].هوآ - 1:56:27.836,1:56:31.965 .چه حالي ميده، عجبيه 1:56:31.965,1:56:34.175 !"راکهوند" 1:56:34.175,1:56:38.889 ."هوآ، مُراقب سرت باش. معذرت ميخوام، "هري 1:56:38.889,1:56:41.767 !از سر راه بريد کُنار، پسرا -[br]!"راکهوند" - 1:56:41.767,1:56:48.732 !با خالقت آشنا شو، سياره 1:56:48.732,1:56:52.194 !تو چه مرگته، "راکهوند"؟ خُدا لعنتت کُنه -[br].احمقانه اس - 1:56:52.194,1:56:56.157 ديوونه شُدي؟ -[br].نه -[br].جُنون فضايي گرفته - 1:56:56.157,1:57:00.087 .هري"، حواست به دوستت باشه" 1:57:00.087,1:57:06.167 مکس"، خيلي آروم دنده عقب رو. بايد اون"[br].لوله رو خارج کُنيم 1:57:06.167,1:57:10.088 .آا-اُه 1:57:10.088,1:57:22.058 چي شُده؟ -[br]!زمين داره ترک ميخوره -[br]!زلزله - 1:57:22.058,1:57:25.052 !زود باش، خاموشش کُن 1:57:25.052,1:57:28.982 !خاموشش کُن! همين الان خاموشش کُن -[br]!الان ميترکه - 1:57:28.982,1:57:33.737 !به يه منبع گاز خورديم -[br]!فشار خيلي زياده - 1:57:33.737,1:57:37.007 مکس"، کُلاهت رو بپوش! "مکس"، الان"[br]!مُنفجر ميشه 1:57:37.007,1:57:40.911 !آاا! اُه، يا مسيح، دارم ميپزم -[br]!مکس"، بيا بيرون" - 1:57:40.911,1:57:47.376 !"تموم شُد! "هري 1:57:47.376,1:57:52.548 !گير کردم 1:57:52.548,1:57:56.052 !"مکس" 1:57:56.052,1:57:58.262 ."خداحافظ، "مکس 1:57:58.262,1:58:01.683 !"مکس" -[br].مُراقب خودت باش، رفيق - 1:58:01.683,1:58:36.761 .آرماديلو" از ديد خارج شُد" -[br].فکر کُنم يه انفجار رُخ داده -[br].اثري از "آرماديلو" نيست - 1:58:36.761,1:58:40.139 .با "ترومن" تماس بگيريد 1:58:40.139,1:58:49.399 .دُنيا رو براي يه خبر بد آماده کُنيد 1:58:49.399,1:58:52.277 ...اُطلاعات ناقص دريافت شُده حاکي از اينه که 1:58:52.277,1:58:54.988 .ماموريت با يه شکست بُزُرگ روبرو شُده 1:58:54.988,1:58:56.099 ...و در حال حاضر داريم سعي ميکُنيم تاييديه ي اين 1:58:56.099,1:58:59.159 .خبر رو بگيريم و بفهميم که اين شکست چه پيامدي داره 1:58:59.159,1:59:02.162 ...تکرار ميکُنم، ما از چند تا از مقامات "ناسا" که براي 1:59:02.162,1:59:04.706 ،بودن با خانواده شون به خونه رفتن، شنيديم که 1:59:04.706,1:59:16.635 .عمليات حفاري نامُوفق بوده 1:59:16.635,1:59:23.309 .اين ميتونه آخرين ساعت زندگي ما باشه 1:59:23.309,1:59:25.311 .اين شبکه ي راديويي تا لحظاتي ديگر قطع ميشه 1:59:25.311,1:59:31.818 .مُوفق باشيد و خُداوند حافظتون 1:59:31.818,1:59:33.695 .يه چيزايي دارن سمت زمين ميان -[br].يه ردهايي روي نقشه هست - 1:59:33.695,1:59:35.864 نيروي دفاع فضايي رد چهار تا رو گرفته که دارن[br].به سمت اُروپا ميرن 1:59:35.864,2:00:01.064 .فکر کُنم الاناس که يکيش بخوره نزديک پاريس 2:00:01.064,2:00:05.644 .گُزارش هايي دريافت شُده 2:00:05.644,2:00:08.564 .توي 42 کشور حُکومت نظامي اعلام شُده 2:00:08.564,2:00:10.009 ،وقتي که اون سياره وارد جو بشه 2:00:10.009,2:00:19.033 حُدود 3 ساعت و 57 دقيقه طول ميکشه تا[br].