0:00:07.000,0:00:25.000
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت[br].:: WwW.RapidBaz.Org ::.[br]تقــديـــم مــي کــند
0:00:25.000,0:00:38.000
(Silent Death)ترجمه و زيرنويس:احـمـد رضـا[br].: ARFarokhiSMS@Yahoo.com:.
0:00:38.000,0:00:53.078
:تنظيم کننده[br]Farid87
0:00:53.078,0:00:56.032
...اين تصويري از کُره ي زمين در زمانيه که
0:00:56.032,0:01:08.253
دايناسورها روش زندگي ميکردن. زماني که کُره ي زمين[br].هنوز کاملا پاک و سالم بود
0:01:08.253,0:01:11.084
...ولي يه تکه تخته سنگ با عرض تنها 6 مايل
0:01:11.084,0:01:21.006
.باعث شُد همه چيز عوض بشه
0:01:21.006,0:01:28.608
اون تخته سنگ با قُدرتي مُعادل 10000 سلاح هسته اي[br].به زمين برخورد کرد
0:01:28.608,0:01:33.196
...يک ميليارد تُن گرد و خاک و سنگ وارد جو شُدن
0:01:33.196,0:01:36.157
...و لايه اي از گرد و خاک به وُجود آوُردن
0:01:36.157,0:01:38.785
...که تا هزار سال از وُرود نور خورشيد به زمين
0:01:38.785,0:01:49.296
.جلوگيري مي کرد
0:01:49.296,0:01:52.466
.همچين اتفاقي قبلاً اُفتاده
0:01:52.466,0:01:56.178
.و در آينده هم اتفاق خواهد اُفتاد
0:01:56.178,0:02:19.661
.فقط زمانش مُشخص نيست
0:02:19.661,0:02:22.956
.هيوستن"، تاييد کُن"
0:02:22.956,0:02:28.503
.حالا دوباره امتحان کُن
0:02:28.503,0:02:33.175
.تقريباً تمومه
0:02:33.175,0:02:37.137
.دنيس"، تقريباً تمومه" -[br].هيوستن"، ظاهرا "پيت" کارش رو خيلي خوب بلده" -
0:02:37.137,0:02:40.516
.خيلي خُب، "پيت"، الان داريم تصويرش رو ميبينيم
0:02:40.516,0:02:43.977
.وقتي سر جاش قرار گرفت، ما خبرت ميکُنيم تا ادامه بدي
0:02:43.977,0:02:49.066
.خوبه. ده ثانيه فُرصت بده
0:02:49.066,0:02:51.569
."ضربان قلبش داره تُند ميشه. هي، "پيت
0:02:51.569,0:02:53.654
.ترومن" هستم" -[br].سلام -
0:02:53.654,0:02:56.157
اون بالا در چه حالي هستي، "هاس"؟ -[br].عالي -
0:02:56.157,0:02:59.243
گوش کُن، "پيت"، ما وضعيت جسمي تو رو هم[br]...زير نظر داريم. اگه يه کم آروم تر باشي
0:02:59.243,0:03:00.995
.يه مدال پيش من داري
0:03:00.995,0:03:03.915
ميشه آرامشت رو حفظ کُني؟ -[br].هر چي تو بگي -
0:03:03.915,0:03:11.047
.خيلي خُب، اينم بگم که هنوز خيلي وقت داريم، رفيق[br].نگران وقت نباش
0:03:11.047,0:03:13.299
.اينجا همه چيز مُرتبه
0:03:13.299,0:03:15.135
.اتفاقي براش نميُفته
0:03:15.135,0:03:17.637
."بگو، "اتلنتيس -[br]."مفهوم شُد، "هيوستن -
0:03:17.637,0:03:29.983
.بذاريد "پيت" رو همين الان به فضاپيما برگردونيم
0:03:29.983,0:03:32.736
اون ديگه چه کوفتيه؟
0:03:32.736,0:03:38.909
.خُداي من
0:03:38.909,0:03:44.332
!فضاپيما آسيب ديده
0:03:44.332,0:03:48.544
!"هيوستن"
0:03:48.544,0:03:53.132
.تمامي ارتباطات قطع شُد
0:03:53.132,0:03:59.013
!استيوورت"، اون ويدئو رو بزن عقب"
0:03:59.013,0:04:03.081
!"هيوستن"
0:04:03.081,0:04:06.563
!چند تا فضاپيماي دُشمن! چند تا فضاپيماي دُشمن
0:04:06.563,0:04:09.524
.قسمت پنج. الان سه تا روي نمايشگر من هست[br].شُدن پنج تا
0:04:09.524,0:04:11.777
.روي يه مسير ناشناخته هستن -[br].نمايشگر من پُر از هميناست -
0:04:11.777,0:04:13.654
!چند تا از مسيرها به سمت اُقيانوس[br]اطلس[br]ميره
0:04:13.654,0:04:21.012
.مي تونه يه حمله ي موشکي ناگهاني باشه
0:04:21.012,0:04:24.415
جناب رييس جُمهور، فضاپيماي "اتلنتيس" همين الان[br].توي فضا مُنفجر شُد
0:04:24.415,0:04:28.836
!خيلي خُب، سه تا گُروه براي بررسي ميخوام[br].يک: نقص داخلي
0:04:28.836,0:04:31.505
.نوار ويدئويي رو دوباره ببينيد. کارتون رو شُروع کُنيد[br].شايد يه ايراد کوچيک بوده
0:04:31.505,0:04:34.926
،دو: درخواست کُمک از نيروي هوايي آمريکا[br].فرماندهي نيروي فضايي ارتش و تيم 50م ارتش
0:04:34.926,0:04:37.178
تمام آشغال هايي که توي مدارهاي مُختلف فضايي[br].ديديد رو مُقايسه کُنيد
0:04:37.178,0:04:39.263
ميخوام که بررسي کُنيد، دوباره بررسي کُنيد[br].و همين طور ادامه بديد
0:04:39.263,0:04:42.392
سه: سازمان حوادث غير مُترقبه. هر چيزي که[br].به ذهن تون ميرسه
0:04:42.392,0:04:45.687
خوب؟ "راس"ــ گُنده، برو به 11,000 نفري[br].که توي "ناسا" هستن اطلاع بده
0:04:45.687,0:04:47.689
.والت"، کُمک شون کُن" -[br]!بريم -
0:04:47.689,0:04:54.362
."کارل". "کارل"! "کارل"
0:04:54.362,0:04:57.574
...کارل"! الان حُدود 10 ساعته که کيکت"
0:04:57.574,0:04:59.952
.روي ميز گُذاشته
0:04:59.952,0:05:02.621
.من ميخوام طلاق بگيرم -[br].داتي"، الان دارم به يه چيز گُنده توي فضا نگاه ميکُنم" -
0:05:02.621,0:05:05.916
.نميدونم چيه، ولي ظاهرا يه چيزيه که آتيش گرفته
0:05:05.916,0:05:09.962
برو دفترچه ي تلفُنم رو بيار، ميشه؟ دفترچه ي تلفُنم[br].رو بيار. شُماره ي "ناسا" رو ميخوام
0:05:09.962,0:05:14.842
ببخشيدا! ولي روي لباس من، اتيکت[br]نوکر "کارل"" ميبيني؟"
0:05:14.842,0:05:17.097
!برو اون دفترچه ي لعنتي رو بيار
0:05:17.097,0:05:26.062
!دفترچه رو بيار! دفترچه رو بيار! دفترچه رو بيار
0:05:26.062,0:05:30.024
.گُزارش فرماندهي نيروي فضايي منفي بوده
0:05:30.024,0:05:32.318
شايد فقط يه قسمت از فضاپيما بوده[br].که به محض وُرود مُتلاشي شدُه
0:05:32.318,0:05:36.281
شايدم بابانوئل اين کارو کرده. تا وقتي که تاييديه ي نهايي[br]،و قطعي رو دريافت کُنيم، جنرال
0:05:36.281,0:05:52.089
.در حالت آماده باش براي جنگ باقي مي مونيم
0:05:52.089,0:05:54.091
!هي، کوچولو! "ريچارد" کوچولو
0:05:54.091,0:05:56.927
!من و تو، رفيق! به زودي بهترين خواهيم بود، عزيزم
0:05:56.927,0:06:01.223
.بهترين! ديگه لازم نيست سوار اين دوچرخه بشم
0:06:01.223,0:06:03.559
ميدوني چي ميگم؟ ميخوام به موتور سيکلت[br].بخرم، عزيزم
0:06:03.559,0:06:13.569
.مُسافرت مُدرن
0:06:13.569,0:06:17.407
جلوي چشمت رو نگاه کن. شرط ميبندم هيچ کُدوم تون[br].به برادراي سياه پوست احترام نمي ذارين
0:06:17.407,0:06:23.413
آروم تر، "ريچارد" کوچولو. از صُبح تا حالا[br]سوار اين دوچرخه بودي. نميخواي دستشويي بري؟
0:06:23.413,0:06:26.708
...برنامه ي روزانه ي ما امروز تغيير کرده -[br]چي شده؟ -
0:06:26.708,0:06:28.418
.تا بتونيم اين گُزارش ويژه رو به اطلاع شُما برسونيم -[br].ششش، ششش، ششش -
0:06:28.418,0:06:36.135
فضاپيماي "اتلنتيس" ساعت 3:47 صُبح امروز به وقت[br].کشور هاي حوزه ي اُقيانوس[br]اطلس[br]، در فضا مُنفجر شُد
0:06:36.135,0:06:41.932
.هي! ول کُن، ول کُن
0:06:41.932,0:06:44.935
.اون گودزيلا مال منه. ولش کُن -[br]!هي، ابله -
0:06:44.935,0:06:47.188
ريچارد" کوچولو رو نزن. مُشکلت چيه؟"
0:06:47.188,0:06:50.191
سگت گودزيلاي منو گرفته تو دهنش. اگه خود[br]کوتوله ات بودي، چيکار ميکردي؟
0:06:50.191,0:06:52.693
...بگيرش، "ريچارد". گازش بگير. اگه مسيحي نبودم
0:06:52.693,0:07:09.021
همين الان اون هيکل گنده ات رو پرت ميکردم[br].سمت اون شيشه
0:07:09.021,0:07:12.172
چرا راه نميُفتي؟ -[br].ميدوني چرا؟ چون اينجا "نيويورک"ــه -
0:07:12.172,0:07:15.592
.هر اتفاقي مُمکنه بيُفته. شايد يه تروريست بُمب مُنفجر کرده
0:07:15.592,0:07:18.512
،شايد يکي مُرده. يا يه نفر تير خورده، چاقو خورده[br].در ضمن امروز جُمعه اس، روز پرداخت حُقوق کارمندا
0:07:18.512,0:07:22.641
رفيق، شايدم يکي سر حُقوقش دعواش شُده. آره؟ -[br].من ميخوام برم خريد -
0:07:22.641,0:07:27.229
منم همينجور، ولي فعلا هيچ جا نميتونيم بريم، چون[br].توي ترافيک گير کرديم
0:07:27.229,0:07:29.044
!ريچارد" کوچولو" -[br]!اونجاست -
0:07:29.044,0:07:32.526
!ريچارد" کوچولو"
0:07:32.526,0:07:34.057
!طاقت بيار، "ريچارد" کوچولو. دارم ميام
0:07:34.057,0:07:38.741
!نگران نباش. از اونجا ميارمت بيرون
0:07:38.741,0:07:42.161
.تو خوبي، رفيق؟ نگران نباش. طاقت بيار
0:07:42.161,0:07:45.248
!يکي به 911 زنگ بزنه
0:07:45.248,0:07:47.292
.صفحه نمايش من پُر شده. همه جا هستن
0:07:47.292,0:08:01.264
.دُشمن داره از طريق "فنلاند" به کُره ي زمين نُفوذ ميکُنه
0:08:01.264,0:08:06.052
!هوآ
0:08:06.052,0:08:14.528
!اونجا رو ببينيد
0:08:14.528,0:08:18.282
!اُه، جنگ شُده
0:08:18.282,0:09:15.508
!صدام حُسين" داره بُمبارون مون ميکُنه"
0:09:15.508,0:09:18.636
.بايد تمرکُزمون رو حفظ کُنيم. بايد مسيرشون رو پيدا کُنيم -[br].همچين کاري ميتونه يه هفته طول بکشه -
0:09:18.636,0:09:21.264
فقط پيداش کُنيد، خوب؟ ميخوام بدونم که اوضاع[br].مُمکنه از اينم بدتر بشه يا نه
0:09:21.264,0:09:23.057
.جنرال "کيمزي" پُشت خطه
0:09:23.057,0:09:25.769
از "فنلاند" تا "کرولاينا"ي جُنوبي مورد حمله[br].قرار گرفته
0:09:25.769,0:09:27.771
کاملا مُشخصه که موشک نيستن. پس چي هستن؟
0:09:27.771,0:09:34.069
.رگبار شهاب سنگه. فضاپيما هم توسُط همينا نابود شُد
0:09:34.069,0:09:36.697
رييس جُمهور الان توي بخش يک نيروي هوايي[br].مُنتظره تا بهش جواب پس بديم
0:09:36.697,0:09:39.199
رگبارها تموم شُده؟
0:09:39.199,0:09:42.411
جنرال، الان 11,000 نفر توي "ناسا" دارن همين[br].مسئله رو بررسي ميکُنن
0:09:42.411,0:09:49.001
.وقتي فهميديم، به شُما هم خبر ميديم
0:09:49.001,0:09:53.088
خيلي خُب، "کارل"، گوش کُن. ازت ميخوام که[br].عجله نکُني. بله، آقا. قطعا شُما اولين نفريد
0:09:53.088,0:09:58.302
،خيلي خُب، مُختصات اولي. يک-دو-سه-نُه. 1239[br]دُرُسته؟
0:09:58.302,0:10:01.973
.اف.بي.آي"، پيداش کرده" -[br].يه انفجار رو توي فضا ديده -
0:10:01.973,0:10:05.268
.خيلي خُب
0:10:05.268,0:10:07.854
.گوش کُن، "کارل"، اين اطلاعات فوق محرمانه اس -[br].قُربان، من بازنشسته ي نيروي دريايي ام -
0:10:07.854,0:10:10.481
.ميدونم چي محرمانه اس و چي نيست. ولي يه چيز ديگه
0:10:10.481,0:10:12.942
کسي که پيداش کُنه، ميتونه براش اسم انتخاب کُنه، نه؟
0:10:12.942,0:10:17.028
.آره، دُرُسته -[br].ميخوام اسمش رو بذارم "داتي"، اسم زنمه -
0:10:17.028,0:10:21.368
اون يه هرزه ي فاسده که هيچ جوري نميشه[br].از دستش فرار کرد
0:10:21.368,0:10:24.121
."چه خوب، "کارل -[br].اس.دي.آي"، من مُدير اين پرواز هستم"
0:10:24.121,0:10:26.957
.ميخوام اون ماهواره رو حرکت بدم، همين الان -[br].مفهوم شُد -
0:10:26.957,0:10:35.507
!بايد ماهواره رو جا به جا کُنيم
0:10:35.507,0:10:36.008
.خيلي بُزُرگه
0:10:36.008,0:10:42.098
.ايراد شُماره ي 1643 اينجاست
0:10:42.098,0:10:46.394
،اينم ايراد شُماره ي 1658 که توي اين قسمته
0:10:46.394,0:10:49.981
.و اينم ايراد شُماره ي 1700 توي اين قسمت
0:10:49.981,0:10:52.567
.اين مُزخرفات رو تموم کُن
0:10:52.567,0:10:56.007
اوني که توي تصويره چيه؟ -[br].يه سياره، قُربان -
0:10:56.007,0:10:59.032
اندازه اش چقدره؟
0:10:59.032,0:11:01.576
...قُربان، تقريباً 97.6 ميليارد
0:11:01.576,0:11:04.579
.اندازه ي کُل "تگزاس"، جناب رييس جُمهور -[br].بله، قُربان -
0:11:04.579,0:11:06.456
دن"، ما چيز به اين گُندگي رو نديده بوديم؟"
0:11:06.456,0:11:08.792
.خوب، هزينه اش حُدود يک ميليون دُلار ميشُد
0:11:08.792,0:11:11.086
با اين بودجه ميشه سه درصد از کُل آسمون[br].رو طي کرد
0:11:11.086,0:11:13.505
.و اين مقدار خيلي زياديه
0:11:13.505,0:11:17.092
اونايي که امروز صُبح به زمين خوردن چي؟ -[br]...اونا چيزي نيستن. اندازه ي توپ بسکتبال يا -
0:11:17.092,0:11:19.136
.يه ماشين "فولکسواگن"، يه چيزايي تو همين مايه ها
0:11:19.136,0:11:23.807
و اوني که توي تصويره قراره به زمين بُخوره؟ -[br].الان داريم اين موضوع رو بررسي ميکُنيم، قُربان -
0:11:23.807,0:11:27.728
...چقدر خسارت -[br]خسارت؟ -
0:11:27.728,0:11:29.855
.بي نهايت، قُربان
0:11:29.855,0:11:32.004
.ما بهش ميگيم جهان-کُش
0:11:32.004,0:11:34.061
.نابودي نسل انسان ها
0:11:34.061,0:11:36.904
.مُهم نيست توي کُدوم کشور به زمين برخورد کُنه
0:11:36.904,0:11:39.198
.هيچي زنده نميمونه. حتي يه باکتري
0:11:39.198,0:11:52.254
خداي من. بايد چيکار کُنيم؟
0:11:52.254,0:12:04.933
.هيجده روز تا قبل از برخوردش به زمين وقت داريم
0:12:04.933,0:12:10.856
.رحم کُن -[br]!بگيريد که اومد -
0:12:10.856,0:12:13.984
!حفاري رو مُتوقف کُنيد! حفاري رو مُتوقف کُنيد[br]!حفاري رو مُتوقف کُنيد
0:12:13.984,0:12:16.696
!توپ داره مياد
0:12:16.696,0:12:18.656
!حفاري رو مُتوقف کُنيد! حفاري رو مُتوقف کُنيد
0:12:18.656,0:12:24.062
!هي -[br]!هي، نزديک بودا -
0:12:24.062,0:12:28.458
!من سالي 50,000 دُلار پول مُفت بهتون ميدم
0:12:28.458,0:12:30.096
به نظرت چرا اينقدر عصباني هستن، "چيک"؟ -[br]...خوب، شايد فکر ميکُنن -
0:12:30.096,0:12:33.296
.کندن زمين براي نفت کار دُرُستي نيست
0:12:33.296,0:12:36.007
ميدونيد اون کشتي غُرازه هر ساعت چقدر نفت[br]از زمين ميکشه؟
0:12:36.007,0:12:41.346
همين الان يه چيز جالب فهميدم. دريل شُماره ي دو[br].ديشب 180 فوت حفر کرده
0:12:41.346,0:12:43.932
الان بايد از کي تشکُر کُنيم؟ -[br].دو نفر توي ذهنم هستن -
0:12:43.932,0:12:46.476
.ولي فقط بايد يکي رو انتخاب کُني
0:12:46.476,0:12:47.936
!"خُدا لعنتت کُنه، "اي.جي
0:12:47.936,0:12:51.857
!"اي.جي"
0:12:51.857,0:12:55.611
اي.جي"! "اي.جي"، اينجايي؟"
0:12:55.611,0:12:58.239