به زمين برخورد کُنه 2:00:19.033,2:00:21.035 فکر کُنم بايد همون کاري که رييس جُمهور[br].گُفت رو انجام بديم 2:00:21.035,2:00:23.329 من دستور تخليه رو ميدم. شُما هم ميتونيد بُمب[br].رو از اينجا مُنفجر کُنيد 2:00:23.329,2:00:26.583 هنوز فکر نميکُني که جواب بده، نه؟ -[br].اينکه من چي فکر ميکُنم، ربطي به موضوع نداره - 2:00:26.583,2:00:29.628 .بايد همين الان انجامش بديم -[br].باشه - 2:00:29.628,2:00:31.838 هنوز ميتونن پرواز کُنن؟ -[br].اُميدواريم - 2:00:31.838,2:00:34.007 !تو هموني هستي که اونا رو وارد اين کار کردي 2:00:34.007,2:00:43.058 "اوني که اون بالاست، خانواده ي منه، پس "اُميدواريم[br]!به درد من نميخوره 2:00:43.058,2:00:46.395 حدس بزنيد چي شُده، رفقا؟ وقتشه که وحشت رو[br].در آغوش بگيريم 2:00:46.395,2:01:12.255 ببينيد. صندلي هاي جلويي رو براي پايان دُنيا[br].برامون رزرو کردن 2:01:12.255,2:01:23.225 !آره -[br]!چه خوب، عزيزم -[br]!"هري" - 2:01:23.225,2:01:26.144 هي، "هري"، چه خبر، عزيزم؟ 2:01:26.144,2:01:29.189 هي، اون بُمب رو ببريد اونور! يه گودال مُنتظره که[br]!به دست ما حفر بشه 2:01:29.189,2:01:32.818 ،هيوستن"، باورتون نميشه" 2:01:32.818,2:01:35.487 .ولي "آرماديلو"ي دُوُمي رسيد 2:01:35.487,2:01:38.991 .خيلي خُب، گوش کُنيد. آروم باشيد و تمرکُز کُنيد 2:01:38.991,2:01:43.955 .تيم مکانيک، بيايد روي خط -[br].پي.پي.اُ"، مُقدمات رو آماده کُن" -[br].دوست پسرت برگشته - 2:01:43.955,2:01:46.499 !"هي، "هري 2:01:46.499,2:01:49.752 سلام، "هري"، دلت برام تنگ شُده بود؟ 2:01:49.752,2:01:53.423 .اي.جي"، فقط 5 تا کلمه برات دارم" 2:01:53.423,2:01:56.843 !از ديدنت خيلي خوشحالم، پسر -[br].شش تا کلمه شُد - 2:01:56.843,2:01:59.971 .چيک"، بيارشون پايين -[br]خوب اين گودالي که بايد کنده شه کُجاست؟ - 2:01:59.971,2:02:02.849 .هيوستن"، عمليات حفاري از سر گرفته شُد" 2:02:02.849,2:02:06.436 فکر ميکُني بتونن توي 1 ساعت 250 فوت حفر کُنن؟ 2:02:06.436,2:02:08.522 .بهتره بتونن 2:02:08.522,2:02:11.275 ."بزن داخل، "بير 2:02:11.275,2:02:14.027 .شُروع شُد 2:02:14.027,2:02:17.448 !دارم ميارمش پايين -[br].هنوز 250 فوت مونده - 2:02:17.448,2:02:20.618 .آخرين ميله و آخرين چنگک مونه 2:02:20.618,2:02:24.705 .بزنيدش داخل. چرخ دنده ي اول. وصل شُد 2:02:24.705,2:02:29.752 ."بيا پايين "اي.جي -[br]!اينا رو بذار به عُهده ي من، رفيق. بريم - 2:02:29.752,2:02:33.798 لو"، کاسه ي سمت راست موتور. "هيوستن" هيچ"[br].پيشرفتي توي مراحل قبل از پرواز نداريم 2:02:33.798,2:02:37.468 .بي خيال. اين اصلاً-- هي-- هي، بيا اينجا 2:02:37.468,2:02:41.598 .ميشه لُطفاً اينا رو باز کُني، "لو"؟ ممنون 2:02:41.598,2:02:44.934 !اُو! يا مسيح! هي -[br].