!اُه، چه عالي. هنوز توي رختخوابي. بُلند شو
0:12:58.239,0:13:02.368
آا، هي، ميخواستي منو ببيني؟ -[br].آره، داشتم دُنبالت ميگشتم -
0:13:02.368,0:13:04.037
.تو عصباني هستي. خوب، اينو ميدونم
0:13:04.037,0:13:07.415
.نه. ميدوني چيه، "اي.جي"؟ من عصبي نيستم[br].اشتباه فهميدي
0:13:07.415,0:13:11.335
يه چيزي اون ورتر از عصبي هستم. ميدوني که من[br]ديشب دريل شُماره ي 2 رو خاموش کردم، نه؟
0:13:11.335,0:13:13.796
.آره، رفيق، يه لحظه بهش فکر کردم -[br].بذار يه چيزي رو بهت بگم -
0:13:13.796,0:13:16.799
،يه روزي، يعني چند سال ديگه، وقتي کاملا بُزُرگ شُدي
0:13:16.799,0:13:21.304
براي خودت يه شرکت نفتي راه انداختي و با 8 ميليون[br]،از پول خودت روش سرمايه گُذاري کردي
0:13:21.304,0:13:24.975
ميتوني هر فکري رو که به کله ي پوکت[br].رسيد، عملي کُني
0:13:24.975,0:13:28.436
ولي تا وقتي که روي سکوي نفتي نوشته[br].هري استمپر"، قوانين من رو نقض نميکُني"
0:13:28.436,0:13:30.439
فهميدي؟ -[br].آره، گرفتم -
0:13:30.439,0:13:33.025
خيلي خُب، الان ميخوام پنج تا کلمه رو از[br].زبونت بشنوم
0:13:33.025,0:13:35.235
--آا -[br]--ديگه -
0:13:35.235,0:13:37.404
.هيچ وقت تکرار نميشه
0:13:37.404,0:13:39.948
.من يه ابله ام. خيلي کار احمقانه اي بود[br].منظورم اينه که، احمقانه بود
0:13:39.948,0:13:41.007
.من يه ابله ام. ميدونم که روي اون سکو چي نوشته[br]...من
0:13:41.007,0:13:43.577
اينجا چه خبره؟ -[br]چه خبره؟ -
0:13:43.577,0:13:45.538
.خوب، ميدوني، من گند زدم. يه کمي گيج شُدم
0:13:45.538,0:13:48.749
چند وقته که براي من کار ميکُني؟ -[br].پنج سال رؤيايي -
0:13:48.749,0:13:52.042
توي اين پنج سال، تا حالا نشُده بود که اينقدر سريع[br].از من به خاطر يه کاري عُذرخواهي کُني
0:13:52.042,0:13:54.505
اينجا يه خبرايي هست. و من به زودي ته و توهش[br].رو در ميارم
0:13:54.505,0:13:58.092
خوب، من دارم مُتحول ميشم. دارم سعي ميکُنم[br].از آدماي بُزُرگ ياد بگيرم
0:13:58.092,0:14:05.517
اگه "هري" بود چيکار ميکرد؟
0:14:05.517,0:14:08.895
.الان زبونم بند اومده
0:14:08.895,0:14:10.048
.خيلي خُب، ميتونم توضيح بدم
0:14:10.048,0:14:12.019
جدي ميتوني؟ -[br].آره -
0:14:12.019,0:14:21.199
.خيلي دوست دارم بشنوم. همونجا وايسا
0:14:21.199,0:14:23.452
گريس"؟"
0:14:23.452,0:14:27.915
."سلام، "هري -[br].هزار بار ازت خواستم که بهم بگي پدر -
0:14:27.915,0:14:30.000
."معذرت ميخوام، "هري
0:14:30.000,0:14:34.338
.بُلند شو لباسات رو بپوش
0:14:34.338,0:14:45.016
.تو هم همونجا وايسا. الان برميگردم
0:14:45.016,0:14:49.002
ميخوام تمام تجرُبياتي که در مورد انواع برخورد[br].اشياء نزديک به زمين داريم رو بررسي کُنيم
0:14:49.002,0:14:53.566
خوب؟ هر ايده اي، هر برنامه اي، هر چيزي که قبلا[br]...به ذهن تون رسيده و روي جعبه ي پيتزا
0:14:53.566,0:14:54.609
.يا بسته ي کوکتل نوشتيد
0:14:54.609,0:15:01.408
.الان 30 ساله که مردُم ميخوان بدونن کار "ناسا" چيه[br].امروز جواب شون رو ميديم
0:15:01.408,0:15:03.744
تو در اين باره چيزي ميدونستي، "راکهوند"؟
0:15:03.744,0:15:08.123
.پس ميدونستي -[br].نه، هيچي نميدونستم -
0:15:08.123,0:15:10.876
هري" کُجاست؟"
0:15:10.876,0:15:13.712
،هري"، هوآ، هوآ، هوآ، هوآ. من درکت ميکُنم"[br]خوب؟
0:15:13.712,0:15:16.298
الان عصباني هستي. با ديدن اون صحنه کيه که[br]عصباني نشه؟
0:15:16.298,0:15:18.384
.الان بهت شليک ميکُنه -[br].نه، نه، نميکُنه -
0:15:18.384,0:15:22.596
.اُه، لعنتي
0:15:22.596,0:15:25.641
!"هري" -[br]تو چت شُده؟ -
0:15:25.641,0:15:27.852
!"خُدا بيامُرزدت، "اي.جي
0:15:27.852,0:15:30.021
.اين يارو يه تُفنگ داره، رفيق. ميخواد منو بزنه
0:15:30.021,0:15:34.275
!هري"، اين کارت اصلا خنده دار نيست" -[br]!هري"، گوش کُن! ميتونيم با صُحبت حلش کُنيم" -
0:15:34.275,0:15:37.403
اُه، الان اينا جديه؟ -[br].آره، کاملا جدي -
0:15:37.403,0:15:38.988
!"بير" -[br]چي شُده؟ -
0:15:38.988,0:15:41.491
ميخواد منو با تُفنگ بزنه. اگه ديديش که[br].داره مياد اينور، با اون آچار بزن تو سرش
0:15:41.491,0:15:44.786
يادمه قبل از اينکه باباي "اي.جي" بميره بهش گُفتي[br].که از پسرش مُراقبت ميکُني
0:15:44.786,0:15:46.955
.فکر نکُنم زدنش با اسلحه مُراقبت حساب بشه
0:15:46.955,0:15:50.292
چرا اسلحه رو نميذاري کنار؟ -[br].بهتره کاري به اين کارا نداشته باشي. برو کنار -
0:15:50.292,0:15:52.544
.فقط ميخواستم يه کم مُعطلت کُنم، همين
0:15:52.544,0:15:55.547
...تازه فکر نکُنم خودتم بخواي قبل از پيدا کردن منبع نفت
0:15:55.547,0:15:57.716
.بهترين کارمندت رو بُکُشي -[br].آا، "چيک"، نميخوام بُکُشمش -
0:15:57.716,0:16:00.886
.فقط ميخوام يکي از پاهاش رو بکنم[br].با يه پا هم ميتونه کار کُنه
0:16:00.886,0:16:03.681
فرنک مارکس" رو يادت مياد که اون همه سال"[br]با يه دست کار کرد؟
0:16:03.681,0:16:05.182
.آره، ولي نميتونست دُرُست و حسابي کار کُنه
0:16:05.182,0:16:08.144
هري"، اون اسلحه رو بذار کنار! داري مثل"[br]!ديوونه ها رفتار ميکُني
0:16:08.144,0:16:10.646
.عزيزم، برو لباسات رو بپوش و از سر راه برو کنار
0:16:10.646,0:16:15.234
!تو نميتوني براي زندگي من تصميم بگيري -[br]!باشه. لباس. همين الان -
0:16:15.234,0:16:19.989
.خيلي خُب، بسه! خيلي خُب! اولش خنده دار بود[br].ولي الان ديگه نيست
0:16:19.989,0:16:23.076
!لعنتي -[br].هري"، اين کار خلاف قانونه، رفيق" -
0:16:23.076,0:16:30.291
.من مُوقتي ديوونه شُدم، "راک". چيزي نميشه
0:16:30.291,0:16:32.021
الان من به چشم تو ديوونه هستم؟ -[br]--خوب -
0:16:32.021,0:16:34.421
.هري"! هي، آروم باش"
0:16:34.421,0:16:37.632
.چيکار داري ميکُني؟ "هري"، بسه! بس کُن ديگه -[br]."خيلي خُب، "هري -
0:16:37.632,0:16:42.888
.خيلي خُب، حالا ديگه گوش کُن. دو تا مرد، رو در رو[br].جدي ميگم. من دوستش دارم
0:16:42.888,0:16:47.601
!جوابت کاملا اشتباه بود
0:16:47.601,0:16:50.479
.هوآ، هوآ، "هري". مثل اينکه واقعاً زديش -[br]!"هري"، بي خيال، "هري" -
0:16:50.479,0:16:53.274
!بهم تير زدي -[br].زديش -
0:16:53.274,0:16:55.276
.اون گُلوله از نزديکت هم رد نشُد. کمونه کرد
0:16:55.276,0:16:57.737
،ميدوني، تا قبل از اينکه پاي کسي تير بخوره[br]!خنده دار بود
0:16:57.737,0:17:02.992
.هي، جمع و جور کُنيد. مُشتري داريم
0:17:02.992,0:17:06.162
،آا، س، سال، سال 1974
0:17:06.162,0:17:09.749
براي-براي اولين بار فهميديم که--که ممُکنه، يه-يه[br]...شهاب سنگ يا يه سياره
0:17:09.749,0:17:12.377
يکي رو ميخوام که امروز صُبح کافئين کمتري مصرف[br].کرده باشه و بتونه صُحبت کُنه. دُکتُر، ترجُمه کُن
0:17:12.377,0:17:17.507
بله، قُربان. اولين تئوري قابل اجرامون اين بود که به[br]...وسيله ي يه مُولد ليزر جامع
0:17:17.507,0:17:19.551
.شيء مورد نظر رو تا جايي که مُتلاشي بشه، گرم کُنيم
0:17:19.551,0:17:21.928
اين تئوري مثل اينه که بخوايم با يه تُفنگ هوا به يه[br].قطار شليک کُنيم، دُکتُر
0:17:21.928,0:17:23.093
.آا، چند تامون اين ايده رو داريم
0:17:23.093,0:17:27.559
ميخوايم با يه فضاپيما روي سطح اون سياره فُرود بيايم[br]...و سيستم هايي رو کار بذاريم که
0:17:27.559,0:17:33.232
يه لايه ي حفاظتي بُزُرگ دُرُست ميکُنن. پلاسماي[br].موجود توي نور خورشيد توسُط اينا دفع ميشه
0:17:33.232,0:17:36.011
--خيلي خُب -[br]!بي خيال، رفقا -
0:17:36.011,0:17:39.947
بايد يه روش واقع گرايانه پيدا کُنيم. فقط 18 روز ديگه[br].وقت داريم
0:17:39.947,0:17:43.743
.يعني 431 ساعت و 15 دقيقه و 18 ثانيه
0:17:43.743,0:17:48.998
وقت چيز با ارزشيه که ما الان نداريم. چيه؟
0:17:48.998,0:17:51.459
.گوش کُن، "هري"، من "اي.جي" رو انتخاب کردم
0:17:51.459,0:17:55.004
.انتخاب با منه نه تو -[br]."اون تنها کسيه که سنش به تو ميخوره، "گريس -
0:17:55.004,0:17:57.006
.انتخابي در کار نيست. مجبوري
0:17:57.006,0:17:59.467
...نميدونم چرا فکر ميکُني هنوزم ميتوني
0:17:59.467,0:18:02.303
."توي تصميمات من دخالت کُني، "هري
0:18:02.303,0:18:04.305
فکر کُنم اينکه من پدرتم دليل حساب نميشه، نه؟
0:18:04.305,0:18:05.974
.نه -[br]از کي تا حالا؟ -
0:18:05.974,0:18:09.561
."از وقتي 10 سالم شُد و سنم از تو بيشتر شُد، "هري
0:18:09.561,0:18:11.563
از وقتي که از مامان جُدا شُدي. چرا نميفهمي؟
0:18:11.563,0:18:17.069
ببين، ميدونم که تو از نظر اجتماعي به بُلوغ فکري[br].نرسيدي و به خاطر کارايي که کردي مي بخشمت
0:18:17.069,0:18:20.322
شايد واقعا يه پدر بي فکر باشم، ولي[br].هنوزم کارفرمات منم
0:18:20.322,0:18:23.617
و به عُنوان رييست ميخوام که امشب همراه بقيه ي[br].کارمندا بري و تا دوشنبه هم برگردي
0:18:23.617,0:18:26.829
فهميدي؟ -[br].خيلي خُب. من استعفا ميدم -
0:18:26.829,0:18:29.707
!گريس"، الان نميتوني استعفا بدي"
0:18:29.707,0:18:33.252
.بايد به کارت ادامه بدي
0:18:33.252,0:18:36.005
!"سلام، "هري
0:18:36.005,0:18:38.299
به چي ميخندي؟
0:18:38.299,0:18:44.889
من و "اي.جي" بيشتر از پنج ماهه که[br]."رابطه داريم، "هري
0:18:44.889,0:18:47.517
اي دو رو. تا حالا شُده بود من نذارم کاري رو[br]که ميخواي انجام بدي؟
0:18:47.517,0:18:49.519
چطوره بذاري زندگيم رو بُکُنم، "هري"؟
0:18:49.519,0:18:53.481
اولين باري که قاعده شُده بودم، "راکهوند" مجبور شُد[br]...بره برام وسايل بخره
0:18:53.481,0:18:55.065
."و بعدشم بهم نشون بده که بايد چيکار کُنم، "هري
0:18:55.065,0:18:57.652
.هو-هو
0:18:57.652,0:19:01.099
من فقط... نه، من فقط بهش گُفتم که بايد چجوري[br]."ازش استفاده کُنه. عملي نشونش ندادم، "هري
0:19:01.099,0:19:06.995
به جاي اينکه با عروسک بازي کُنم مجبور بودم[br].با خط کشاي تيتانيومي بازي کُنم
0:19:06.995,0:19:11.333
از خالکوبي هاي روي بدن "فردي نونن" فهميدم[br].که چيزايي مثل پرنده و زنبور وُجود دارن
0:19:11.333,0:19:14.128
.ببين، من روي سکوهاي نفتي تو بُزُرگ شُدم
0:19:14.128,0:19:16.797
.و الانم وقتي عاشق کسي ميشم، تعجُب ميکُني
0:19:16.797,0:19:19.967
خوب حالا بگو ببينم آدم دو رو کيه، "هري"، ها؟ -[br].اون لوله ها رو ببين -
0:19:19.967,0:19:23.846
."گوش کُن، "گريس -[br].نه، تو گوش کُن، "هري". من ديگه بُزُرگ شُدم -
0:19:23.846,0:19:28.101
با اندازه اي که اون سياره داره و با در نظر گرفتن[br]...اينکه براي انجام آزمايش وقت نداريم
0:19:28.101,0:19:30.436
.هيچ کُدوم از شيوه هاي قديمي جواب نميده
0:19:30.436,0:19:34.023
چرا همين الان 150 تا کُلاهک هسته اي نفرستيم[br]و اون سياره رو مُنفجر کُنيم؟
0:19:34.023,0:19:35.009
.ايده ي افتضاحيه
0:19:35.009,0:19:38.236
مگه از شُما پُرسيدم؟
0:19:38.236,0:19:40.113
.ايشون دُکتُر "رانلد کويينسي" از بخش تحقيقات هستن
0:19:40.113,0:19:43.033
.تقريبا باهوش ترين آدمي که روي زمين زندگي ميکُنه[br].شايد بهتر باشه به حرفاش گوش بديد
0:19:43.033,0:19:45.702
،جنرال، اگه هدف رو در نظر بگيريد
0:19:45.702,0:19:48.205
،سازمانش، ابعادش
0:19:48.205,0:19:50.207
،سُرعت خالصش
0:19:50.207,0:19:55.254
مي تونيد هر چي سلاح هسته اي داريد به سمتش شليک[br].کُنيد، ولي اون به حرکتش ادامه ميده
0:19:55.254,0:19:57.339
...بهتره بدوني که مُشاوران علمي رييس جُمهور
0:19:57.339,0:20:01.026
بر اين باور هستن که يه انفجار هسته اي ميتونه[br].مسير حرکتش رو عوض کُنه
0:20:01.026,0:20:06.015
من سرپرست مُشاورهاي رييس جُمهور رو ميشناسم. ما[br].توي مرکز تحقيقات "ماساچوست" با هم بوديم
0:20:06.015,0:20:08.392
،و، توي همچين وضعيتي
0:20:08.392,0:20:12.688
مُشاوره گرفتن از کسي که توي درس[br]فيزيک نُجومي[br].نُمره ي سي-منفي گرفته، کار دُرُستي نيست
0:20:12.688,0:20:17.986
.مُشاورهاي علمي رييس جُمهور اشتباه ميکُنن[br].حرف من دُرُسته
0:20:17.986,0:20:20.078
.حمله به اون سياره از بيرون فايده اي نداره
0:20:20.078,0:20:24.117
.يه ترقه رو کف دست تون ميذاريد
0:20:24.117,0:20:27.662
مي ترکونيدش. چي ميشه؟ دست تون ميسوزه، نه؟
0:20:27.662,0:20:31.958
،يه ترقه ي ديگه عين قبلي رو کف دست تون ميذاريد[br].دست تون رو مُشت ميکُنيد و ترقه رو مي ترکونيد
0:20:31.958,0:20:36.296
پوف-- از اون به بعد زن تون بايد بُطري هاتون رو[br].براتون باز کُنه
0:20:36.296,0:20:38.882
يعني به نظر شُما بايد اون سياره رو از[br]داخل مُنفجر کُنيم؟
0:20:38.882,0:20:40.926
.دقيقا -[br]چجوري؟ -
0:20:40.926,0:20:43.047
.سطحش رو حفر ميکُنيم
0:20:43.047,0:20:45.681
.بهترين و قوي ترين دريلر دُنيا رو مياريم
0:20:45.681,0:20:47.725
.هري"، بيا اينجا. يه مُشکلي پيش اومده"
0:20:47.725,0:20:50.436
.به "اي.جي" بگيد بياد اينجا -[br]!زود باشيد -
0:20:50.436,0:20:52.355
!اُه، لعنتي
0:20:52.355,0:20:54.069
!يه لوله ي ديگه بفرست پايين! همين الان
0:20:54.069,0:20:57.777
!يه منبع گازيه
0:20:57.777,0:21:00.154
بهت که گُفته بودم! حالا نابغه ام که ديشب اونو باز[br]گُذاشتم يا شانسي بازش گُذاشته بودم؟
0:21:00.154,0:21:06.016
--حتماً به يه دليلي خاموشش کرده بودم، اُلاغ! شير ايمني
0:21:06.016,0:21:12.959
شير شُماره ي دو رو ببند! "گريس"، مُشتري ها[br]!رو از اينجا ببر