وايسا. آا، ششش، ششش - 2:02:44.934,2:02:47.479 --لو"، موتور سمت راست" -[br].باشه - 2:02:47.479,2:02:50.565 اينا رو باز کُنين، ميشه؟ فقط ميخوام قبل[br]!از مرگ يه کم حال کُنم 2:02:50.565,2:02:59.491 چقدر کنديم؟ -[br].770 - 2:02:59.491,2:03:01.702 .هوآ، يه مُشکلي براشون پيش اومده -[br].عقربه هاي اندازه گيري به آخر رسيدن - 2:03:01.702,2:03:03.871 !گاز "متان"! خاموشش کُن! بيارش پايين 2:03:03.871,2:03:08.000 !نميتونم. ميله اون داخل گير ميکُنه. وقت نداريم 2:03:08.000,2:03:11.879 !هوآ، هوآ، هوآ! ميخواد مُنفجر بشه[br]!مکس" هم همينجوري کُشته شُد" 2:03:11.879,2:03:15.758 .ميدونم دارم چي ميگم. ميتونيم ازش رد بشيم[br].ميتونيم تمومش کُنيم 2:03:15.758,2:03:17.677 ."اين آخرين ميله مونه، "اي.جي 2:03:17.677,2:03:19.929 لعنتي، اگه يه بار، فقط يه بار ميخواي تو زندگيت[br]،به من اعتماد کُني 2:03:19.929,2:03:22.807 !اون يه بار بايد الان باشه 2:03:22.807,2:03:28.563 !هري"، الان مُنفجر ميشه" -[br].هري"، ميدونم دارم چيکار ميکُنم" -[br].فقط بايد بهم اعتماد کُني 2:03:28.563,2:03:32.442 .هر طور ميلته 2:03:32.442,2:03:41.535 .خيلي خُب. وايسيد. ميخوام فشارش بدم داخل 2:03:41.535,2:03:43.745 !دارم فشار ميدم داخل 2:03:43.745,2:03:47.416 عُمق گودال چقدره؟ -[br].780 .775 - 2:03:47.416,2:03:50.252 !بجُنب، عزيزم! پايين تر 2:03:50.252,2:03:52.421 !"ادامه بده، "اي.جي 2:03:52.421,2:03:55.132 .785[br].يالا. يالا 2:03:55.132,2:03:58.302 !"زود باش، "اي.جي -[br]!بزن -[br].نود و يک. زود باش - 2:03:58.302,2:04:01.555 !795 .792 2:04:01.555,2:04:04.267 !"ادامه بده، "اي.جي 2:04:04.267,2:04:06.853 !799 !797 2:04:06.853,2:04:10.231 !تموم شُد -[br]!"هشتصد! 802، "هري - 2:04:10.231,2:04:12.275 !آره -[br]!مُوفق شُديم - 2:04:12.275,2:04:15.737 !آره -[br]!مُوفق شُديم - 2:04:15.737,2:04:19.949 !آره! بچه، تبريک ميگم -[br]!ميدونستم جواب ميده، عزيزم - 2:04:19.949,2:04:44.183 .تا وقتي بُمب رو توي اون گودال نندازن، تموم نشُده -[br].واتس"، 38 دقيقه وقت دارن" - 2:04:44.183,2:04:46.185 .هري"، بايد اون گودال رو در اختيار من بذاري" 2:04:46.185,2:04:49.939 دو دقيقه ي ديگه وقت ميخوام. يه ميله کج شُده[br].و اون داخل گير کرده 2:04:49.939,2:04:52.692 !"بايد قبل از فرستادن بُمب، ميله رو ببُريم. "اي.جي 2:04:52.692,2:04:55.194 آماده اس؟ -[br].آره، من کاملاً آماده ام - 2:04:55.194,2:05:02.243 .خيلي خُب 2:05:02.243,2:05:04.871 .خيلي خُب -[br]!اي.جي"، زود باش! سريع انجامش بده" - 2:05:04.871,2:05:13.672 !تُندتر از اين نميتونم! فشار گاز زياده 2:05:13.672,2:05:15.674 تو هم احساسش کردي؟ 2:05:15.674,2:05:18.552 .هري" بايد اون گودال رو در اختيار من بذاري"[br].بُمب تقريباً حاضره 2:05:18.552,2:05:21.096 !لوله رو بکش بيرون -[br]!هري"، تقريباً تمومه" - 2:05:21.096,2:05:27.978 !فقط 15 ثانيه ي ديگه بهم وقت بده 2:05:27.978,2:05:30.731 .خوب، اينم يه صيغه ي جديد 2:05:30.731,2:05:33.901 .فکر نکُنم اين سياره از ما خوشش بياد 2:05:33.901,2:05:42.016 .چون ميدونه که اومديم نابودش کُنيم -[br]!هوآ - 2:05:42.016,2:05:48.625 هي، اون بالا چه خبره؟ 2:05:48.625,2:05:52.712 !"اي.جي" -[br]اون ديگه چه کوفتي بود؟ - 2:05:52.712,2:05:57.425 !"اي.جي" -[br]!لعنتي، تمومش کردم - 2:05:57.425,2:06:00.136 اي.جي"، تو حالت خوبه؟" -[br]!اُه، فشار گاز اينجا خيلي زياده، رفيق - 2:06:00.136,2:06:03.056 !منو بکشيد بالا -[br]!هوآ، هوآ، هوآ! منبع هيدروژنه - 2:06:03.056,2:06:12.024 !آاا 2:06:12.024,2:06:17.404 !هوآ 2:06:17.404,2:06:19.824 !آاا 2:06:19.824,2:06:24.912 !اُه! "هري"! منو بيار پايين 2:06:24.912,2:06:35.006 !آاا! "اي.جي"، مُحکم نگهش دار 2:06:35.006,2:06:37.801 !حواس تون به بُمب باشه 2:06:37.801,2:06:40.637 !شارپ"، مُراقب باش" 2:06:40.637,2:06:43.848 !گروبر"! از اونجا برو" 2:06:43.848,2:06:52.733 .اُه، نه 2:06:52.733,2:07:01.492 !اُه، خُدا، نه 2:07:01.492,2:07:06.622 !مُواظب باش 2:07:06.622,2:07:17.055 !کُمک! اُه، نه 2:07:17.055,2:07:22.805 باورت ميشه الان همچين اتفاقي اُفتاد؟ 2:07:22.805,2:07:25.558 شارپ"، تو خوبي؟" -[br].من خوبم - 2:07:25.558,2:07:27.852 بير" تو هم خوبي؟" -[br]."آره. من اينجام، "هري - 2:07:27.852,2:07:30.438 اي.جي"؟" -[br].آره، من خوبم - 2:07:30.438,2:07:35.527 .گروبر" رو از دست داديم" 2:07:35.527,2:07:37.863 .گروبر" مُرده" 2:07:37.863,2:07:48.332 .بيايد بُمب رو آماده کُنيم و بريم خونه 2:07:48.332,2:07:50.793 .اُه، خُداي من 2:07:50.793,2:07:55.172 مُشکلي پيش اومده، سرهنگ؟ -[br].ساعت شُمار، کُنتُرُل، همه چيزش خراب شُده - 2:07:55.172,2:07:57.341 چي، بُمب خراب شُده؟ 2:07:57.341,2:08:03.014 نه، فعال کُننده اش. لابُد وقتي طوفان صخره اي[br].اومد، صدمه ديده 2:08:03.014,2:08:15.193 پس چجوري مُنفجرش کُنيم؟ 2:08:15.193,2:08:20.073 .فقط 18 دقيقه تا وُرودش به زمين وقت داريم[br].خبراي بدي داريم 2:08:20.073,2:08:23.091 .کُنتُرُل از راه دور بُمب صدمه ديده 2:08:23.091,2:08:29.374 .يعني يه نفر بايد اونجا بمونه 2:08:29.374,2:08:31.752 .براي بُلند کردن اين فضاپيما از زمين دو نفر لازمه 2:08:31.752,2:08:36.006 يا همه ميمونيم و ميميريم، يا يکي از شُما[br].بايد داوطلب بشه 2:08:36.006,2:08:40.594 .من ميگم همه بمونيم و بميريم. ولي اين فقط نظر منه 2:08:40.594,2:08:45.224 .من مُوافقم. بيايد قُرعه کشي کُنيم 2:08:45.224,2:08:48.728 .قُرعه کشي لازم نيست 2:08:48.728,2:08:51.397 .من ميمونم و ترتيبش رو ميدم -[br].خوب، من نميتونم با عذاب وجدان زندگي کُنم - 2:08:51.397,2:08:53.608 هيچ کس نپُرسيد که ميتوني يا نه، خوب؟ -[br]!مُزخرفه - 2:08:53.608,2:08:56.319 ...