0:21:12.959,0:21:16.296
!نه، بابا
0:21:16.296,0:21:25.055
چيک"، از اينجا ببرشون! همين الان از روي"[br]!سکو ببرشون پايين
0:21:25.055,0:21:34.023
!گُم شيد بيايد پايين -[br].الان مُنفجر ميشه -
0:21:34.023,0:21:38.152
!چيک"، بيا پايين"
0:21:38.152,0:21:42.406
!بيايد پايين
0:21:42.406,0:21:45.535
،چندين بار تحقيقات انجام شُده، و هميشه[br].يه شخص خاص رو بهمون پيشنهاد دادن
0:21:45.535,0:21:47.954
.توي همه ي منطقه هاي نفت خيز کُره ي زمين کار کرده
0:21:47.954,0:21:50.873
،هر وقت گُفته شُده که فُلان جا قابل حفاري نيست[br].اين يارو حفرش کرده
0:21:50.873,0:21:54.043
همه حال شون خوبه؟ -[br]!نفت پيدا کرديم، عزيزم -
0:21:54.043,0:22:00.175
مُمکن بود کسي کُشته بشه. ميتونستي عذاب وجدانش[br]رو تحمُل کُني؟
0:22:00.175,0:22:02.219
."عالي بود. خيلي باحالي، "هري
0:22:02.219,0:22:06.598
.باشه
0:22:06.598,0:22:13.522
.تو اخراجي
0:22:13.522,0:22:16.015
هري استمپر" کُدوم تونه؟"
0:22:16.015,0:22:19.445
سلام، منم. چيکار داريد؟
0:22:19.445,0:22:22.698
.آقاي "استمپر"، من جنرال "مونگامري" هستم[br].فرمانده ي نيروي هوايي بخش اُقيانوس آرام
0:22:22.698,0:22:25.534
...من از طرف وزارت دفاع و با دستور مُستقيم
0:22:25.534,0:22:28.245
.رياست جُمهوري ايالات مُتحده اينجا اومدم
0:22:28.245,0:22:31.499
.يه مورد اضطراري مربوط به امنيت ملي پيش اومده
0:22:31.499,0:22:34.752
ميخوام که همين الان بدون کوچک ترين[br].سُؤالي سوار هلي کوپتر بشيد
0:22:34.752,0:22:36.879
ويلي ديوونه" تو رو مسئول اين کار کرده؟"
0:22:36.879,0:22:42.635
مُتاسفانه "ويلي ديوونه" رو نميشناسم، آقا. ولي چيزي[br].که گُفتم کاملاً جدي بود
0:22:42.635,0:22:45.018
."هري" -[br]چيه؟ -
0:22:45.018,0:22:47.223
.به خُدا قسم، دُخترت به من نگُفت که چند سالشه
0:22:47.223,0:22:50.644
.مُشکلي نيست. راحت باش. تقصير خودمه
0:22:50.644,0:22:57.067
!اُه. ولش کُن
0:22:57.067,0:23:01.447
.خيلي خُب، جنرال، به يه شرط باهاتون ميام
0:23:01.447,0:23:05.826
.دُخترم هم باهامون مياد
0:23:05.826,0:23:08.329
مگه من چيکار کردم؟ -[br]هوآ. هوآ. هوآ. کُجا ميبريدش؟ -
0:23:08.329,0:23:10.664
.آقا، لُطفا همينجا بمونيد -[br]--چ -
0:23:10.664,0:23:23.636
!چيک"، پولش رو بده و از اينجا پرتش کُن بيرون"
0:23:23.636,0:23:27.014
آقاي "استمپر"؟ -[br]."بله، "هري استمپر -
0:23:27.014,0:23:29.559
."حال تون چطوره؟ سلام خانُم "استمپر
0:23:29.559,0:23:31.561
.من "دن ترومن" هستم، مُدير اجرايي
0:23:31.561,0:23:33.897
--گوش کُن، از طرف همه ازتون معذرت -[br].معذرت مي خوايد -
0:23:33.897,0:23:36.316
نميدونم ديگه ميتونيم معذرت خواهيا رو[br]."قبول کُنيم يا نه، آقاي "ترومن
0:23:36.316,0:23:38.944
تمام 18 ساعت و نيم گُذشته رو داشتن ازمون[br].معذرت خواهي ميکردن
0:23:38.944,0:23:42.072
اگه ناراحت نميشيد، ميشه ازتون بخوام که يه راست[br]بريم سر اصل مطلب؟
0:23:42.072,0:23:44.032
.و بگيد که چرا ما رو به مرکز "ناسا" آوُرديد
0:23:44.032,0:23:46.285
.بايد تنهايي صُحبت کُنيم
0:23:46.285,0:23:48.954
آقاي "ترومن"، من هيچ مسئله اي رو از[br].دُخترم "گريس" مخفي نميکُنم
0:23:48.954,0:23:52.458
پس چه الان جلوش صُحبت کُنيد، چه[br].من بعداً بهش بگم، بالاخره ميفهمه
0:23:52.458,0:23:54.046
چطوره همين الان حرف تون رو بزنيد؟
0:23:54.046,0:23:58.464
،وقتي اين ستاره ي دُنباله دار به پُشت اون سياره خورد[br].چندين گُلوله ي آتيشي رو به سمت زمين فرستاد
0:23:58.464,0:24:01.801
.تا 15 روز ديگه، اين آتيش بارون ها ادامه داره
0:24:01.801,0:24:05.763
،حتي اگه اون سياره مُستقيما توي آب فُرود بياد[br].بازم زمين رو زده
0:24:05.763,0:24:10.643
ميليون ها گالُن آب رو ظرف چند ثانيه[br].به جوش مياره و به کف ميکوبونه
0:24:10.643,0:24:14.063
حالا اگه به اُقيانوس آرام برخورد کُنه، که[br]...ما مُعتقديم همين طوره
0:24:14.063,0:24:16.983
،يه ديوار آبي به ارتفاع سه مايل ايجاد ميکُنه
0:24:16.983,0:24:21.696
که با سُرعت 1000 مايل در ساعت "کاليفُرنيا" و[br].دنور" رو نابود ميکُنه"
0:24:21.696,0:24:25.367
.ژاپُن" هم از بين ميره. "اُستُراليا" هم پاکسازي ميشه"
0:24:25.367,0:24:29.037
.نصف جمعيت دُنيا با حرارتش ذوب ميشن[br]...گرد و خاک به وُجود اومده جلوي وُرود
0:24:29.037,0:24:31.029
نور خورشيد به زمين رو ميگيره و بقيه[br].هم يخ ميزنن و ميميرن
0:24:31.029,0:24:34.126
.باور نکردنيه
0:24:34.126,0:24:40.549
.خوب، واقعي تر از اين نميشه
0:24:40.549,0:24:43.093
.همين الانشم داره مياد
0:24:43.093,0:24:46.389
.دقيقاً طرف ما، با سُرعت 22,000 مايل در ساعت
0:24:46.389,0:25:04.866
.حتي يه روح هم نميتونه ازش قايم بشه
0:25:04.866,0:25:07.661
من فرض ميکُنم که نميخواي به همه[br].همين طور يه دفعه اي خبر بدي
0:25:07.661,0:25:10.539
هيچ کس چيزي نميدونه. قرارم نيست[br].به کسي چيزي بگيم
0:25:10.539,0:25:14.000
...تا ده روز آينده، فقط نُه تا تلسکوپ توي دُنيا هستن
0:25:14.000,0:25:16.336
که اون سياره رو نشون ميدن و هشت تاش[br].در اختيار ماست
0:25:16.336,0:25:19.423
رييس جُمهور درجه ي اين اطلاعات رو[br].فوق سري اعلام کرده
0:25:19.423,0:25:21.383
،اگه خبرايي مثل اين درز کُنه
0:25:21.383,0:25:24.803
نصف شبي تمام سرويس هاي اجتماعي مُهم توي[br].سر تا سر دُنيا مُتوقف ميشن
0:25:24.803,0:25:30.226
آشوب ميشه، تشنُج هاي ديني بالا ميزنه، هرج و مرج[br].به وُجود مياد، که خودت ميتوني تصوُرش رو بُکُني
0:25:30.226,0:25:35.773
.اساساً مثل بدترين حوادثيه که توي انجيل نوشته شُده
0:25:35.773,0:25:39.193
.شش ميليارد آدم روي زمين زندگي ميکُنن
0:25:39.193,0:25:41.571
چرا اومدين سُراغ من؟
0:25:41.571,0:25:45.074
.ميخوايم تيمي که قراره بفرستيم بالا رو آماده کُني -[br]بالا؟ -
0:25:45.074,0:25:48.661
مي فرستيمشون به اون سياره، اونجا فُرود ميان، يه چاه[br]،حفر ميکُنن، چند تا بُمب هسته اي ميندازن
0:25:48.661,0:25:51.748
،از روي سياره بُلند ميشن و بُمب ها رو مُنفجر ميکُنن[br].البته اگه بتونيم مُشکل اين تجهيزات رو برطرف کُنيم
0:25:51.748,0:25:56.711
اين دريل يه نمونه ي اوليه از چيزيه که براي استفاده[br].توي پروژه ي "مارس" مشغول ساختنش بوديم
0:25:56.711,0:26:00.674
.شُما، آا-- مُمکنه طرحش براتون آشنا باشه
0:26:00.674,0:26:07.681
آره، خوب، فکر کُنم بايدم باشه. چون[br].اين طرح مال منه
0:26:07.681,0:26:11.435
کليد دفتر من رو دُزديده بوديد؟ -[br].آره، يه جورايي -
0:26:11.435,0:26:14.355
بذار حرفم رو روراست بزنم. منو از روي[br]،يه سکوي نفتي برداشتيد
0:26:14.355,0:26:17.525
نصف دُنيا رو طي کردين و آوُردين اينجا[br].چون طرح دريل من رو دُزديده بودين
0:26:17.525,0:26:21.612
،نمي تونستين نقشه ي طرح رو دُرُست بخونين[br].و موقع سر هم کردن قطعه ها گند زدين
0:26:21.612,0:26:24.198
.حُقوق اختراع خارج از کُره ي زمين معني نداره -[br]."تو خفه شو، "کويينسي -
0:26:24.198,0:26:27.702
.ديگه به درد پروژه ي "مارس" نميخوره[br].بايد کُره ي زمين رو نجات بده
0:26:27.702,0:26:30.038
.و ما هر چه سريع تر بايد بفهميم ايرادش کُجاست
0:26:30.038,0:26:33.291
گُفتي توي سر هم کردن قطعاتش اشتباه کرديم؟ -[br]...نه، گُفتم -
0:26:33.291,0:26:35.071
.افتضاح به بار آوُردين
0:26:35.071,0:26:39.013
.اول از همه، سيستم سوخت رساني رو برعکس جا زديد[br].بذار ببينم
0:26:39.013,0:26:42.842
.موتور هاي چرخشي خراب ميشن و شُما دليلش رو نميدونيد -[br].آره، دُرُسته -
0:26:42.842,0:26:45.512
خوب، دليلش اينه که دنده ها کاملا[br].بد بسته شُدن، جناب جادوگر
0:26:45.512,0:26:48.849
کي با اين کار ميکُنه؟
0:26:48.849,0:26:51.268
.اونجا هستن -[br]--در واقع ما -
0:26:51.268,0:26:54.938
.الان هشت ماهه که دارن به صورت دائم تمرين ميکُنن -[br]هشت ماه کامل؟ -
0:26:54.938,0:26:57.524
.خوب، تقريبا، آره -[br].خُداي من -
0:26:57.524,0:26:59.985
خوب، به هر حال اين همون تيميه که بايد[br].اون بالا کار حفاري رو انجام بده
0:26:59.985,0:27:02.071
.بايد بهشون آموزش هاي لازم رو بدين
0:27:02.071,0:27:03.906
خوب، آقاي "استمپر"، نظرتون چيه؟
0:27:03.906,0:27:07.201
.ميدوني، حفاري يه علمه. يه هُنر
0:27:07.201,0:27:09.453
،خانواده ي من سه نسله که کارشون همينه[br].و منم تمام زندگيم کارم همين بوده
0:27:09.453,0:27:11.789
.ولي هنوزم کامل يادش نگرفتم
0:27:11.789,0:27:15.168
،فکر کُنم چون يکي بهتون گُفته که من بهترينم[br].اومديد دُنبالم
0:27:15.168,0:27:18.129
.خوب، من بهترينم، چون بهترينها رو در اختيار دارم
0:27:18.129,0:27:22.133
،اگه به کسايي که باهاشون کار ميکُني اعتماد نداشته باشي[br].بايد خودت رو مُرده بدوني
0:27:22.133,0:27:24.385
حالا اگه ميخواي اون تيم رو بفرستي[br].فضا، مُشکلي نيست
0:27:24.385,0:27:26.388
،مُطمئنم که فضانوردهاي خيلي خوبي ميشن
0:27:26.388,0:27:29.182
.ولي هيچي از علم دريل کردن نميدونن
0:27:29.182,0:27:32.018
طرح احتمالي بعديت چيه؟ -[br]طرح احتمالي؟ -
0:27:32.018,0:27:34.271
نقشه ي ثانويه. بايد يه همچين چيزي داشته باشيد، نه؟
0:27:34.271,0:27:36.314
.نه. نداريم
0:27:36.314,0:27:38.317
.همه اش همينه -[br]--بهترين برنامه ريزي که ميتونستي -
0:27:38.317,0:27:41.778
دولت ميتونست-- دولت ايالات مُتحده[br]ميتونست بُکُنه همينه؟
0:27:41.778,0:27:45.157
منظورم اينه که، به شُما ميگن "ناسا". شُما ميتونيد[br].يه آدم رو بفرستيد کُره ي ماه
0:27:45.157,0:27:48.535
شُما همگي نابغه هستيد. همون کسايي هستيد که[br].فهميديد همچين اتفاقي قراره بيُفته
0:27:48.535,0:27:51.121
...مُطمئنم که همين الان يه تيم مشغول بررسي همين
0:27:51.121,0:27:53.582
.موضوع هستن و يه عده هم ازشون حمايت ميکُنن
0:27:53.582,0:27:56.377
الان داري ميگي که نقشه ي ثانويه نداريد، که[br]،اون تيم هشت نفره اي که اونجا وايسادن
0:27:56.377,0:28:00.923
اُميد تمام دُنيا به هميناس، منظورت همينه؟ -[br].آره -
0:28:00.923,0:28:02.675
.اُه، يا مسيح. لعنتي
0:28:02.675,0:28:11.518
وقت زيادي نداريم. به ما کُمک ميکُنيد يا نه؟
0:28:11.518,0:28:14.729
تنها کاري که بايد بُکُنن حفاريه؟ -[br].آره -
0:28:14.729,0:28:20.235
.راه رفتن توي فضا و اين ديوونه بازيا نيست -[br].فقط حفاري -
0:28:20.235,0:28:22.237
چند نفر رو ميخواي بفرستي اون بالا؟
0:28:22.237,0:28:24.406
.دو تا فضاپيما، دو تا تيم
0:28:24.406,0:28:26.825
.اگه هم قبول کُنم، ميخوام افراد خودم رو ببرم
0:28:26.825,0:28:29.453
.قبوله
0:28:29.453,0:28:33.054
پس به ما کُمک ميکنيد، نه؟ -[br].بله، آقا -
0:28:33.054,0:28:42.383
.ممنون
0:28:42.383,0:28:47.722
فقط نميتونم توي اين يه مورد به کس ديگه اي[br].اعتماد کُنم، همين
0:28:47.722,0:28:50.099
."نه، خانُم "کورلين
0:28:50.099,0:28:54.896
هري استمپر" هستم. اگه "بير" رو ديديد، بهش بگيد"[br].که "هري" دُنبالش ميگرده
0:28:54.896,0:28:57.565
.اينا هر موقع سکو رو ترک ميکُنن، ولو ميشن
0:28:57.565,0:28:59.567
."جي. اُتيس کورلين بير"
0:28:59.567,0:29:03.363
شايد تنها سياه پوستي باشه که ميتونيد سوار يه موتور گُنده[br].توي "کادوکا"ي "داکوتاي جُنوبي" پيدا کُنيد
0:29:03.363,0:29:08.452
!بيايد بابا "بير" رو بگيريد
0:29:08.452,0:29:13.029
."آا، "مکس -[br]فضاپيما محدوديت وزني براي مُسافرها نداره؟ -
0:29:13.029,0:29:16.043
."مکس" -[br].سلام، مامان -
0:29:16.043,0:29:18.212
."چه قشنگه، "مکسي
0:29:18.212,0:29:20.673
هي، ميشه يکي از اون ژلاتين هاي زرد[br]که خيلي دوست دارم بهم بدي؟
0:29:20.673,0:29:23.551
دوباره خلاف کردي؟ -[br].نه، مامان -
0:29:23.551,0:29:28.305
."مکسي" -[br]--قسم ميخورم، مامان. من -
0:29:28.305,0:29:34.077
.ميدوني، "راکهوند" رو هم ميخوام -[br].بهش ميگيم "هوند" چون، خوب، خيلي شهوتيه -
0:29:34.077,0:29:38.691
شايد بهتر باشه از مشروب فُروشي هاي[br].نيو اورلآن" شُروع کُنيد"
0:29:38.691,0:29:41.361
چقدر بُزُرگ و براقه، نه؟
0:29:41.361,0:29:43.738
چند وقته که ازدواج کردي؟ -[br].دو هفته -
0:29:43.738,0:29:46.533
اين الماس رو مي بيني؟ -[br].آره -
0:29:46.533,0:29:49.411
اين اصلاً الماس نيست. يه نوشيدني ديگه ميخواي؟ -[br].آره -
0:29:49.411,0:29:52.372
.آقا، از "اف.بي.آي" هستم -[br].چه قشنگ. نه، ممنون -
0:29:52.372,0:29:55.167
.يه موضوع مُهم در مورد امنيت مليه -[br].خوش به حالت -
0:29:55.167,0:29:57.836
.راه بيُفت. همين الان
0:29:57.836,0:29:59.838
تو چند سالته؟
0:29:59.838,0:30:03.425
آسکُر چويس"، خيلي سر به هواست، ولي"[br].زمين شناس فوق العاده ايه
0:30:03.425,0:30:08.514
.نزديکاي "ال پسو" يه پرورشگاه اسب داره
0:30:08.514,0:30:12.434
چي
0:30:12.434,0:30:15.646
.آقاي "چيک چپل"، هميشه پُشت ميز قُمار
0:30:15.646,0:30:17.898
."کازينوي "سيزرز پلس"، "لاس وگاس"، "نوادا
0:30:17.898,0:30:20.776
.خودشه! کاملاً به موقع
0:30:20.776,0:30:27.033
.چارلز چپل"، بازي بسه"
0:30:27.033,0:30:30.062
اون يکي سکو چي ميشه؟ "بني" چطوره؟[br].کارش خوبه
0:30:30.062,0:30:33.915
تنها کسي که به خوبي من بلده اداره اش[br].کنه، "اي.جي"ــه
0:30:33.915,0:30:36.376
.فکر کُنم گُفتي که نميتوني بهش اعتماد کُني