امکان نداره من بذارم داوطلبي اين کارو انجام بدي 2:08:56.319,2:09:00.115 تا من به عُنوان يه بُزدل که داوطلب اين کار[br].نشُد برم خونه 2:09:00.115,2:09:02.117 !امکان نداره 2:09:02.117,2:09:06.913 هي، رفقا، بيايد قُرعه کشي کُنيم، و ببينيم کي اين بالا[br].ميمونه و اين کارو انجام ميده 2:09:06.913,2:09:09.416 ،رفقا، من-من-من ميدونم شُما الان فکر ميکُنين من ديوونه ام 2:09:09.416,2:09:12.336 .ولي خيلي دوست دارم اين مسئوليت رو قبول کُنم 2:09:12.336,2:09:14.088 .خيلي خُب. خيلي خُب 2:09:14.088,2:09:19.009 .من ميتونم -[br].بيايد سريع قُرعه کشي کُنيم و تمومش کُنيم. بيايد - 2:09:19.009,2:09:20.761 ."من به ضرر تو رأي نميدم، "هري 2:09:20.761,2:09:24.089 خوب، من به ضرر تو رأي ميدم، "چيک"، پس بهتره[br].تو هم همين کارو بُکُني 2:09:24.089,2:09:33.009 .اينو بده به من 2:09:33.009,2:09:41.574 اين خوبه يا بد؟ 2:09:41.574,2:09:44.494 .اُه، رفيق 2:09:44.494,2:09:51.459 خوب، همه مون يه روز ميميريم، نه؟ 2:09:51.459,2:09:53.837 .کسي که افتخار نجات دادن دُنيا رو داره، منم 2:09:53.837,2:09:59.801 خوب، آا، بريم. ما-ما حُدود 10 دقيقه وقت داريم، نه؟ 2:09:59.801,2:10:01.845 .اينو وارد محفظه ي مخصوصش ميکُني 2:10:01.845,2:10:07.184 اينو ميزني بالا، دُکمه رو فشار ميدي[br].و نگه ميداري. همين 2:10:07.184,2:10:10.688 ميزنم بالا، فشار ميدم، نگه ميدارم. نبايد خيلي سخت[br].باشه. حتي منم از پسش برميام 2:10:10.688,2:10:47.267 .من تا پايين همراهيش ميکُنم 2:10:47.267,2:10:50.062 يه لُطفي بهم بُکُن، ميشه؟ 2:10:50.062,2:10:53.315 --به "گريس" بگو که، آا 2:10:53.315,2:10:58.237 که من هميشه همراهشم، خوب؟ 2:10:58.237,2:11:01.074 ميتوني اين کارو برام بُکُني؟ 2:11:01.074,2:11:09.916 .آره. ميگم، بچه 2:11:09.916,2:11:12.085 ."اينو بده به "ترومن 2:11:12.085,2:11:21.219 .مُطمئن شو که ميرسه به دست "ترومن". برو داخل 2:11:21.219,2:11:23.471 .نوبت منه 2:11:23.471,2:11:26.516 !"هري"! "هري" 2:11:26.516,2:11:31.813 نميتوني اين کارو با من بُکُني! من[br]!بايد اين کارو انجام بدم 2:11:31.813,2:11:39.988 .برو از دُختر کوچولوم مُراقبت کُن. کار تو اينه 2:11:39.988,2:11:42.199 .هميشه به چشم يه فرزند به تو نگاه ميکردم 2:11:42.199,2:11:44.243 .هميشه 2:11:44.243,2:11:47.997 ولي به اينکه با "گريس" ازدواج کُني[br].خيلي افتخار ميکُنم 2:11:47.997,2:11:51.792 ."هري" -[br].مُراقب خودت باش - 2:11:51.792,2:11:53.092 !هري"، نه" -[br].دوستت دارم، رفيق - 2:11:53.092,2:11:56.923 !"هري"، دوستت دارم! نکُن، "هري"[br]!يه دقيقه صبر کُن 2:11:56.923,2:11:59.055 .پسرم -[br]!"اين کارو نکُن، "هري - 2:11:59.055,2:12:10.478 !"اين کارو نکُن! "هري 2:12:10.478,2:12:13.565 چي شُد؟ 2:12:13.565,2:12:21.782 --اون ديوونه ي، لجباز حرومزا 2:12:21.782,2:12:24.785 .خوب، فکر خيلي خوبي بود 2:12:24.785,2:12:33.878 خيلي خُب، بريم، "شارپ". بيا تيم مون رو[br].از اينجا ببريم 2:12:33.878,2:12:38.924 !زود باشيد! بيايد جهت دهنده ها رو آماده کُنيم! بريم 2:12:38.924,2:12:41.636 !آماده بشيد، رفقا -[br].ماسک هاي اُکسيژن رو بزنيد - 2:12:41.636,2:12:44.972 آماده هستن؟ آماده هستن؟ 2:12:44.972,2:12:48.559 باورم نميشه که داره اينجوري تموم ميشه. تو خوبي؟ 2:12:48.559,2:12:54.023 .محفظه هاي اُکسيژن قُفل شُدن، فشار تنظيم شُد -[br].وضعيت موتور سبزه - 2:12:54.023,2:12:56.086 .سه دقيقه تا شُروع پرواز. شُمارش شُروع شُد 2:12:56.086,2:12:59.571 .هيوستن"، صدامو ميشنويد؟ "هري استمپر" هستم" 2:12:59.571,2:13:04.534 .اونجاست 2:13:04.534,2:13:08.497 .سيستم هاي الکتريکي راه اندازي شُدن -[br].سيستم برق ثانويه روشن شُد. بارگيري کاتاليزورها - 2:13:08.497,2:13:13.252 .هيوستن"، تا سه دقيقه ي ديگه از اينجا ميريم" 2:13:13.252,2:13:16.463 !بابا 2:13:16.463,2:13:19.383 .سلام، "گريسي". سلام، عزيزم 2:13:19.383,2:13:24.043 .گريس"، ميدونم که بهت قول دادم که برگردم" 2:13:24.043,2:13:26.432 .من نمي-- نميفهمم 2:13:26.432,2:13:33.356 .ظاهراً بايد اين قول رو بشکنم 2:13:33.356,2:13:37.068 ،من، آم-- منم بهت دُروغ گُفتم 2:13:37.068,2:13:42.024 .وقتي که گُفتم نميخوام مثل تو باشم 2:13:42.024,2:13:44.367 .چون همين الانش هم مثل تو هستم 2:13:44.367,2:13:50.123 .و همه ي خوبي هاي ذاتي که دارم رو از تو دارم 2:13:50.123,2:13:52.876 .خيلي دوستت دارم، بابا 2:13:52.876,2:13:54.092 .بهت افتخار ميکُنم 2:13:54.092,2:13:57.464 .خيلي ميترسم 2:13:57.464,2:14:00.003 .خيلي ميترسم 2:14:00.003,2:14:07.975 .ميدونم، عزيزم، ولي به زودي تموم ميشه 2:14:07.975,2:14:14.815 گريسي"، ميخواستم بهت بگم که "اي.جي" ما"[br].رو نجات داد. واقعاً نجات داد 2:14:14.815,2:14:16.943 ...ميخوام که به "چيک" بگي 2:14:16.943,2:14:22.448 .که بدون اون نميتونستم مُوفق بشم، هيچ وقت 2:14:22.448,2:14:29.372 .ميخوام مُراقب "اي.جي" باشي 2:14:29.372,2:14:35.462 .دوست داشتم اونجا توي مراسم عروسي همراهت باشم 2:14:35.462,2:14:39.299 --ولي من 2:14:39.299,2:14:45.222 هر از گاهي بهت سر ميزنم، باشه، عزيزم؟ 2:14:45.222,2:14:47.224 ."دوستت دارم، "گريس 2:14:47.224,2:14:49.018 .منم دوستت دارم 2:14:49.018,2:14:51.895 .ديگه بايد برم، عزيزم -[br].بابا، نه - 2:14:51.895,2:15:03.032 .نه، نه، بابا، نرو 2:15:03.032,2:15:08.162 ،اقدامات اوليه انجام شُد. محفظه هاي اُکسيژن قُفل شُد[br].فشار تنظيم شُد 2:15:08.162,2:15:10.373 اون بالا چه خبره؟ چرا هنوز نرفتين؟ 2:15:10.373,2:15:13.251 ."داريم راه ميُفتيم، "هري". "هيوستن 2:15:13.251,2:15:18.214 .ما آماده ي پرواز هستيم -[br].انجام اقدامات اوليه تاييد شُد - 2:15:18.214,2:15:20.425 چي شُده؟ -[br].نميدونم - 2:15:20.425,2:15:24.012 چي شُده؟ -[br]!همين الان دُرُستش کُن - 2:15:24.012,2:15:26.181 !