0:30:36.376,0:30:40.038
.فکر کُنم تو گُفتي که ميتونم
0:30:40.038,0:30:43.383
."آره، بايد بياي، "اي.جي
0:30:43.383,0:30:47.221
.خوب، اينکه رييس خودت باشي يه خوبي هايي داره
0:30:47.221,0:30:51.475
.هر کاري بخوام ميکُنم، کسي به پام تير نميزنه
0:30:51.475,0:30:53.644
الان تُفنگ همراهت نيست، نه؟
0:30:53.644,0:30:56.939
...اُه، چه خوب، چون يه جورايي ميخواستم درباره ي
0:30:56.939,0:30:59.567
.درخواستت براي کُمک صُحبت کُنم
0:30:59.567,0:31:01.402
...يعني يه کاري هست که
0:31:01.402,0:31:05.099
آقاي همه کاره-شکست ناپذير-ديوانه ي بُزُرگ[br]..."هري استمپر"
0:31:05.099,0:31:09.994
نميتونه تنهايي انجامش بده و به مشورت هاي[br]کارشناسانه ي من نياز داره؟
0:31:09.994,0:31:11.704
.يه چيزي تو همين مايه ها، آره
0:31:11.704,0:31:13.706
.خوب، نه، نه، نه، نه، نه، نه
0:31:13.706,0:31:16.084
منظورم اينه که، يه چيزي تو همين مايه هاس، يا[br]دقيقا همينيه که گُفتم؟
0:31:16.084,0:31:19.017
.ميدوني، يه مُشکل گُنده اي بين من و تو هست
0:31:19.017,0:31:23.091
...ميدوني، "هري"، در حال حاضر فقط پنج تا
0:31:23.091,0:31:25.552
.کلمه هست که ميخوام از دهنت بشنوم
0:31:25.552,0:31:27.429
:و اون کلمه ها اينا هستن
0:31:27.429,0:31:30.849
.ميدوني، "اي.جي"، تو واقعاً منو به تحسين وا ميداري
0:31:30.849,0:31:34.937
،خيلي وقته که به چشم يه قهرمان بهت نگاه ميکُنم[br].و کارت واقعاً عاليه و منو تحت تاثير قرار داده
0:31:34.937,0:31:38.816
--نميدونم چجوري بايد تو رو توصيف کُنم. يه چيزي[br].يه چيزي حُدود 11 کلمه يا همين حُدودا شُد
0:31:38.816,0:31:42.736
،ميدوني چيه؟ چطوره فقط بگي، ""اي.جي"، مُتاسفم
0:31:42.736,0:31:45.156
".و دوستت دارم -[br]،"ميدوني، "اي.جي -
0:31:45.156,0:31:50.578
هيچ کاري روي زمين وُجود نداره که من[br].بخوام توش با تو همکار بشم
0:31:50.578,0:31:54.415
.اينو جدي گُفتم
0:31:54.415,0:32:00.713
پس اينجا چيکار داري؟ "هري"، اين کاري که[br]ميگُفتي چيه؟
0:32:00.713,0:32:08.555
."سلام، "بير -[br]چه خبر، عزيزم؟ آره، عزيزم. چه خبر؟ چه خبر؟ -
0:32:08.555,0:32:18.069
"چي شُده، "هري"؟ "ناسا" روي سياره ي "اورانوس[br]نفت پيدا کرده؟
0:32:18.069,0:32:22.653
هيچ کُدوم تون مجبور نيستيد بيايد. ميتونيم همين طور[br]،اينجا روي کُره ي زمين بشينيم
0:32:22.653,0:32:25.572
...مُنتظر بمونيم تا اين صخره ي گُنده بُخوره بهش
0:32:25.572,0:32:29.743
.و هر چيز و هر کسي که ميشناسيم رو بُکُشه
0:32:29.743,0:32:33.914
.دولت ايالات مُتحده ازمون خواسته که دُنيا رو نجات بديم
0:32:33.914,0:32:36.667
کسي ميخواد جواب رد بده؟ -[br].بيست سال -
0:32:36.667,0:32:42.256
.يه بارم نشُده روي تو رو زمين بزنم. الانم نميزنم
0:32:42.256,0:32:44.509
.من ميام
0:32:44.509,0:32:48.721
.فکر نکُنم بتونم بذارم تنهايي بري -[br].منم هستم -
0:32:48.721,0:32:52.058
.اين-- اين يه کار تاريخيه
0:32:52.058,0:32:54.006
.رفقا، اين کار مثل قهرمان بازي هاي "ديپ بلوء"ــه
0:32:54.006,0:32:56.104
.البته که ميام
0:32:56.104,0:33:01.109
،با اينکه به اندازه ي اين يارو شوق و ذوق ندارم[br].ولي منو که ميشناسيد
0:33:01.109,0:33:03.737
."منو هم به ليست مُرده ها اضافه کن، "اسکاتي
0:33:03.737,0:33:09.159
تو خوبي، "مکس"؟ -[br]--من-من نمي-- من-من نمي -
0:33:09.159,0:33:11.537
.هر چي تو بگي
0:33:11.537,0:33:15.124
تو چي؟ -[br].منم هستم -
0:33:15.124,0:33:18.294
.خيلي خُب
0:33:18.294,0:33:20.296
.همگي با هم ميريم
0:33:20.296,0:33:24.425
نميخوام خودم رو به عُنوان پول-پرست ترين[br]،عُضو گروه جلوه بدم
0:33:24.425,0:33:26.886
فکر ميکُنيد به اندازه ي ريسکي که[br]اين کار داره، دستمُزد ميگيريم؟
0:33:26.886,0:33:29.472
اگه ميخوايد کاري کُنيد که من در مورد اين جريان[br].احساس بهتري پيدا کُنم، بي خيال شيد
0:33:29.472,0:33:31.933
..."راستش، من يه جورايي دلم قُرصه. اين يارو "چيک
0:33:31.933,0:33:34.185
.به مُدت شش سال کُماندوي نيروي هوايي بوده
0:33:34.185,0:33:37.023
دُزدي، کُتک کاري، بازداشت، مُقاومت[br].در برابر بازداشت
0:33:37.023,0:33:40.859
کُلي آدم براي اين کار در اختيار داريم. دو تا از[br].اينا چند مُدت توي زندان بودن
0:33:40.859,0:33:42.986
.ببينيد، اينا توي کارشون بهترين هستن -[br].منم هستم -
0:33:42.986,0:33:44.988
.و خيلي به اين قضيه خوش بين نيستم
0:33:44.988,0:33:48.002
ما سالي 250 ميليارد دُلار صرف[br].اُمور دفاعي کشور کرديم
0:33:48.002,0:33:50.827
حالا کارمون کشيده به اينجا. سرنوشت اين سياره اُفتاده[br]...به دست يه مُشت عقب اُفتاده
0:33:50.827,0:33:57.876
که من اونقدري بهشون اعتماد ندارم که بخوام[br].يه تُفنگ اسباب بازي بدم دست شون
0:33:57.876,0:34:02.798
نظرشون چيه؟ -[br].قبول کردن. ولي چند تا درخواست هم دارن -
0:34:02.798,0:34:06.677
مثلاً؟
0:34:06.677,0:34:12.183
.چند تاش اينجاس
0:34:12.183,0:34:16.187
--چيز زيادي نيست. فقط-- خوب، مثلاً
0:34:16.187,0:34:21.067
.آا، "آسکُر" چند تا بليت پارک پرداخت نشُده داره[br].ميخواد تمام اينا از پرونده اش حذف بشن
0:34:21.067,0:34:22.986
.پنجاه و شش تا بليت توي هفت تا ايالت
0:34:22.986,0:34:25.321
.بهش ميگم، "آسکُر"، بذارش به عُهده ي من -[br].باشه -
0:34:25.321,0:34:27.782
...آا، "نونن" دو تا دوست زن داره که ميخواد
0:34:27.782,0:34:30.994
بدون هيچ سوال و جوابي حق شهروندي آمريکا[br].بهشون داده بشه
0:34:30.994,0:34:35.916
مکس" ازتون ميخواد که نوار کاست هايي که اواخر"[br].دوره ي 60 محبوب بودن رو دوباره رواج بديد
0:34:35.916,0:34:39.067
.مُطمئن نيستم شُدنيه يا نه، بذار ببينيم ديگه چي هست
0:34:39.067,0:34:45.551
چيک" يه هفته ي کامل اقامت توي بهترين اُتاق"[br].هُتل-کازينوي "سيزرز پلس" ميخواد
0:34:45.551,0:34:53.476
"هي، راستي نميتونيد بهمون بگيد که "کندي[br]در واقع توسُط کي کُشته شُد، نه؟
0:34:53.476,0:34:57.438
...آا، "بير" ميخواد توي
0:34:57.438,0:34:59.649
."اسب سفيد"
0:34:59.649,0:35:02.276
."کاخ سفيد". "کاخ سفيد"
0:35:02.276,0:35:05.571
..."کاخ سفيد". آره، ميخواد تابستون رو توي "کاخ سفيد"
0:35:05.571,0:35:07.407
.و اُتاق ويژه ي مهمون ها بگذرونه
0:35:07.407,0:35:09.158
.همچين درخواست هايي
0:35:09.158,0:35:13.872
البته، فکر کُنم بتونيم ترتيب بعضي از[br].درخواست هاشون رو بديم
0:35:13.872,0:35:18.001
!"هري"
0:35:18.001,0:35:21.296
.آره، يه چيز ديگه هم هست
0:35:21.296,0:35:25.676
.هيچ کُدوم شون از اين به بعد ماليات پرداخت نميکُنن
0:35:25.676,0:35:34.601
.هيچ وقت
0:35:34.601,0:35:37.479
اين برا کيه؟ آقاي "اد"؟
0:35:37.479,0:35:39.732
.اگه اونو تو بدن من فُرو کُني، ميکُنمش توي قلبت
0:35:39.732,0:35:46.322
تا الان مجله ي "پالپ فيکشن" رو خوندي؟
0:35:46.322,0:35:48.366
.آا-اُه
0:35:48.366,0:35:51.119
!داريم از دستش ميديم، داريم از دستش ميديم. بزن
0:35:51.119,0:35:54.205
فردي"، تو خوبي؟" -[br]به نظر تو ميشه به اين وضعيت گُفت خوب؟ -
0:35:54.205,0:35:58.501
ميشه؟ -[br].خيلي هم بد نيست. يه ذره ميسوزه -
0:35:58.501,0:36:01.046
!آقاي "چپل"، نوبت شُماست
0:36:01.046,0:36:04.049
.اُه، خُداي من، خانُم، من فقط اومدم حفاري کُنم
0:36:04.049,0:36:09.304
.اُه، منم همينطور
0:36:09.304,0:36:11.473
،گليسرين بدن تون خيلي بالاست
0:36:11.473,0:36:14.685
.و وضعيت کُلسترول بدن تون وحشتناکه
0:36:14.685,0:36:17.604
!"ديگه نبايد پوست خوک بُخوري، "بير
0:36:17.604,0:36:24.862
!پوست خوک تو سرت بخوره! آره
0:36:24.862,0:36:31.327
.خوب، حداقل روحيه شون خوبه
0:36:31.327,0:36:35.164
مثل آب خوردن. ببين، ميخواي ضريب هوشيم[br]رو با بقيه مُقايسه کُني؟
0:36:35.164,0:36:38.084
من وقتي 12 سالم بود، جايزه ي اختراع برتر رو از[br].شرکت "وستينگهوس" گرفتم. کار هر کسي نيست
0:36:38.084,0:36:42.013
نوزده سالم بود که فارغ التحصيل شُدم. که چي؟ توي 22[br].سالگي دو تا دُکتُرا از مرکز تحقيقات "ماساچوست" گرفتم
0:36:42.013,0:36:45.633
دُکتُراي شيمي و زمين شناسي. دو سال و نيم توي[br].شهر "پرنستن" تدريس ميکردم
0:36:45.633,0:36:49.971
ميدوني، فکر کُنم به عُمرم توي هيچ اُتاقي به[br].اندازه ي اينجا احساس ناراحتي نکردم
0:36:49.971,0:36:53.099
،چرا اين کارو قبول کردم؟ چون پولش خوبه[br]،براي تنوُع
0:36:53.099,0:36:55.602
و اينکه ميذارن از مواد مُنفجره استفاده کُنم، خوب؟
0:36:55.602,0:36:58.438
خيلي خوب، ميخواي اداي روانشناسها رو[br]!در بياري، مُشکلي نيست
0:36:58.438,0:37:01.108
بذار يه چيزي بگم، آدمايي که فکر[br]...ميکُنن "جثرو تال" فقط
0:37:01.108,0:37:04.778
يه عُضو ساده از اون گُروه موسيقيه، منو[br].ديوونه ميکُنن
0:37:04.778,0:37:07.448
جثرو تال" کيه؟"
0:37:07.448,0:37:10.993
غذاي مورد علاقه ي من دسر دل و جگر با[br].پياز و ادويه اس. قلب، شُش و جگر
0:37:10.993,0:37:14.371
همه رو ميکُني توي شکم يه گوسفند و ميذاري[br].که جوش بياد
0:37:14.371,0:37:15.956
.پدرت در مياد
0:37:15.956,0:37:19.046
من ديوونه نيستم. فقط در حال حاضر يه کم[br]احساساتي شُدم، خوب؟
0:37:19.046,0:37:22.255
--همه اش دارين بهم گير ميدين، رفيق. منظورم اينه که
0:37:22.255,0:37:26.843
،بعد از اينکه اين جريانات تموم شُد، ميتونم[br]مثلا، تو رو توي بغل بگيرم؟
0:37:26.843,0:37:29.022
خيلي خُب، اين زنيکه ي يه چشم ديگه کم کم[br].داره ميره روي اعصابم
0:37:29.022,0:37:32.307
ميتوني تحمُلش کُني؟ -[br].ميتونم اون کاري رو که قراره انجام بدم تحمُل کُنم -
0:37:32.307,0:37:34.309
واقعا ميتونم، ولي نميدونم که ميتونم اين اُتاق[br].رو تحمُل کُنم يا نه
0:37:34.309,0:37:38.396
.يه زن با سينه هاي بُزُرگ
0:37:38.396,0:37:40.398
.يه زن با سينه هاي مُتوسط
0:37:40.398,0:37:42.004
.اينجا "هري" داره منو اذيت ميکُنه
0:37:42.004,0:37:44.528
.و اينجا داره ميگه که کارم رو خوب انجام ندادم
0:37:44.528,0:37:48.198
و اينم "هري"ــه که داره بهم ميگه که نميتونم با دُخترش[br].ازدواج کُنم. خيلي ممنون. مُتشکرم
0:37:48.198,0:37:51.076
.خودتو خالي کُن
0:37:51.076,0:37:53.746
.وقتي دبيرستان بودم، سرم بدجوري آسيب ديد
0:37:53.746,0:37:57.082
.اين يکي شبيه توئه... ولي سينه داره
0:37:57.082,0:38:00.586
.آره، ميتونم تحمُلش کُنم. آره، ميتونم
0:38:00.586,0:38:05.883
--يه ضربه ي زيبا! تيم "کابز" قهرمان اين مُسابقات ميشه! آا
0:38:05.883,0:38:09.971
.شکست. شکست. شکست غير قابل باور
0:38:09.971,0:38:13.433
.توي يکي از آزمايش سم شناسي "کتمن" بود
0:38:13.433,0:38:15.768
.يه مُسکن خيلي قوي
0:38:15.768,0:38:20.732
.همه از مُسکن استفاده ميکُنن، دُکتُر -[br].نه از مُسکني که براي اسب ها استفاده ميشه -
0:38:20.732,0:38:22.776
.بعضي هاشون واقعاً هيکل شون اندازه ي اسبه
0:38:22.776,0:38:25.278
،در حالت عادي، کسي که آزمايش هاي اوليه رو گُذرونده[br]...آماده شُدنش از لحاظ روحي
0:38:25.278,0:38:27.906
.براي يه سفر فضايي، 18 ماه طول ميکشه
0:38:27.906,0:38:31.451
.چندين مورد عکسُ العمل غير منطقي ازشون ديده شده
0:38:31.451,0:38:35.247
از نظر فيزيکي آمادگي اين سفر رو دارن؟[br]تنها چيزي که ميخوام بدونم همينه، خوب؟
0:38:35.247,0:38:42.838
به شخصه، نميدونم چطوري از زير آزمايشا[br].زنده بيرون اومدن
0:38:42.838,0:38:49.047
.درباره ي اينا توضيح بده
0:38:49.047,0:38:51.764
.صُبح به خير. من سرهنگ "ويلي شارپ" هستم
0:38:51.764,0:38:54.684
علاوه بر اينکه وظيفه ي هدايت يکي از تيم هاي[br]،اکس-71" به سمت اون صخره به عُهده ي منه"
0:38:54.684,0:38:58.813
کار من آموزش شُما براي مُقابله با مُشکلات روحي[br]...و فيزيکيه که کار توي فضا مُمکنه به وُجود بياره
0:38:58.813,0:39:01.607
.تا يه وقت توي اون سياره از خود بيخود نشين
0:39:01.607,0:39:06.007
.فضانوردهاي آمريکايي معمولا سال ها تعليم ميبينن
0:39:06.007,0:39:08.073
.شُما فقط 12 روز وقت دارين
0:39:08.073,0:39:12.016
قبل از شُروع، سوال خاصي نداريد؟
0:39:12.016,0:39:13.912
اکس-71" چيه؟"
0:39:13.912,0:39:17.916
شُماها اولين غير نظامي هايي هستين که اون[br].فضاپيما رو مي بينين
0:39:17.916,0:39:20.043
."ما بهشون ميگيم "اکس-71
0:39:20.043,0:39:22.796
يه پروژه ي فوق محرمانه اس که با سرمايه گُذاري[br].مُشترک ما و نيروي هوايي اجرا شُده
0:39:22.796,0:39:26.055
اين فضاپيما و خواهرش که توي "وندنبرگ"ــه به زودي[br].براي انجام آزمايشهاي اوليه به "فلوريدا" مُنتقل ميشن
0:39:26.055,0:39:30.846
فکر کردم بهتره يه نگاهي بهش بندازيد. دو تا فضاپيمايي[br].که قراره برن فضا اسم رمزشون "آزادي" و "استقلال"ــه
0:39:30.846,0:39:34.141
روش با لايه اي از آلياژ تيتانيوم پوشيده شُده که باعث[br]،ميشه غير قابل نُفوذ ترين، مُحکم ترين
0:39:34.141,0:39:37.269
و پيچيده ترين وسيله ي نقليه ي فضايي[br].در تاريخ بشر لقب بگيره
0:39:37.269,0:39:39.814
،"خيلي خوب، ايشون سرهنگ نيروي هوايي آقاي "ديويس[br]..."خلبان "ناسا" آقاي "تاکر
0:39:39.814,0:39:41.816
.فضاپيماي "استقلال" رو هدايت ميکُنن
0:39:41.816,0:39:45.528
سرهنگ نيروي هوايي آقاي "شارپ"، خلبان "ناسا"، خانُم[br].واتس" که فضاپيماي "آزادي" رو هدايت ميکُنن"
0:39:45.528,0:39:49.949