وقت نداريم، وقت نداريم 2:15:26.181,2:15:31.979 چيه؟ -[br]چي شُده؟ - 2:15:31.979,2:15:34.231 تو کُجا ميري؟ -[br].بي خيال. ميمونيم، ميريم - 2:15:34.231,2:15:36.233 .ميمونيم. ميريم. تصميم تون رو بگيريد ديگه 2:15:36.233,2:15:43.574 شارپ"، همين الان از اينجا بريد. کمتر از"[br].سه دقيقه وقت داريد 2:15:43.574,2:15:45.034 ."زود باش، "واتس[br].بجنب، بجُنب 2:15:45.034,2:15:46.953 .بُمب رو مُنفجر کُن، "هري". ما هم همينجا ميمونيم 2:15:46.953,2:15:51.207 آا، گير کرده. آره؟ -[br]!برو عقب! تو اين قطعات رو نميشناسي - 2:15:51.207,2:15:56.254 .قطعات، قطعات آمريکايي، قطعات روسيه اي[br]!همه شون توي تايوان ساخته شُدن 2:15:56.254,2:16:01.134 ."ما براي روشن کردن موتور آماده ايم، "آزادي 2:16:01.134,2:16:03.428 .هيوستن"، فضاپيما روشن نشُده" 2:16:03.428,2:16:05.388 يعني چي؟ -[br].يعني سوار يه فضاپيماي پوکيده شُديم - 2:16:05.388,2:16:07.974 يه فضاپيماي پوکيده؟ و الان من[br]اينجا به اين صندلي بسته شُدم؟ 2:16:07.974,2:16:10.185 من براي خودم اون بيرون يه[br].نماي قشنگ پيدا کرده بودم 2:16:10.185,2:16:13.772 فضاپيماي "آزادي"، موتور رو روشن کُنيد. اگه روشن[br].نميشه، يه راهي پيدا کُنيد که بشه. وقت ندارين 2:16:13.772,2:16:15.607 !زود باشيد! موتور رو روشن کُنيد 2:16:15.607,2:16:20.612 کمتر از يه دقيقه وقت دارين. فکر نکُنين[br].من صبر ميکُنم. من مُنفجرش ميکُنم 2:16:20.612,2:16:24.116 شارپ"، از اينجا بريد. اوضاع اين"[br].پايين داره به هم ميريزه 2:16:24.116,2:16:26.327 .من ميدونم چُطور دُرُستش کُنم. لُطفا برو کنار 2:16:26.327,2:16:29.246 .اگه نريد کنار مجبورم به زور اين کارو بُکُنم 2:16:29.246,2:16:31.624 !واتس"، بايد اون فضاپيما رو روشن کُني! الان" 2:16:31.624,2:16:33.918 !لعنتي، "شارپ". از اينجا برو 2:16:33.918,2:16:37.505 دارم خواهش ميکُنم، برو کنار! ما[br]...توي ايستگاه فضايي 2:16:37.505,2:16:40.758 .روسيه مُشکلات رو اينجوري حل ميکُنيم 2:16:40.758,2:16:44.429 .چون ديگه نميخوام اينجا بمونم 2:16:44.429,2:16:50.226 !آره! بالاخره! ميتونيم بريم خونه 2:16:50.226,2:16:52.646 !داره راه ميُفته! داره راه ميُفته -[br]!آماده شُد - 2:16:52.646,2:16:55.065 !واتس"! بريم، بريم" 2:16:55.065,2:16:58.902 .هر چقدر ميخواي اذيت کُن، حرومزاده 2:16:58.902,2:17:02.114 !بريم! وقت نداريم! زود باش، زود باش. وقت نداريم 2:17:02.114,2:17:04.283 !وقتي گُفتم جهت دهنده ها رو راه بنداز 2:17:04.283,2:17:14.126 !دو، يک، حالا 2:17:14.126,2:17:19.173 .زود باشيد. يه کم ارتفاع رو بيشتر کُنيد[br].زود باشيد، زود باشيد 2:17:19.173,2:17:27.724 !فضاپيماي "آزادي" داره با تمام سُرعت مياد 2:17:27.724,2:17:40.737 ."ممنون، "هري 2:17:40.737,2:17:47.452 فضاپيما از اونجا خارج شُد. ولي[br].بُمب هنوز مُنفجر نشُده 2:17:47.452,2:17:52.124 .يه مُشکلي پيش اومده. بايد تا حالا مُنفجر ميشُد 2:17:52.124,2:17:54.543 .تا يه دقيقه ي ديگه وارد جو ميشه 2:17:54.543,2:17:57.254 .هري"، زود باش"[br].اون دُکمه رو بزن 2:17:57.254,2:18:05.846 .برميگرديم و خودمون مُنفجرش ميکُنيم -[br].نه. يه دقيقه صبر کُن - 2:18:05.846,2:18:08.808 .دن"، خيلي به جو نزديک شُده" -[br].زود باش. دُکمه رو بزن - 2:18:08.808,2:18:19.903 !سرهنگ، خواهش ميکُنم. فقط يه دقيقه صبر کُن 2:18:19.903,2:18:25.325 ."دُکمه رو بزن، "استمپر 2:18:25.325,2:18:29.412 .زود باش 2:18:29.412,2:18:31.079 .هري" از پسش بر مياد. ميدونم که بر مياد" 2:18:31.079,2:18:42.005 .اون اصلاً بلد نيست شکست بُخوره 2:18:42.005,2:18:45.471 !"ما بُرديم، "گريسي 2:18:45.471,2:19:19.506 !دُکمه رو فشار بده 2:19:19.506,2:19:39.061 .منفجر شد. انفجار تاييد شد 2:19:39.061,2:19:42.989 دو نيمه ي اون سياره با اختلاف 400 مايل[br]...از کنار ما رد خواهند شد 2:19:42.989,2:19:56.711 .و اکثر تکه هاي کوچيک تبخير شدن 2:19:56.711,2:19:59.756 .هيوستن"، ما داريم ميايم خونه" -[br]."مفهوم شد، "آزادي - 2:19:59.756,2:20:56.273 .هي، "هري"، قهرمان تويي 2:20:56.273,2:21:00.444 کندي"، داريم شما رو ميبينيم. و هيچ وقت"[br].اينقدر زيبا نبوديد 2:21:00.444,2:21:04.198 ،قبلاً به هيچ کس نگفته بودم ولي از پرواز متنفرم 2:21:04.198,2:21:06.158 .خيلي ضايع اس که الان بميريم 2:21:06.158,2:21:10.496 گفتنش براي تو آسونه. من از يه[br]...ربا خوار گردن کلفت 100,000 دلار 2:21:10.496,2:21:13.207 وام گرفتم و براي يه دختره به اسم[br].مالي موندز" خرجش کردم" 2:21:13.207,2:21:14.075 .پسر، چه بد 2:21:14.075,2:21:31.643 .کندي"، ما براي فرود کاملاً آماده ايم" 2:21:31.643,2:21:41.945 .به خونه خوش اومديد، فضانوردا 2:21:41.945,2:21:44.239 هي، بچه ها، يادتون باشه، ما الان[br].قهرمان ملي هستيم 2:21:44.239,2:21:46.742 ،اون کاري که روي سياره با اون اسلحه کردم 2:21:46.742,2:22:53.436 بيايد فراموشش کنيم، خب؟ 2:22:53.436,2:22:56.773 ."خانم "استمپر 2:22:56.773,2:22:59.275 .سرهنگ "ويلي شارپ" از نيروي هوايي ايالات متحده 2:22:59.275,2:23:03.279 ميخواستم با دختر شجاع ترين مردي[br]...که توي زندگيم ديدم 2:23:03.279,2:23:11.872 .احوالپرسي کنم و دست بدم 2:23:11.872,2:23:13.915 .سلام 2:23:13.915,2:23:16.585 !اه، خداي من -[br].سلام، تو قهرمان مني - 2:23:16.585,2:23:22.174 .اه، عزيزم، من ميخوام با تو بچه دار بشم 2:23:22.174,2:23:26.053 .خوش اومدي، گاوچرون 2:23:26.053,2:23:36.105 .آا، "هري" گفت اينو بدم به شما 2:23:36.105,2:23:42.000 جدي؟ ها؟ 2:23:42.000,2:23:59.000 (Silent Death)ترجمه و زيرنويس:احـمـد رضـا[br]با تشکر از کـارســا[br].: ARFarokhiSMS@Yahoo.com:. 2:23:59.000,2:24:18.199 ..::: wWw.RapidBaz.Org :::..[br]"Copyrights © All Right Reserved" 2:24:18.199,9:59:59.000 :تنظيم کننده[br]Farid87