مُتخصص تدارُکات، آقاي "گروبر" و آقاي "هالزي" هم[br].به مسائل مربوط به بُمب ها نظارت ميکُنه
0:39:49.949,0:39:53.328
--به هر حال، فکر کردم
0:39:53.328,0:39:58.208
.بهتره شُماها همديگه رو مُلاقات کُنيد
0:39:58.208,0:40:10.012
.آقايون، به تاسيسات آموزشي ما خوش اومديد
0:40:10.012,0:40:12.473
ميخوايم روي اون سياره بريم شنا؟ به همين خاطر[br]الان اينجاييم؟
0:40:12.473,0:40:16.518
."توي مرکز "ناسا" ما به اين غول ميگيم "آرماديلو
0:40:16.518,0:40:18.052
.قراره با تجهيزات دريلينگ شُما مُجهز بشه
0:40:18.052,0:40:20.564
وقتي جاذبه ي زمين نزديک به صفر باشه، با[br].سُرعت 800 اسب توربو کار ميکُنه
0:40:20.564,0:40:22.358
ناراحت نمشيد اگه همين الان يه نگاه بهش بندازيم؟
0:40:22.358,0:40:25.653
."هيچ کُدوم از اين شلنگ ها لازم نيستن، "مکس[br].بشمارشون
0:40:25.653,0:40:28.573
.مُطمئن شو که شلنگ سوخت کوتاهه
0:40:28.573,0:40:31.951
.کويينسي"! يکي بگه بينم اين چيه"
0:40:31.951,0:40:36.008
جا بستني پلاستيکي؟ قيمتش چقدره؟[br].حدود 400 دُلار
0:40:36.008,0:40:40.627
تقريبا مسخره ترين گُروهيه که در طول دوران[br].خدمتم توي ارتش ديدم
0:40:40.627,0:40:44.214
.اين پرواز قطعا اثراتي روي سلامتي شُما داره
0:40:44.214,0:40:48.593
من اينجام تا شُما رو با اين اثرات آشنا کُنم. "ناسا" چند تا[br].از بهترين خلبان هاي دُنيا رو در اختيار داره
0:40:48.593,0:40:53.056
به زودي کاري ميکُنن که چشماتون برگرده[br].پُشت سرتون
0:40:53.056,0:40:55.767
زياد سخت نگير، خوب؟ اولين بارمه که[br].سوار اينا ميشم
0:40:55.767,0:41:00.814
.ميخواستم بگم که از پرواز يه کم ميترسم
0:41:00.814,0:41:06.237
.شُما رو مي چرخونن
0:41:06.237,0:41:09.907
.وارو ميکُنن -[br]تو چت شُده؟ -
0:41:09.907,0:41:12.451
اينقدر بهتون فشار ميارن تا دردش به[br].اُستُخون هاتون بزنه
0:41:12.451,0:41:15.058
.و اگه جيغ بزنين، تُندتر و سخت ترش ميکُنيم
0:41:15.058,0:41:20.418
!نه، منو ببر پايين
0:41:20.418,0:41:23.129
بقيه حال شون چطوره؟ -[br]--خوب، آا -
0:41:23.129,0:41:28.635
.به خاطر گندکاري هاي روي داشبوردت مُتاسفم
0:41:28.635,0:41:30.553
--يادتون نره، بايد همه شون رو با اشعه ي اکس
0:41:30.553,0:41:33.265
اگه مجبور بودي، کي رو انتخاب ميکردي؟ -[br]."نميدونم، "آسکُر -
0:41:33.265,0:41:35.767
تو چي؟ -[br]."هان سولو" -
0:41:35.767,0:41:37.519
نه، اگه قرار باشه کسي شبيه شخصيت هاي ديگه[br].باشه، "هان" منم
0:41:37.519,0:41:39.521
.تو هم-- تو "چيوباکا"يي
0:41:39.521,0:41:42.441
چيويي"؟ تا حالا "جنگ ستارگان" رو ديدي؟"
0:41:42.441,0:41:49.657
.خيلي خُب، ادامه بديد
0:41:49.657,0:41:54.203
نيل آرمسترانگ"، سال 1969، داره روي"[br].ماه بالا پايين ميره
0:41:54.203,0:41:57.623
بالا پايين ميره چون اونجا جاذبه ي زمين از[br].اينجا کمتره
0:41:57.623,0:42:00.626
،اونجايي هم که شُما قراره بريد شبيه همينه[br].پس خوب نگاه کُنيد
0:42:00.626,0:42:03.629
،اگه چيزي با قُدرت کافي از روي سياره بُلند بشه
0:42:03.629,0:42:06.009
.توي فضا مُعلق ميشه
0:42:06.009,0:42:09.844
جريان چيه؟ "واتس" واقعاً خوشگله يا فقط[br]تو نظر من خوشگل مياد؟
0:42:09.844,0:42:11.846
.آره
0:42:11.846,0:42:15.934
بنابراين ما لباس هاي نسل جديدمون رو به[br].جهت دهنده هاي دستي مُجهز کرديم
0:42:15.934,0:42:17.811
.و شُما مثل "نيل آرمسترانگ" توي فضا بالا پايين نميريد -[br]آره، تو هم همين نظر رو داري؟ -
0:42:17.811,0:42:19.562
!"بير" -[br]بله؟ -
0:42:19.562,0:42:22.691
مُشکلي پيش اومده؟ -[br].نه -
0:42:22.691,0:42:27.279
چون الان ميخوام توضيح بدم که اين لباسا چجوري[br].شُما رو روي زمين نگه ميدارن
0:42:27.279,0:42:29.531
،اگه مجبور شُدم بزنم تو تُخمت -[br].اُه -
0:42:29.531,0:42:31.992
و تو بلد نباشي با اين لباسا کار کُني، چي ميشه؟
0:42:31.992,0:42:34.062
.توي هوا مُعلق ميشم -[br].آره -
0:42:34.062,0:42:37.581
اين تمريني که گُفتي رو کي انجام ميديم؟
0:42:37.581,0:42:40.167
آقايون، 30 ثانيه بهتون فُرصت ميدم تا[br].کُلاه ايمني تون رو بپوشيد
0:42:40.167,0:42:42.461
بعدش اُکسيژن موجود توي اين اُتاق کاملا[br]،تخليه ميشه
0:42:42.461,0:42:45.423
!و شُما مي فهميد که توي فضا وضع چجوريه. بريد
0:42:45.423,0:42:49.093
.کاهش فشار در عرض 30 ثانيه
0:42:49.093,0:43:10.323
.شير فلکه هاي اصلي فعال شُدند
0:43:10.323,0:43:12.784
.خيلي خُب، آقايون، برنامه ي پرواز اينه
0:43:12.784,0:43:15.662
.خنده و شوخي رو کنار بذاريد[br].ميدونم که زياد جالب نيست
0:43:15.662,0:43:20.876
هر دو فضاپيما روز سه شنبه، ساعت 6:30[br].بعد از ظُهر حرکت ميکُنن
0:43:20.876,0:43:23.042
،و 67 دقيقه بعد
0:43:23.042,0:43:27.341
توي يه ايستگاه فضايي روسيه، توقُف ميکُنيد و[br]...اونجا "کازمنات اندراپاو" رو مُلاقات ميکُنيد
0:43:27.341,0:43:30.428
.که فضاپيماها رو با اُکسيژن مايع سوخت گيري ميکُنه
0:43:30.428,0:43:33.139
...سوخت فضاپيما همينه. بعدش دوباره راه ميُفتيد
0:43:33.139,0:43:36.017
.و يه سفر 60 ساعته رو به سمت ماه شُروع ميکُنيد
0:43:36.017,0:43:40.271
،فقط توي يه زمان خاص ميتونيم روي صخره فُرود بيايم
0:43:40.271,0:43:43.816
.دقيقا زماني که داره از کنار ماه رد ميشه
0:43:43.816,0:43:46.819
،بعدش با استفاده از جاذبه ي ماه، با تمام قُدرت
0:43:46.819,0:43:50.323
،ماه رو دور ميزنيد
0:43:50.323,0:43:52.784
.و پُشت اون صخره يا سياره ميريد
0:43:52.784,0:43:56.163
.يازده واحد فشار بهتون وارد ميشه -[br].آره، اينو خوب يادم مياد -
0:43:56.163,0:43:59.624
،مثل همونجايي که[br]کايوت[br]خودش رو
0:43:59.624,0:44:02.586
به يه راکت "اکمي" بست و به سمت[br].ميگ ميگ[br]پرت کرد
0:44:02.586,0:44:05.005
ما هم همين کار رو ميکُنيم؟ -[br]."راکهوند" -
0:44:05.005,0:44:07.633
نه، نه، جدي ميگم، چون اين روش براي اون[br]."کايوت[br]جواب نداد، "هري
0:44:07.633,0:44:13.347
،در واقع، راکت هاي ما از اونايي که[br]کايوت[br]داشت[br].خيلي خيلي بهتره
0:44:13.347,0:44:15.349
،وقتي حرکت[br]ميگ ميگ[br]ي تون
0:44:15.349,0:44:18.185
،کاملاً انجام شُد
0:44:18.185,0:44:22.106
.سُرعت تون به 22,500 مايل در ساعت ميرسه
0:44:22.106,0:44:24.275
،پُشت سياره ميايد
0:44:24.275,0:44:27.403
به اُميد اينکه گرد و خاک حاصله از حرکت شُما[br]،توسُط جاذبه ي ماه دفع بشه
0:44:27.403,0:44:29.697
.و اينجا فُرود ميايد. تمام
0:44:29.697,0:44:32.242
براي هر کُدوم از تيم ها جاي فُرود[br].جُداگونه داريم
0:44:32.242,0:44:34.118
.تا جايي که مُمکنه نرم ترين قسمت هاي صخره
0:44:34.118,0:44:37.956
ما توي "ناسا" ريسک نميکُنيم. براي هر کاري[br].دو تا گُزينه ي جداگونه انتخاب ميکُنيم
0:44:37.956,0:44:40.075
.اولين تيمي که بتونه 800 فوت حفر کُنه، برنده اس
0:44:40.075,0:44:44.838
.اين صخره بُزُرگ و کُلُفته. نيروي جاذبه هم داره[br]،ميتونيد روش راه بريد
0:44:44.838,0:44:47.466
ولي بايد از جهت دهنده هاي لباس تون استفاده کُنيد[br].تا بتونيد راحت تر کار کُنيد
0:44:47.466,0:44:51.678
خيلي خُب، آقاي "ترومن"، بيايد فرض کُنيم که[br].روي اين سياره فُرود اومديم
0:44:51.678,0:44:54.264
وضعيت اين سياره از نظر جُغرافيايي چطوره؟
0:44:54.264,0:44:57.184
دماش وقتي نور خورشيد بتابه، 200 درجه[br].و در غير اين صورت، 200 درجه زير صفر
0:44:57.184,0:45:02.148
.دره هايي که با سنگ هاي نوک تيز پُر شُدن[br].وضعيت هاي گرانشي غير قابل پيش بيني
0:45:02.148,0:45:05.109
.انفجارهاي ناگهاني. همچين چيزايي
0:45:05.109,0:45:08.821
خيلي خُب، در يه کلام ترسناک ترين مُحيطي که بشه[br].تصوُرش رو کرد. ممنون
0:45:08.821,0:45:11.407
فقط همينو ميشه گُفت: ترسناک ترين مُحيطي[br].که ميشه تصوُر کرد
0:45:11.407,0:45:14.535
خيلي خُب، پس شُما اونجا رو حفر ميکُنيد، بُمب رو[br].ميندازيد و از اونجا ميريد
0:45:14.535,0:45:19.165
...حالا مسئله اينجاست. بايد بُمب رو از راه دور و قبل از
0:45:19.165,0:45:23.092
.وُرود اون سياره به جو مُنفجر کُنيد
0:45:23.092,0:45:27.799
...در اين صورت، باقيمونده هاش به اندازه ي کافي
0:45:27.799,0:45:31.136
.مُنحرف ميشن تا از کُنار کُره ي زمين رد بشن
0:45:31.136,0:45:37.517
،حالا اگه بُمب بعد از وُرود به جو مُنفجر بشه
0:45:37.517,0:45:38.685
.بازي تموم ميشه
0:45:38.685,0:45:41.188
پُل"، "هيوستن" صُحبت ميکُنه، راکت ها"[br].رو شليک کُنيد
0:45:41.188,0:45:44.066
.خيلي خُب، راکت ها با آخرين سُرعت در حرکتن
0:45:44.066,0:45:48.032
!"آسکُر" -[br]هي، "هري". سلام، خوبي؟ -
0:45:48.032,0:45:50.865
گريس" رو نديدي؟" -[br].چرا، با "اي.جي" رفتن توي کارگاه -
0:45:50.865,0:46:32.074
هري"، يه لحظه وايسا. گُفتي "گريس"؟"[br]."فکر کردم گُفتي "بير
0:46:32.074,0:46:47.924
با من ازدواج ميکُني؟
0:46:47.924,0:46:49.926
گريس" سنش اونقدري هست که بتونه براي"[br]."خودش تصميم بگيره، "هري
0:46:49.926,0:46:52.971
،اونقدري که مشروب بخوره يا اگه بخواد[br].بتونه ازدواج کُنه، طلاق بگيره
0:46:52.971,0:46:56.224
،بذاريد يه چيزي رو بهتون بگم، رُفقا. وقتي برگردم[br]،وقتي کارمون رو اون بالا انجام داديم
0:46:56.224,0:46:58.226
.من به روش خودم اين مسئله رو حل ميکُنم
0:46:58.226,0:47:00.437
"بي خيال، "هري". من الان از "اي.جي[br].طرفداري نميکُنم که
0:47:00.437,0:47:02.439
.فقط ميخوام بگم، "گريس" ديگه يه دُختر بچه نيست -[br]."هي، "راک -
0:47:02.439,0:47:04.441
يه لحظه صبر کُن. بذار برم يه[br].قلم و کاغذ بيارم
0:47:04.441,0:47:06.443
ميخوام اين نصيحت هاي گرانبهاي[br].تو رو يادداشت کُنم
0:47:06.443,0:47:10.003
جدي باش، "هري". بي خيال. وقتي ما گرفتار[br]،پيدا کردن نفت و اينا بوديم
0:47:10.003,0:47:12.824
گريسي" داشت بُزُرگ ميشُد و حالا شُده"[br]يه دُختر خوشگل، ميدوني؟
0:47:12.824,0:47:15.994
--هري"، دُخترت خيلي خوشگله. خيلي" -[br].يه دُختر جوون و خوشگل -
0:47:15.994,0:47:19.123
مکس"، بسه، داري درباره ي دُختر من"[br]صُحبت ميکُنيا، خوب؟
0:47:19.123,0:47:21.075
فکر کُنم ميدونم که دُخترم کيه و چجوريه، خوب؟
0:47:21.075,0:47:25.588
هري"، ما فقط ميخوايم بگيم که اون يه بچه اس"[br].که ديگه کم کم داره بُزُرگ ميشه
0:47:25.588,0:47:30.259
داره نسبت به بدنش کُنجکاو ميشه، و به[br]نيازهاي جنسيش جواب ميده. ميدوني چيه؟
0:47:30.259,0:47:32.553
."آسکُر" -[br].کاملاً طبيعيه -
0:47:32.553,0:47:36.224
تو فقط 5 دقيقه از "گريس" بُزُرگ تري. چرا[br]بايد به حرفاي تو گوش بدم؟
0:47:36.224,0:47:38.935
...چون ميدونم وقتي هورمون هاي بدن، آدم رو به
0:47:38.935,0:47:40.937
.هزار طرف ميکشن چه احساسي داره
0:47:40.937,0:47:44.107
نميخوام بي احترامي کُنم، رفيق، ولي همه ي ما[br].به تو توي بُزُرگ کردن "گريس" کُمک کرديم
0:47:44.107,0:47:48.528
.همه مون تا حُدودي نسبت بهش احساس پدري داريم -[br].دُرُسته -
0:47:48.528,0:47:55.619
خاک بر سر من اگه اين همه سال کار کردم تا آخرش[br].دُخترم با يه کارمند سکوي نفتي ازدواج کُنه
0:47:55.619,0:47:58.247
.حقش از اين بيشتره
0:47:58.247,0:48:08.009
.بيشتر از همه ي ما
0:48:08.009,0:48:12.052
هري"، همونجا بشين و راحت باش. ميخوام برات"[br].يه کلاس رانندگي "آرماديلو"، اونم مجاني بذارم
0:48:12.052,0:48:20.394
!هوآ، هوآ، هوآ، هوآ، هي! هوآ، هوآ، هوآ، هوآ
0:48:20.394,0:48:22.438
.دو تا تيم
0:48:22.438,0:48:26.526
اي.جي" تيم دريلينگ فضاپيماي "استقلال" رو به همراه"[br].آسکُر"، "بير" و "نونن" اداره ميکُنن"
0:48:26.526,0:48:29.904
،"منم تيم دريلينگ فضاپيماي "آزادي" رو با کُمک "چيک[br].راکهوند" و "مکس" اداره ميکُنم"
0:48:29.904,0:48:32.198
وقتي اونجا فُرود بيايم، براي انجام کارمون[br].فقط 8 ساعت وقت داريم
0:48:32.198,0:48:36.087
،براي شکوندن اين صخره به طور کامل[br].بايد 800 فوت حفاري کُنيم
0:48:36.087,0:48:41.416
بيايد تمرين رو شُروع کُنيم. الان وقت[br].شبيه سازي عمليات زير آبه
0:48:41.416,0:48:45.671
زود باشيد. ادامه بديد. بريم. اعضاي تيم ما جوون تر[br].از اون يکي تيم هستن
0:48:45.671,0:48:48.966
.تيم اصلي ما هستيم. برسونيدش به 11,000
0:48:48.966,0:48:51.969
.خيلي خوب، آقايون، ميخوايم بهشون کلک بزنيم[br]...کامپيوتر من يه جريان هوا رو توي
0:48:51.969,0:48:56.932
ارتفاع 625 فوتي و بعد اُکسيد آهن رو توي[br].ارتفاع 635 فوتي شبيه سازي ميکُنه
0:48:56.932,0:49:00.019
.بايد بيشتر حفر کُنيم. ميبريمش بالا
0:49:00.019,0:49:03.105
.الان قُدرتش رو بيشتر ميکُنم -[br]."خيلي خُب، خوبه، "بير -
0:49:03.105,0:49:05.274
."مُحکم ببندينش. حواس تون به وقت باشه، تيم "استقلال
0:49:05.274,0:49:07.944
خيلي ممنون، "هري". ولي ميشه خواهش کُنم[br]بذاري خودم تيمم رو هدايت کُنم؟
0:49:07.944,0:49:11.155
.لوله رو ميترکوني "اي.جي". آروم تر، عزيزم -[br]."بي خيال، "بير -
0:49:11.155,0:49:13.616
.راحت باش. تحمُلش رو داره
0:49:13.616,0:49:17.704
اي.جي"، الان ارتفاع 600 فوته. لوله اش"[br].خيلي بُلنده. سُرعتش رو تا 8,000 بيار پايين
0:49:17.704,0:49:20.999
!با اين سُرعت وقت کم مياريم -[br].اي.جي"، سُرعت رو بيار پايين" -
0:49:20.999,0:49:23.376
.لوله رو ميشکوني. نميخوام رابط سوخت قطع بشه
0:49:23.376,0:49:25.587
.لعنتي، 11,000 -[br]."سُرعت رو بيار پايين، "اي.جي -
0:49:25.587,0:49:28.006
.بير"، بي خيال. ناسلامتي تو عُضو تيم مايي"
0:49:28.006,0:49:30.092
.اُه، گاوچرون فضايي
0:49:30.092,0:49:32.928
هري"، ميشنوي چي ميگه؟" -[br]."آره، ميشنوم، "بير -
0:49:32.928,0:49:36.039
هي، تو ديگه براي "هري" کار نميکُني، خوب؟[br].در حال حاضر بايد کاري که من ميگم رو بُکُني
0:49:36.039,0:49:39.059
.توي فضاپيما هم همين طور
0:49:39.059,0:49:40.853
ميخوام سُرعت سوخت رسوني رو 1,000[br].تاي ديگه بالا ببرم
0:49:40.853,0:49:43.522
.اي.جي"، کوتاه بيا. رابط سوخت رو مُنفجر ميکُني"
0:49:43.522,0:49:46.484
هي، "هري"، ميشه بذاري خودم تيمم رو اداره کُنم؟
0:49:46.484,0:49:49.111
.سُرعت چرخش خيلي خطري شُده -[br].بير"، لعنتي، خودم ميدونم دارم چيکار ميکُنم" -
0:49:49.111,0:49:51.322
.زود باش. تحمُلش رو داره. اتفاقي براش نميُفته[br].به من اعتماد کُن
0:49:51.322,0:49:55.076
.اي.جي"، بيار پايين" -[br].رابط شُماره ي يک شکست -
0:49:55.076,0:49:59.122
.اُه، حروم-- کامپيوتر اشتباه ميکُنه، خودتم ميدوني
0:49:59.122,0:50:01.916
.ما کار دُرُست رو انجام داديم -[br].بايد شبيه سازي رو از اول شُروع کُنيم -
0:50:01.916,0:50:05.211
.اگه ميخواي عُضوي از تيم رو عوض کُني، الان وقتشه
0:50:05.211,0:50:12.219
بذارش به عُهده ي من. از اونجا[br]."بياريدش بيرون، "چيک
0:50:12.219,0:50:15.597
ميخواي بري خونه؟ ها؟ ميخواي اخراج بشي؟ -[br].نه، نميخوام -
0:50:15.597,0:50:17.849
.تيم من داشت کار دُرُست رو انجام ميداد -[br]تيم تو؟ -
0:50:17.849,0:50:20.102
.آره -[br]!"تيم تو زد رابط رو ترکوند، "اي.جي -
0:50:20.102,0:50:23.021
گوش کُن، اون کامپيوتر "ناسا" داره زيادي[br].با احتياط کار ميکُنه
0:50:23.021,0:50:24.982
اون دستگاهي که تو ساختي-- اون دستگاه[br].حفار-- ميتونه انجامش بده
0:50:24.982,0:50:27.192
!خفه شو. خفه شو! دهنت رو ببند
0:50:27.192,0:50:30.779
آدمايي که توي اون اُتاق نشستن اصلا[br]،طاقت خودنمايي، عمليات نمايشي
0:50:30.779,0:50:34.867
تصميمات احساسي يا قهرمان بازي هاي[br]تو رو ندارن، فهميدي؟
0:50:34.867,0:50:37.828
!"زود باش بگو، "اي.جي -[br]!فهميدم -
0:50:37.828,0:50:40.873
.ميخوام افرادم فردا شب رو مُرخص باشن -[br]يعني چي که "مُرخص باشن"؟ -
0:50:40.873,0:50:44.836
.مُرخص. ميخوام از اينجا برن. حداقل ده ساعت[br]."بعدشم ميريم "کندي
0:50:44.836,0:50:46.838
."خوب، اصلاً امکان نداره، "هري
0:50:46.838,0:50:49.034
خطر امنيتي زياده. اگه به بقيه در مورد صخره[br]و نابودي زمين چيزي بگن چي؟
0:50:49.034,0:50:52.051
اگه بلايي سرشون بياد چي؟ -[br]اگه علاقه اي به انجام کار دُرُست نداشته باشن چي؟ -
0:50:52.051,0:50:55.055
اگه برن اون بالا ولي يادشون بره که با چه[br]انگيزه اي دارن اين کارو ميکُنن چي؟
0:50:55.055,0:50:57.724
همين الان ديدي که پُتاسيل شون براي[br].گند زدن چقدر بالاست
0:50:57.724,0:51:00.018
اونا با اختيار اينجا نيومدن. از توي خيابون[br].کشيدين آوُردين شون اينجا
0:51:00.018,0:51:02.688
تا اونجايي که ميدونيم، فردا شب، ميتونه آخرين شبي[br].باشه که روي کُره ي زمين هستن
0:51:02.688,0:51:05.023
فکر نکُنم اينکه بخوان اين يه شب رو با خانواده شون[br].بگذرونن تقاضاي زيادي باشه
0:51:05.023,0:51:07.609
.گوش کُن، امکان نداره بتونيم همچين کاري بُکُنيم -[br]شُما خانواده داريد، سرهنگ؟ -
0:51:07.609,0:51:12.197
.دو تا دُختر دارم -[br]شُما دوست نداريد فردا رو با دُختراتون بگذرونيد؟ -
0:51:12.197,0:51:15.284
.من ازت درخواست نکردم. يه جورايي دستور دادم
0:51:15.284,0:51:26.045
.ترتيبش رو بده
0:51:26.045,0:51:29.059
خيلي پول زياديه. چرا نميشماريش؟
0:51:29.059,0:51:31.592
.نه، اين پول براي من چيزي نيست
0:51:31.592,0:51:34.971
.من دارم اين پول رو با سود 60 درصد بهت قرض ميدم[br]،اُميدوارم بدوني داري چيکار ميکُني
0:51:34.971,0:51:37.599
.چون اگه پولم رو ندي، با پُتک سرت رو مي ترکونم
0:51:37.599,0:51:40.352
.پولت رو پس ميگيري -[br].ظاهرت خيلي سر حال نيست -
0:51:40.352,0:51:42.312
قرار نيست به زودي بميري که، ها؟
0:51:42.312,0:52:04.627
."تو هم وضعت خيلي بهتر از من نيست. ممنون، "ويک
0:52:04.627,0:52:08.422
ميدوني به چي فکر ميکردم؟ -[br]به چي؟ -
0:52:08.422,0:52:12.385
فکر نکُنم اين بيسکويت حيوون-شکل[br].بيسکويت حساب بشه
0:52:12.385,0:52:15.763
چرا؟ -[br].چون شيرينه، و من رو ياد کُلوچه ميندازه -
0:52:15.763,0:52:19.475
...و، ميدوني، ماليدن پنير روي يه بيسکويته که
0:52:19.475,0:52:21.936
.يه بيسکويت رو تبديل به بيسکويت ميکُنه
0:52:21.936,0:52:23.938
--نميدونم چرا همچين فکري کردم. فقط
0:52:23.938,0:52:26.608
.عزيزم، خيلي خوب بلدي جُفتت رو تحريک کُني
0:52:26.608,0:52:31.071
من يه بيسکويت حيووني دارم. الان اينجا يه جريان مثل[br].چيزايي که تو شبکه ي "ديسکاوري" نشون ميدن راه اُفتاده
0:52:31.071,0:52:36.118
.اين آهوي کوهي رو ببنيد، که داره اينجا مي چره
0:52:36.118,0:52:40.289
.حالا ببينيد که اين يوزپلنگ وحشي داره نزديک ميشه
0:52:40.289,0:52:43.625
.ببينيد، که چطور به شکار نزديک ميشه
0:52:43.625,0:52:46.462
،حالا، آهوي کوهي يه ذره ترسيده
0:52:46.462,0:52:51.003
...ميتونه بره شُمال به سمت منبع غذايي پهناوري
0:52:51.003,0:52:56.472
.که در بالاي کوه وُجود داره
0:52:56.472,0:53:00.393
.يا ميتونه به سمت جُنوب بره
0:53:00.393,0:53:05.648
حالا آهوي کوهي با خطرناک ترين[br].سُوال انسان ها روبرو شُده
0:53:05.648,0:53:08.109
...شُمال
0:53:08.109,0:53:11.196
يا جُنوب؟
0:53:11.196,0:53:17.661
.خيلي پايين تر
0:53:17.661,0:53:21.748
.تا هفته ي بعد خُدانگهدار
0:53:21.748,0:53:23.959
،عزيزم
0:53:23.959,0:53:27.045
...فکر ميکُني مُمکنه که کس ديگه اي هم توي دُنيا
0:53:27.045,0:53:32.051
دقيقا همين الان مشغول همين کاري[br]باشه که ما دو تا داريم ميکُنيم؟
0:53:32.051,0:53:34.428
.اُميدوارم
0:53:34.428,0:53:58.328
اگه غير از اين باشه، ما داريم براي نجات چي[br]تلاش ميکُنيم؟
0:53:58.328,0:54:02.749
.سلام
0:54:02.749,0:54:04.751
اينجا چيکار ميکُني؟
0:54:04.751,0:54:08.171
--فقط داشتم رد ميشُدم، آا
0:54:08.171,0:54:13.886
--اومدم
0:54:13.886,0:54:15.888
اون کيه؟
0:54:15.888,0:54:18.724
.يه فُروشنده اس
0:54:18.724,0:54:24.146
ميشه بري داخل؟
0:54:24.146,0:54:28.567
.ممنون
0:54:28.567,0:54:33.114
.چه بُزُرگ شُده
0:54:33.114,0:54:38.244
.نميتوني همينطوري ورداري بياي اينجا[br].دادگاه گُفته که حق نداري بياي
0:54:38.244,0:54:42.081
.باعث سردرگُمي بچه ميشه -[br]--نه، ميدونم. فقط -
0:54:42.081,0:54:44.459
...ميخواستم بگم
0:54:44.459,0:54:47.337
...که مُتاسفم
0:54:47.337,0:54:50.059
.به خاطر همه چيز
0:54:50.059,0:54:55.345
.ميخوام يه کاري بُکُنم. يه کار بُزُرگ
0:54:55.345,0:54:58.348
.مُمکنه به خاطرش به من افتخار کُني
0:54:58.348,0:55:01.056
ميشه يه کاري برام بُکُني؟ ميشه[br]اينو بهش بدي؟
0:55:01.056,0:55:25.071
لازم نيست-- لازم نيست بهش بگي از[br]...طرف کيه. فقط
0:55:25.071,0:55:28.004
هي، "نونن"، ده هزار دُلار ميخواي؟
0:55:28.004,0:55:30.423
.بايد اين دُخترا رو بفرستيم دانشگاه
0:55:30.423,0:55:32.383
.خيلي فضانوردي رو دوست دارم
0:55:32.383,0:55:34.469
.کارت خوبه، اگه ميتوني بگيرش
0:55:34.469,0:55:37.138
.آره، من فقط براي آموزش فضانوردي اينجا اومدم
0:55:37.138,0:55:40.392
.اووو! فضانوردي
0:55:40.392,0:55:42.394
.آآ، آره. من کارمند "ناسا" هستم
0:55:42.394,0:55:48.609
آره، يعني چي؟ -[br].نميدونم -
0:55:48.609,0:55:51.987
هي! شُما فکر کردين خر کي هستين؟
0:55:51.987,0:55:54.073
.زيادي نزديک شُدين -[br].هي، سنجاقک -
0:55:54.073,0:55:56.617
چرا نميري واس خودت يه جاي ديگه پيدا کُني؟
0:55:56.617,0:55:58.285
چرا پولات رو به ما نشون نميدي، رفيق؟
0:55:58.285,0:56:00.121
بگير. چرا نميري واسه خودت حال کُني؟
0:56:00.121,0:56:06.419
!هي، آقاي پاک
0:56:06.419,0:56:09.672
!با "ناسا" تماس بگيريد! اونا تاييد ميکُنن! ما فضانورديم -[br].بيا اينجا. آره، آره -
0:56:09.672,0:56:12.759
!آره، ما فضانورديم -[br].آره، همه مون فضانورديم -
0:56:12.759,0:56:16.596
الان داري بدجوري سر به سر سازمان امنيت ملي[br].ميذاري، رفيق. همين فردا صُيح از کار بيکار ميشي
0:56:16.596,0:56:19.432
همين الان دارم بهتون ميگم. ميرم "سي.آي.اي" و[br].اف.بي.آي" رو ميارم سُراغ تون"
0:56:19.432,0:56:21.559
.شُما رو براي نگهباني اسباب بازي فُروشيا ميبرن
0:56:21.559,0:56:23.561
!اُه، اُه، عزيزم، نه، نه. نه، نه -[br].خُداحافظ، فضانورد کوچولو -
0:56:23.561,0:56:31.236
اُه، نرو، عزيزم. نه، نه، نه. ببين، من دارم ميرم[br].فضا و ديگه هم برنميگردم
0:56:31.236,0:56:33.363
!داره با سُرعت 30,000 مايل بر ساعت مياد
0:56:33.363,0:56:37.284
.زمان و مکان برخورد رو بگو -[br].آسياي شرقي، 11 دقيقه ي ديگه -
0:56:37.284,0:57:33.926
--بايد بهشون خبر -[br]به کي خبر بديم؟ همه ي کشوراي جُنوب اُقيانوس آرام؟ -
0:57:33.926,0:57:38.097
.پس همه ي دُنيا به زودي ميفهمن
0:57:38.097,0:57:40.085
.بگو که قبلا کسي رو نااُميد نکردي
0:57:40.085,0:57:43.144
.تا حالا نشُده وسط کار جا بزنم
0:57:43.144,0:57:46.814
چطوره؟ -[br].فکر کُنم کافيه -
0:57:46.814,0:57:49.192
يه چيزي رو ميدوني؟
0:57:49.192,0:57:53.363
...هنوزم اسم کوچيک، مياني و فاميلي افرادي رو که
0:57:53.363,0:57:57.284
سال اول حُضور من توي اينجا براي[br].فضانوردي قبول شُدن رو يادمه
0:57:57.284,0:58:02.289
.ممنون. من توي قسمت فني بودم[br].يه جورايي مجبور بودم اونجا باشم
0:58:02.289,0:58:05.083
.ولي از ته دل ميخواستم برم اون بالا
0:58:05.083,0:58:10.547
ميخواستم يکي از اون آدمايي باشم که اتيکت[br].اسم ماموريت روي بازوشونه
0:58:10.547,0:58:17.263
اگه ميتونستم، همراه تو سوار اون[br]."فضاپيما ميشُدم، "هري
0:58:17.263,0:58:21.892
.هر چقدرم اشتياق داشته باشي به پاي من نميرسي
0:58:21.892,0:58:24.052
.برات توي "فلوريدا" آرزوي مُوفقيت ميکُنم
0:58:24.052,0:58:28.691
--مرگ 50,000 نفر از مردُم "شانگهاي" باعث شُده
0:58:28.691,0:58:31.903
--يک ماهواره ي فرانسوي شيئي رو توي فضا دُنبال کرده
0:58:31.903,0:58:34.656
--منابع طول سيلاب حاصله رو پنج
0:58:34.656,0:58:36.658
."شبکه ي "سي.ان.ان" به صورت زنده از "فلوريدا
0:58:36.658,0:58:39.536
به تازگي پي بُرديم که "ناسا" به حالت[br].آماده باش نظامي در اومده
0:58:39.536,0:58:42.747
.بهش ميگن جهان-کُش
0:58:42.747,0:58:44.833
--دولت در اين مورد سکوت اختيار کرده بوده
0:58:44.833,0:58:47.252
...پنتاگون" هم داره درگير اين قضيه ميشه"
0:58:47.252,0:58:51.089
با پروژه اي که به "ناسا" و شايد يه[br].ماموريت فضايي مربوط ميشه
0:58:51.089,0:58:55.385
مقامات "پنتاگون" از ارائه ي توضيحات خودداري کردن[br]...و شايعاتي مبني بر وُجود يه مُشکل
0:58:55.385,0:58:57.721
.بسيار جدي رو بيش از پيش به حقيقت نزديک کردن
0:58:57.721,0:59:01.517
ما يه تيم فضانوردي ويژه رو آماده کرديم که[br].امروز عصر به "فلوريدا" اومدن
0:59:01.517,0:59:05.938
ناسا" با همکاري سازمان هاي فضايي"[br]..."روسيه"، "ژاپُن" و "فرانسه"
0:59:05.938,0:59:18.868
مشغول آماده سازي بُزُرگترين پروژه ي[br].فضايي مُشترک در تاريخ بشريته
0:59:18.868,0:59:28.211
گريسي"؟"
0:59:28.211,0:59:32.382
.پيغامت رو ديدم
0:59:32.382,0:59:35.927
اينجا چيکار ميکُني، عزيزم؟ -[br].آام، فکر ميکردم -
0:59:35.927,0:59:37.971
.باشه
0:59:37.971,0:59:40.057
--من، آام، ميخواستم ازت معذرت خواهي کُنم. براي
0:59:40.057,0:59:43.393
اُه، نه، "گريس"، نميخواد. اصلاً لازم[br].نيست عُذرخواهي کُني
0:59:43.393,0:59:48.941
من نبايد-- من نبايد تو رو همراه خودم به اون همه[br].سکوهاي نفتي ميبُردم
0:59:48.941,0:59:51.777
من
0:59:51.777,0:59:54.488
.فکر نکُنم کارايي که با تو کردم دُرُست بود
0:59:54.488,0:59:58.117
.اشتباه ميکُني. من عاشق اين زندگيم
0:59:58.117,1:00:00.411
.همه چيزش رو
1:00:00.411,1:00:05.458
.و به خاطر رفتن مامانم تو رو سرزنش نميکُنم
1:00:05.458,1:00:08.628
.اون هر دومون رو تنها گُذاشت
1:00:08.628,1:00:10.063
.و من تو رو دوست دارم
1:00:10.063,1:00:14.676
جوري صُحبت نکُن که انگار[br].ديگه قرار نيست برگردي
1:00:14.676,1:00:18.763
.قول بده که برميگردي
1:00:18.763,1:00:22.017
.باشه -[br].".بگو، "قول ميدم -
1:00:22.017,1:00:29.441
."قول ميدم، "گريس
1:00:29.441,1:00:35.155
."همه چيز دُرُست ميشه، "گريس
1:00:35.155,1:00:37.866
،اگه زحمتت نميشه
1:00:37.866,1:00:41.287
ميشه لُطفا نامزد منو هم همراه خودت برگردوني؟
1:00:41.287,1:00:53.299
.اُه، يا مسيح
1:00:53.299,1:01:24.498
تا يه ساعت ديگه رييس جُمهور شخصا براي شُما[br].و کُل کشور سُخنراني ميکُنه
1:01:24.498,1:01:33.633
.فضانوردا
1:01:33.633,1:02:34.612
.چند روز ديگه ميبينمت، عزيزم
1:02:34.612,1:02:37.282
،"خوب، "ترومن
1:02:37.282,1:02:40.535
.اين همون کسيه که براي نجات کُره ي زمين پيدا کردي
1:02:40.535,1:02:43.079
شبنم جون، آماده اي؟ -[br].مم-همم. يه-- يه ثانيه -
1:02:43.079,1:02:45.332
.اين پسره هيچي رو جدي نميگيره
1:02:45.332,1:02:52.798
.آره. منو ياد يکي ميندازه که قبلا ميشناختم
1:02:52.798,1:02:55.634
.من با تو ازدواج ميکُنم
1:02:55.634,1:03:17.907
.سر اونجات شرط ببند
1:03:17.907,1:03:20.577
،من امشب براي شُما سُخنراني ميکُنم
1:03:20.577,1:03:25.054
،البته نه به عُنوان رييس جُمهور ايالات مُتحده
1:03:25.054,1:03:28.627
،نه به عُنوان رهبر يه کشور
1:03:28.627,1:03:33.632
.بلکه به عُنوان يه انسان
1:03:33.632,1:03:38.512
ما در حال حاضر با بُزُرگترين مُشکل قابل[br].تصوُر روبرو هستيم
1:03:38.512,1:03:44.643
.انجيل از اين روز با عُنوان قيامت ياد کرده[br].پايان همه چيز
1:03:44.643,1:03:47.855
...با اين وُجود، براي اولين بار در تاريخ اين سياره
1:03:47.855,1:03:50.524
...يک مخلوق، تکنولوژي مورد نياز
1:03:50.524,1:03:53.194
...براي جلوگيري از انقراض خودش رو
1:03:53.194,1:03:57.532
.در اختيار داره
1:03:57.532,1:04:01.452
تمام شُمايي که همراه ما مشغول دُعا هستيد[br]...بايد بدونيد که
1:04:01.452,1:04:05.915
کوچک ترين چيزهايي که مي تونن جلوي[br]...اين فاجعه رو بگيرن
1:04:05.915,1:04:11.004
.براي خدمت فراخونده شُدن
1:04:11.004,1:04:14.591
،عطش انسان براي پيشرفت
1:04:14.591,1:04:18.178
،دانش
1:04:18.178,1:04:22.015
،تمام موفقيت هاي علمي
1:04:22.015,1:04:26.937
،تمام تلاش ها براي دستيابي به فضا
1:04:26.937,1:04:32.061
،ترکيب تمامي تکنولوژي هاي مُدرن و تصوُرات ما[br]،حتي جنگ هايي که تا الان انجام داديم
1:04:32.061,1:04:35.237
...وسائلي رو در اختيار ما قرار دادن تا
1:04:35.237,1:04:38.657
.از پس اين جنگ وحشتناک بر بيايم
1:04:38.657,1:04:41.077
،در ميان تمام هرج و مرج هاي تاريخمون
1:04:41.077,1:04:45.915
،تمامي اشتباهات و ناسازگاري ها، تمامي درد و عذاب ها
1:04:45.915,1:04:51.129
...هميشه و هميشه، يه چيز وُجود داشته که
1:04:51.129,1:04:53.923
...روح ما رو تقويت کرده -[br].مامان، اون فُروشنده توي تلويزيونه -
1:04:53.923,1:04:56.593
،و جايگاه ما رو نسبت به نسل هاي قبل بالاتر بُرده
1:04:56.593,1:04:59.095
.و اون چيزي نيست جُز شُجاعت ما
1:04:59.095,1:05:02.432
...روياي کُل جمعيت يه سياره امشب به
1:05:02.432,1:05:05.227
...اون 14 انسان شُجاعه
1:05:05.227,1:05:07.729
.که عازم بهشت هستن
1:05:07.729,1:05:10.274
.اون مرد يه فُروشنده نيست
1:05:10.274,1:05:12.568
.اون پدرته -[br]،و اُميدوارم تمامي ما ساکنان زمين -
1:05:12.568,1:05:16.053
.اين اتفاقات رو با سلامت پُشت سر بذاريم
1:05:16.053,1:05:28.459
.خُدا به همراه تون و شانس يارتون
1:05:28.459,1:05:35.967
.خدمه ي فضاپيماي "آزادي" از اينور[br].فضاپيماي "استقلال" از اونور
1:05:35.967,1:05:39.554
چه احساسي داري؟ -[br].آا، خوبم، ميدوني -
1:05:39.554,1:05:43.085
با در نظر گرفتن اينکه توي کُل زندگيم هيچ وقت[br]--به اين اندازه نترسيده بودم. من-- ميدوني
1:05:43.085,1:05:47.052
گوش کُن. وقتي برسيم اون بالا، همه چيز[br].به عُهده ي خودته
1:05:47.052,1:05:51.065
--مي خواستم که اگه يه وقت اتفاقي اُفتاد -[br]."ميدونم، "هري -
1:05:51.065,1:05:56.028
.من، آا، نااُميدت نميکُنم
1:05:56.028,1:06:04.058
.مُراقب خودت باش، بچه
1:06:04.058,1:06:08.334
.خدمه ي "آزادي" روي پُل وُرودي هستن[br].اُتاق کُنتُرُل توجه کُنيد
1:06:08.334,1:06:13.464
.بارگيري کاتاليزور کامل شُد -[br].خدمه ي "استقلال"روي پُل وُرودي هستن -
1:06:13.464,1:06:26.269
تمامي پرسُنل توجُه کُنيد. هدف برنامه ريزي شُده[br].براي دو ساعت ديگه اس
1:06:26.269,1:06:29.105
."هي، "هري -[br]چيه، "راک"؟ -
1:06:29.105,1:06:32.525
،ميدوني، ما الان روي چهار ميليون پوند سوخت[br]...يه سلاح هسته اي
1:06:32.525,1:06:35.654
...چيزي که 270,000 قطعه ي مُتحرک داره
1:06:35.654,1:06:38.115
.و با کمترين هزينه ي مُمکن ساخته شُده، نشستيم
1:06:38.115,1:06:44.454
احساس خوبي به آدم دست ميده، نه؟ -[br].آره -
1:06:44.454,1:06:47.004
چطوري، "آسکُر"؟ -[br].عالي -
1:06:47.004,1:06:49.543
--هم هيجان زده ام، هم ترسيدم
1:06:49.543,1:06:52.755
.مثلا 98 درصد هيجان و 2 درصد ترس
1:06:52.755,1:06:56.842
،شايدم بيشتر. شايد 2-- شايد 98 درصد ترس[br].و 2 درصد هيجان
1:06:56.842,1:07:02.682
جالبيش همينه، اينقدر گيجم کرده که نميتونم[br].بفهمم درصدا چند به چنده
1:07:02.682,1:07:05.601
ميشه مال من رو مُحکم تر کُني، چون نميخوام از[br]فضاپيما پرت بشم بيرون؟
1:07:05.601,1:07:07.603
.تا جايي که فقط بتونم نفس بکشم
1:07:07.603,1:07:10.523
.اُو
1:07:10.523,1:07:13.651
،دونستن اينکه اگه اين پروژه ي فضايي شکست بُخوره
1:07:13.651,1:07:16.029
تو ميتوني براي خودت توي خونه ي درد "هلگا" کار[br]پيدا کُني، بهت آرامش ميده، نه؟
1:07:16.029,1:07:18.573
خيلي خُب. مُديراي پروازها براي اعلام آمادگي[br].يا عدم آمادگي پرواز، حاضر باشن
1:07:18.573,1:07:21.076
."رترو". "بوستر" -[br].آماده -[br].آماده -
1:07:21.076,1:07:23.087
."ايکوز". "ترجکتوري" -[br].آماده -[br].آماده -
1:07:23.087,1:07:26.581
."فايدو". "ايوا" -[br].آماده -[br].آماده -
1:07:26.581,1:07:29.126
."رابط فضاپيماي "آزادي". رابط "استقلال -[br].آماده -
1:07:29.126,1:07:32.588
.آماده -[br].خيلي خُب، خانُم ها و آقايون، وقت جمع شُدنه -
1:07:32.588,1:07:37.343
فضاپيماهاي "استقلال" و "آزادي"، از اُتاق کُنتُرُل[br].کندي" صُحبت ميکُنم. يک دقيقه مونده"
1:07:37.343,1:07:41.931
تمامي خدمه، شيشه ي جلويي کُلاه تون رو[br].ببنديد و قُفل کُنيد
1:07:41.931,1:07:45.601
.فضاپيماي "آزادي"، از بُرج پرتاب صُحبت ميکُنم[br].آماده باشيد، شُمارش الان شُروع ميشه
1:07:45.601,1:07:48.771
.سي و يک ثانيه. براي پرتاب پُشت سر هم آماده ايد
1:07:48.771,1:07:51.315
.براي حرکت آماده باشيد
1:07:51.315,1:07:56.904
.خيلي خُب، آقايون، جنگجو هاي ما اون بالا شُماييد[br].خُدا به همراه تون
1:07:56.904,1:08:01.618
.همين الانشم به عُنوان قهرمان هاي ملي شناخته شُديد[br].از پروازتون لذت ببريد
1:08:01.618,1:08:06.289
.بيست ثانيه
1:08:06.289,1:08:10.585
.ده. نُه. هشت. هفت
1:08:10.585,1:08:14.673
.چهار. سه. دو. يک
1:08:14.673,1:08:18.802
.موتور اصلي روشن شُد
1:08:18.802,1:08:21.043
.سيستم احتراق روشن شُد -[br].راه اُفتاديم -
1:08:21.043,1:08:33.734
.و شُروع پرواز
1:08:33.734,1:08:37.154
.آزادي"، از کابين کُنتُرُل صُحبت ميکُنم"
1:08:37.154,1:08:52.045
.دريافت شُد، "آزادي". ظاهرا همه چيز مُرتبه
1:08:52.045,1:08:57.008
.فضاپيماي "استقلال" هم آماده اس -[br].سه. دو. يک -
1:08:57.008,1:09:00.137
.استقلال"، سيستم احتراق فعال شُد"
1:09:00.137,1:09:25.413
.از زمين بُلند شُد -[br]."داريم اوج ميگيريم، "هيوستن -
1:09:25.413,1:09:30.043
.هيوستن"، از زمين بُلند شُدن"[br].از اينجا به بعد با شُماست
1:09:30.043,1:09:33.213
همه حواس شون جمع باشه. هدايت شون[br].از اينجا به بعد به عُهده ي ماست
1:09:33.213,1:09:43.682
.همه ي موتورها راه اُفتادن -[br].شديدا مُراقب هر دو باشين -
1:09:43.682,1:09:56.236
.مانور چرخشي شُروع شُد
1:09:56.236,1:09:59.615
.دو تا برنامه ي چرخشي خوب اجرا شُد -[br].يکي هم نشُد -[br].استقلال"، فشار هوا به حداکثر رسيده" -
1:09:59.615,1:10:03.661
.دريافت شُد، مرکز. فشار به حداکثر رسيده
1:10:03.661,1:10:10.251
--راکت هاي مُحرک. جُدا
1:10:10.251,1:10:13.629
.با يه موتور و نصف سُرعت در حال حرکتيم -[br].دريافت شُد -
1:10:13.629,1:10:21.596
.هيوستن"، اين يه سواري عاليه"
1:10:21.596,1:10:34.943
آزادي"، "هيوستن" هستم. موتور اصلي"[br].طبق برنامه خاموش شُد
1:10:34.943,1:10:41.617
.آزادي"، شرايط مُناسبه"
1:10:41.617,1:10:44.662
.استقلال"، سيستم اندازه گيري مسافت فعال شُد" -[br].اُه، خداي من -
1:10:44.662,1:10:48.582
.ما تو فضاييم! البته، تازه اولشه
1:10:48.582,1:10:51.168
.ما-ما حتي هنوز از جو خارج نشُديم
1:10:51.168,1:10:57.133
دريافت شُد، "هيوستن". الان ايستگاه فضايي روسيه توي[br].ديد ماست. سيستم تغيير مسير فعال شُد
1:10:57.133,1:11:00.887
آقايون، يادتون باشه که اون ايستگاه فضايي به[br].مُدت 11 سال اونجا بوده
1:11:00.887,1:11:03.306
.اکثر ما ماشين هامون هم اينقدر قدمت نداره
1:11:03.306,1:11:09.646
کازمنات" الان 18 ماهه که توي اون قوطي حلبي"[br].زندگي ميکُنه، اونم تنها
1:11:09.646,1:11:12.649
.پس اگه ديديد زيادي تو خودشه، تعجُب نکُنيد
1:11:12.649,1:11:15.485
--استقلال"، ميخوايم شُما رو" -[br].خيلي خُب، بچه ها -
1:11:15.485,1:11:17.988
.مي تونيد اين لباسا رو در بياريد
1:11:17.988,1:11:19.531
.سلام
1:11:19.531,1:11:23.493
.از ايستگاه فضايي روسيه صُحبت ميکُنم[br]صدامو ميشنويد؟
1:11:23.493,1:11:26.663
.ميشنويم، ايستگاه فضايي روسيه. "هيوستن" هستم
1:11:26.663,1:11:30.334
.من هر موقع شُما بگيد آماده ام
1:11:30.334,1:11:33.837
.آماده باش -[br].باشه، همين جا هستم -
1:11:33.837,1:11:43.848
.امتحان ميکُنيم. در حال فعال کردن سيستم هاي گرانشي
1:11:43.848,1:11:48.352
.گرانش روي 40 درصد تنظيم شُد
1:11:48.352,1:11:51.147
."خيلي خُب، "هيوستن
1:11:51.147,1:11:55.985
.دارم جاذبه رو احساس ميکُنم
1:11:55.985,1:11:58.905
.خيلي خُب، آقايون. تا يه دقيقه ي ديگه کنار ميگيريم
1:11:58.905,1:12:00.907
ايستگاه فضايي روسي سيستم هاي جاذبه اش رو[br]...فعال کرده تا با
1:12:00.907,1:12:03.368
!ويييي -[br].شبيه سازي جاذبه ي زمين کار ما رو راحت کُنه -
1:12:03.368,1:12:05.579
.حالت تهوُع بهتون دست ميده، آماده باشيد
1:12:05.579,1:12:13.128
خوب، تقريباً وقتشه. چون يه ساعتي ميشه که تحمُل[br].کردم و بالا نياوُردم
1:12:13.128,1:12:16.465
.اجراي اولين فاز عمليات کناره گيري
1:12:16.465,1:12:25.224
.کُنتُرُل رو دستي کُن -[br].انجام شُد -
1:12:25.224,1:12:31.647
با سُرعت يک فوت در ثانيه. بيايد آروم و دُرُست[br].انجامش بديم، رفقا. بيست فوت
1:12:31.647,1:12:34.358
.ده فوت
1:12:34.358,1:12:42.742
.روي رادار همه چيز مُرتب به نظر مياد. پنج فوت
1:12:42.742,1:12:46.454
.قُفل ها فعال شُدن. تيم سوخت گيري. راه بيُفتيد
1:12:46.454,1:12:49.541
.فضاپيماي "آزادي"، فاصله کافي به نظر مياد
1:12:49.541,1:12:51.918
.کناره گيري مُوقت انجام شُد
1:12:51.918,1:12:59.092
.تيم سوخت گيري، آماده ي تخليه بشيد
1:12:59.092,1:13:01.094
.خيلي خوب، آقايون، مُراقب سرتون باشيد
1:13:01.094,1:13:05.557
."بريم، "استقلال
1:13:05.557,1:13:17.057
.سرهنگ
1:13:17.057,1:13:21.824
کُجا رفت؟ کسي خونه اس؟
1:13:21.824,1:13:26.621
!همگي، خوش اومديد
1:13:26.621,1:13:31.376
.اينجا پُمپ بنزين نيست. يه آزمايشگاه پيچيده اس[br].مُتصديشم منم
1:13:31.376,1:13:34.587
.به هيچي دست نزنين
1:13:34.587,1:13:37.924
.يکي بايد باهام بياد-- تو -[br].باهاش بُرو -
1:13:37.924,1:13:39.843
.تو رو لازم دارم. زود باش. زود باش. بيا. بيا
1:13:39.843,1:13:44.806
بايد حواست به عقربه ي سوخت باشه، خوب؟[br].اين لباس گرمکُن رو بپوش
1:13:44.806,1:13:47.684
--ساعت شُمارش معکوس در عرض -[br].مفهومه، "هيوستن". براي انتقال سوخت حاضر ميشيم -
1:13:47.684,1:13:50.187
--ساعت شُمارش معکوس تا 20 دقيقه و
1:13:50.187,1:13:52.523
.اُتاق کُنتُرُل سوخت اون پايينه
1:13:52.523,1:14:04.827
.اون پايينه، ها؟ عاليه
1:14:04.827,1:14:09.999
.خيلي خوب، بيايد اينا رو به باک وصل کُنيم
1:14:09.999,1:14:12.543
.فضاپيماي "آزادي" سمت چپ، "استقلال" سمت راست
1:14:12.543,1:14:16.965
.خيلي خُب. ما بايد از اينور بريم
1:14:16.965,1:14:21.886
.عقربه ي سوخت سمت راسته. حواست بهش باشه[br].روي 150 مُشکلي نيست
1:14:21.886,1:14:27.058
تا 160 هم مُشکلي نداره. اگه به 200 برسه يعني[br].فاجعه براي اين ايستگاه فضايي
1:14:27.058,1:14:32.689
،پس اگه ديدي به 200 رسيده، به "لو" خبر ميدي[br].و اين دُکمه ي شُماره ي يک رو خاموش ميکُني
1:14:32.689,1:14:35.526
.به "لو" خبر ميدي. و اين رو تا آخر ميکشي پايين
1:14:35.526,1:14:40.572
اين "لو" که گُفتي چيه؟ -[br].منم، "لو اندروپُو"، سرهنگ سازمان فضايي روسيه -
1:14:40.572,1:14:43.909
.اهل روسيه و يه انسان بُزُرگ
1:14:43.909,1:14:49.707
.ما براي انتقال سوخت آماده ايم -[br].دارم ميام. مُشکلي نيست -
1:14:49.707,1:14:52.376
!تو. تو. تويي که اونجايي
1:14:52.376,1:15:04.222
.قُفل شُد -[br]!آماده ي انتقال سوخت -
1:15:04.222,1:15:10.478
.سوخت در حال پُمپ شُدنه
1:15:10.478,1:15:15.015
.هي، "لو"، آا، فشار داره زياد ميشه
1:15:15.015,1:15:17.235
.هنوز، مشغول انتقال سوخت هستيم
1:15:17.235,1:15:19.571
به عکس عموم دست نزن. ميدوني؟
1:15:19.571,1:15:21.573
.از نوابغ خونواده ي منه
1:15:21.573,1:15:26.578
!لو"! کسي صدامو ميشنوه؟ رفقا؟ هي، رفقا"
1:15:26.578,1:15:29.248
.براي يه کارخونه ي بُمب سازي کار ميکرد
1:15:29.248,1:15:32.126
...ردياب بُمب رو دُرُست ميکرد، همون قطعه اي که
1:15:32.126,1:15:35.171
"تشخيص ميده، آا، که بُمب بايد بره سمت "نيويورک[br]يا "واشنگتُن"، ميدوني؟
1:15:35.171,1:15:39.217
.هووو -[br].شلنگ ها رو چک کُنيد. وضعيت دما تغيير کرده -
1:15:39.217,1:15:44.764
.استمپر"، بيا بريم اتصال ها رو چک کُنيم، توي فضاپيما"
1:15:44.764,1:15:52.939
--خيلي خُب. بايد خاموشش کُنم. آا
1:15:52.939,1:15:55.275
!اُه-- رفقا
1:15:55.275,1:15:59.237
اون صداي چيه؟
1:15:59.237,1:16:04.493
!اُه، نه! خُدا
1:16:04.493,1:16:06.745
چي شُده؟
1:16:06.745,1:16:10.874
!نشتي داره! نشتي
1:16:10.874,1:16:15.129
!افرادتون رو برگردونيد به فضاپيما! بريد
1:16:15.129,1:16:18.466
!بريد! زود باشيد! از اونجا بيا بيرون
1:16:18.466,1:16:21.969
!ميدوني، تو خيلي باهوشي -[br]!اهرُم رو بکش -
1:16:21.969,1:16:24.805
!اهرُم اينجاست
1:16:24.805,1:16:30.269
!سرهنگ، بايد از اونجا بياريمش بيرون -[br]!اي.جي"، بيا بيرون" -
1:16:30.269,1:16:36.651
!آاا! آاا -[br]!زود باش! زود باش -
1:16:36.651,1:16:38.778
!بايد فضاپيما رو از ايستگاه جُدا کُنيم
1:16:38.778,1:16:44.492
!اُتاق کُنتُرُل سوخت آتيش گرفته
1:16:44.492,1:16:50.624
!زود باش -[br]!زود باش! بيا اينجا! "اي.جي" تو اُتاق سوخت گير کرده -
1:16:50.624,1:17:04.054
!کُنتُرُلش داره از دستمون خارج ميشه
1:17:04.054,1:17:09.894
.اُتاق کُنتُرُل، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم[br]...دارم تو اون يکي فضاپيما لرزش ميبينم
1:17:09.894,1:17:12.048
!ملوي"، حرف بزن" -[br].وضعيت مُناسب نيست. اُتاق کُنتُرُل سوخت آتيش گرفته -
1:17:12.048,1:17:14.899
فضاپيماي "آزادي"، قُفل ها رو باز کُنيد[br]!و سريعاً از اونجا بريد
1:17:14.899,1:17:16.901
!اون لوله ها رو جُدا کن! داريم راه ميُفتيم
1:17:16.901,1:17:20.905
!چي شُد؟ بذار جريان سوخت رو قطع کُنم -[br]!هري"، ايستگاه آتيش گرفته" -
1:17:20.905,1:17:23.491
!لعنتي! "مکس"، "راک"، بيايد اينجا
1:17:23.491,1:17:25.744
!اين لوله ها رو جُدا کُنيد
1:17:25.744,1:17:28.538
!هري"، نرو، اونجا آتيش گرفته" -[br]!بايد بريم اون يکي تيم رو نجات بديم -
1:17:28.538,1:17:32.792
.مکان ياب انساني رو روشن کُن
1:17:32.792,1:17:35.212
.اي.جي" داره از پله ها بالا مياد"
1:17:35.212,1:17:37.756
!نه -[br]!برو! برو -
1:17:37.756,1:17:41.593
ديگه دير شُده! برگرد سمت فضاپيما! الانه[br]!که اينجا مُنفجر بشه
1:17:41.593,1:17:44.054
!نه
1:17:44.054,1:17:48.601
!سرهنگ، بايد همين الان بريم! سريع! دريچه رو ببند
1:17:48.601,1:17:51.145
يه دقيقه وايسا! يه دقيقه وايسا! يکي از[br]!اعضاي تيم اون توئه
1:17:51.145,1:17:56.901
!اگه اون در رو باز کُني، همه مون مي ميريم -[br]!نشتي سوخت -
1:17:56.901,1:18:01.572
!همين الان اينجا رو تخليه کُنيد! بريم! بريم
1:18:01.572,1:18:06.577
!برگرديد! نه، صبر کُنيد! اين در قُفل شُده
1:18:06.577,1:18:09.008
!نه -[br].آتيش رو توي اُتاق کُنتُرُل سوخت زنداني کردن -
1:18:09.008,1:18:11.374
.درش رو قُفل کردن -[br].تعقيب افراد به سمت فضاپيما -
1:18:11.374,1:18:15.211
!هنوز دو نفرشون اون تو گير کردن
1:18:15.211,1:18:19.716
!بدويد! 75 فوت با فضاپيما فاصله داريم -[br]بقيه ي اعضاي تيم کُجان؟ -
1:18:19.716,1:18:22.094
اي.جي" کُجاس؟"
1:18:22.094,1:18:24.721
!اي.جي" مُرده" -[br]!بدون "اي.جي" جايي نميريم -
1:18:24.721,1:18:27.683
!اون مُرده! ديگه دير شُده
1:18:27.683,1:18:31.145
!بيا! تنها شانس مون همين دريچه اس
1:18:31.145,1:18:33.772
!دماش 100 درجه زير صفره
1:18:33.772,1:18:42.049
خيلي خيلي سرده. نفست رو نگه دار، وگرنه[br]!ريه ات يخ ميزنه
1:18:42.049,1:18:50.079
!برگرديد به فضاپيما و درش رو قُفل کُنيد
1:18:50.079,1:18:55.336
!"اونجا آتيش گرفته! آتيش گرفته، "هري -[br]!يا اون دو تا بايد بميرن يا همه مون -
1:18:55.336,1:19:14.094
.آتيش گرفته -[br].با تمام قُدرت -[br].ضربه ميخوريم -
1:19:14.094,1:19:19.945
!لو"! "لو"، اون در الان مُنفجر ميشه"
1:19:19.945,1:19:23.699
!نه
1:19:23.699,1:19:28.496
!اُه -[br]!بايد بريم! الان مُنفجر ميشه -
1:19:28.496,1:19:33.918
!اي.جي" هنوز اون توئه" -[br]!قُفل ها رو مُنفجر کُن! نه، گيره ها رو -[br]--بايد -
1:19:33.918,1:19:38.423
!فکر کُنم تقريبا رسيديم
1:19:38.423,1:19:41.175
.تيم "استقلال" نتونسته "اي.جي" رو نجات بده[br].ميخوان در رو ببندن
1:19:41.175,1:19:43.178
در حال رديابي هستيم. اونا 75 فوت با[br].فضاپيما فاصله دارن
1:19:43.178,1:19:46.139
!بهشون بگو در رو ببندن و برن -[br]!دريچه رو ببندين، همين الان -
1:19:46.139,1:19:52.187
!ببندش
1:19:52.187,1:19:54.731
--هُو
1:19:54.731,1:20:02.698
هوآ، هوآ، هوآ! سرهنگ! اون چيز داره مُستقيم[br]!مياد-- بايد حرکت کُنيم
1:20:02.698,1:20:07.536
!زود باش! در فضاپيما همينه
1:20:07.536,1:20:15.544
!آتيش داره به سمت ما مياد! درو ببندين
1:20:15.544,1:20:24.679
!برو! برو! برو
1:20:24.679,1:20:29.035
.تيم "آزادي"، اعضاي تيم "استقلال" سوار شُدن
1:20:29.035,1:20:33.438
.حتي "کازمنات" رو هم سوار کرديم -[br].نود درصد سوخت گيري انجام شُده -
1:20:33.438,1:20:35.565
خيلي ناجور بود، نه؟
1:20:35.565,1:20:38.944
".به همين خاطر گُفته بودم، "به چيزي دست نزنيد
1:20:38.944,1:20:45.045
.ولي شُما گوش ندادين
1:20:45.045,1:20:48.245
،در حالي که هوش و حواس مردُم کُره ي زمين مُتمرکز
1:20:48.245,1:20:52.082
و به سوي ماموريت "ناسا" که در حال حاضر در[br]،فضاي بيکران کهکشان در جريانه، دوخته شُده
1:20:52.082,1:20:55.085
،به ساعات پاياني ماموريت نزديک شُديم
1:20:55.085,1:21:06.722
در حالي که دو فضاپيماي "آزادي" و "استقلال" براي[br].دور زدن کُره ي ماه آماده ميشن
1:21:06.722,1:21:10.435
.صبح بخير، رفقا. فکر کُنم بايد کم کم آماده شيم
1:21:10.435,1:21:12.437
.آا، روز سختي رو در پيش داريم
1:21:12.437,1:21:16.316
.هيجده ثانيه تا قطع شُدن ارتباط -[br].عمليات شتاب دهي تاييد شُد -
1:21:16.316,1:21:19.486
.هيوستن" صُحبت ميکُنه، "آزادي". دريافت شُد"
1:21:19.486,1:21:21.078
.فضاپيماها براي طي کردن دور ماه آماده هستن
1:21:21.078,1:21:24.115
.ارتباط راديويي قطع شُد. تمام
1:21:24.115,1:21:34.001
نُه و نيم واحد فشار به مُدت يازده دقيقه. من همين[br].الان دُعا کردن رو شُروع ميکُنم
1:21:34.001,1:21:36.795
...پس اين همون قسمتيه که فقط بايد مُحکم بشينيم
1:21:36.795,1:21:39.506
.و آا، اُميدوار باشيم که نميريم
1:21:39.506,1:21:45.137
.براي چرخش دور ماه آماده باشيد -[br].انحراف زياديه. مدار چرخش ماه به دور زمين -
1:21:45.137,1:22:03.364
شُما وصيت نامه هاتون رو کامل نوشتين؟
1:22:03.364,1:22:06.091
خيلي خوب، رفقا، اين همون چيزيه که براش[br]!تمرين کرديم. بايد يه کم سختي رو تحمُل کُنيد
1:22:06.091,1:22:09.829
.با شُمارش من. پنج. چهار
1:22:09.829,1:22:22.968
.سه. دو. يک
1:22:22.968,1:22:25.637
الان اين اوضاع طبيعيه؟ -[br].نگران نباش. عاديه -
1:22:25.637,1:22:27.639
تو از کُجا ميدوني؟
1:22:27.639,1:22:30.142
.چهارده هزار مايل بر ساعت -[br].چهار واحد فشار -
1:22:30.142,1:22:36.357
!آاه -[br]چقدر طول ميکشه؟ -[br].شش واحد فشار -
1:22:36.357,1:22:39.694
.15,000 -[br]!خيلي زياده، رفيق -[br].عادي نيست -
1:22:39.694,1:22:42.155
يعني چي که "عادي نيست"؟ -[br]!خيلي بدتر از عاديه -
1:22:42.155,1:22:44.365
!هشت واحد. مُحکم بشينيد
1:22:44.365,1:22:48.995
!زنده نمي مونيم -[br]!اُه، الان ميميريم -
1:22:48.995,1:22:51.331
.دوازده دقيقه. اينجا که هنوز خبري نشُده
1:22:51.331,1:22:59.422
!خيلي سُرعتش زياده
1:22:59.422,1:23:13.562
!ده واحد
1:23:13.562,1:23:26.826
!سُرعتمون به نهايتش رسيده، 22,500
1:23:26.826,1:23:30.538
.داريم از هر دو فضاپيما سيگنال دريافت ميکُنيم
1:23:30.538,1:23:34.042
.ارتباط وصل شُد، رفقا. خيلي خُب[br].خوشحالم که برگشتيد، اعضاي تيم
1:23:34.042,1:23:45.428
."هدف توي ديد ماست، "هيوستن
1:23:45.428,1:23:52.019
اونو ميبيني؟
1:23:52.019,1:23:56.148
.وو
1:23:56.148,1:24:02.655
."جواب بده، "استقلال -[br].هيوستن"، بايد ببينيد تا باورتون بشه" -
1:24:02.655,1:24:06.367
.خيلي خوب، بچه ها، بايد فضاپيماها رو فُرود بياريم[br]خيلي خُب، "کويينسي"، چقدر خاک پُشت سرشونه؟
1:24:06.367,1:24:08.619
فضاپيماي "آزادي"، رادار نشون دهنده ي[br].اشياء خارجي رو روشن کُن
1:24:08.619,1:24:11.998
.روشن کردم
1:24:11.998,1:24:23.635
.همگي، مُحکم بشينيد. مُمکنه يه کم وضع خراب بشه[br].رادار فرعي رو فعال کردم
1:24:23.635,1:24:35.313
!مُحکم بشينيد
1:24:35.313,1:24:40.193
!لعنتي! خُرده سنگ ها مُزاحمن
1:24:40.193,1:24:55.096
.ميخوايم شتاب دهنده هاي اضطراري رو بندازيم
1:24:55.096,1:25:01.841
هيوستن" صدامو ميشنويد؟" -[br]!خُرده سنگ ها زيادن -
1:25:01.841,1:25:07.263
!داريم ميريم سمتش! داريم با تمام سُرعت ميريم
1:25:07.263,1:25:10.683
فضاپيماي "استقلال"، سعي کُنيد مسير فعلي تون رو[br].حفظ کُنيد. بايد يه جاي خاص فُرود بيايد
1:25:10.683,1:25:15.855
!آت و آشغال زياده! بايد بريم بيرون -[br]!نه -
1:25:15.855,1:25:21.528
!تصادُف کرديم
1:25:21.528,1:25:24.698
!پيام اضطراري، پيام اضطراري -[br]!جهت دهنده ي اصلي رو از دست دادم. برشون گردون -
1:25:24.698,1:25:27.117
!پيام اضطراري، "هيوستن"، پيام اضطراري[br]!جهت دهنده هاي اصلي رو از دست داديم
1:25:27.117,1:25:31.205
پيام اضطراري، فضاپيماي "آزادي"، پيام اضطراري! ما[br]!کُنتُرُل مون رو از دست داديم! داريم سُقوط ميکُنيم
1:25:31.205,1:25:46.721
!صدامو ميشنويد؟ ما داريم سُقوط ميکُنيم
1:25:46.721,1:25:58.274
!ميخوريم بهش
1:25:58.274,1:26:04.406
!همگي، بريد به سيستم حفاظتي مخصوص خودتون[br]!و همون جا بمونيد
1:26:04.406,1:26:09.494
ما داريم سُقوط ميکُنيم! "هيوستن"! "هيوستن"، ما داريم[br]!سُقوط ميکُنيم! کُنتُرُل مون رو از دست داديم
1:26:09.494,1:26:13.582
!نميتونم بپوشمش
1:26:13.582,1:27:07.304
."مُوفق باشيد، تيم "آزادي -[br].اُه، خُداي من، کارمون تمومه -
1:27:07.304,1:27:16.021
شارپ"، اون ديگه چه کوفتيه؟ فضاپيماي "استقلال"ــه؟"
1:27:16.021,1:27:32.455
.هيوستن"، فضاپيماي "استقلال" کارش تمومه"
1:27:32.455,1:27:46.928
.هيوستن"، فضاپيماي "استقلال" سُقوط کرد"
1:27:46.928,1:27:49.473
.وقتي اينو بزنم، مسيرمون با تمام سُرعت عوض ميشه
1:27:49.473,1:27:53.644
!خيلي خُب، "شارپ"، بزن -[br]!الان تغيير مسير ميديم -
1:27:53.644,1:27:56.271
!مُحکم بشينين! مُحکم بشينين
1:27:56.271,1:27:59.009
.هيوستن"، نتونستيم توي مکان مورد نظر فُرود بيايم"[br].ازش رد شُديم
1:27:59.009,1:28:22.009
!اُه، نه
1:28:22.009,1:28:38.816
!خُدا -[br]!آاا -
1:28:38.816,1:28:43.278
سيستم هاي مُختلف رو چک کن. مُطمئن شو که ميتونيم[br].بعد از تموم کردن کار از روي اين صخره بُلند شيم
1:28:43.278,1:28:47.366
سيستم الکتريکي مون داغون شُده. بايد از سيستم[br].پُشتيبان استفاده کُنم. سيستم سوخت بررسي شُد
1:28:47.366,1:28:53.789
.سيستم موتور بررسي شُد. سيستم فشار بررسي شُد -[br]!اُه، خُداي من. اُه -
1:28:53.789,1:28:58.092
کسي صدمه نديده؟ -[br]--اون يکي -
1:28:58.092,1:29:03.091
اون يکي فضاپيما کُجاست؟ چه بلايي سرش اومد؟
1:29:03.091,1:29:06.302
.فضاپيماي "استقلال" از دست رفت -[br]از دست رفت"؟" -
1:29:06.302,1:29:09.097
تو چي هستي، مگه احساسات نداري؟ يعني چي؟
1:29:09.097,1:29:11.891
هي، خودتم ديدي که چي شُد، نه؟
1:29:11.891,1:29:13.935
.اونا کُشته شُدن
1:29:13.935,1:29:18.857
جواب بديد، فضاپيماي "آزادي". من رابط شُما توي[br].هيوستن" هستم. جواب بديد"
1:29:18.857,1:29:22.319
.من رابط شُما توي "هيوستن" هستم. جواب بديد
1:29:22.319,1:29:27.991
!خُدا -[br].بيايد از خُدا بخوايم که مُراقب دوستامون باشه -
1:29:27.991,1:29:40.254
.روح شون شاد -[br].آمين -
1:29:40.254,1:29:43.799
.هشت ساعت وقت داريم
1:29:43.799,1:29:46.094
.بيايد کارمون رو انجام بديم و بريم خونه
1:29:46.094,1:29:48.137
.هيچي
1:29:48.137,1:29:51.474
.زود باشيد، "واتس"، "شارپ"، يکي جواب بده
1:29:51.474,1:29:54.435
.من رابط شُما توي "هيوستن" هستم
1:29:54.435,1:29:59.441
.جواب بديد، فضاپيماي "آزادي". جواب بديد[br].رابط شُما توي "هيوستن" صُحبت ميکُنه
1:29:59.441,1:30:04.654
.شايد بهتر باشه اينجا نياي -[br].جاي ديگه اي رو ندارم که برم -
1:30:04.654,1:30:08.742
.جواب بديد. من رابط شُما توي "هيوستن" هستم
1:30:08.742,1:30:11.745
خيلي خُب، بيايد وسايل رو آماده کُنيم و[br].آرماديلو" رو روشن کُنيم"
1:30:11.745,1:30:14.957
.هيچي توي اون نقشه ي لعنتي معلوم نيست -[br].من ميدونم که کُجاييم -
1:30:14.957,1:30:17.835
.لُطفاً برو کنار. بي سيم سيگنال نداره
1:30:17.835,1:30:19.837
.الان جنراتور پُشتيبان رو راه ميندازم
1:30:19.837,1:30:22.298
تا وقتي برق اصلي رو وصل نکُنيم، سيگنال بي سيم[br].نصفه باقي ميمونه
1:30:22.298,1:30:27.887
ما الان توي بخش 202، کنار دره ي 9، تو موقعيت[br].15اچ-32" يا يه کمي اينور يا اونورترش هستيم"
1:30:27.887,1:30:32.809
.اين آقا 26 مايل از محل فُرود اصلي مُنحرف شُده -[br]تو اينا رو از کُجا ميدوني؟ -
1:30:32.809,1:30:36.646
.ميدونم چون من يه نابغه ي خُدادادي ام -[br].عقربه ها تکون نميخورن -
1:30:36.646,1:30:39.357
همين طور صاف وايسادن، جوري که انگار روي يه[br].ميدون مغناطيسي وايساديم
1:30:39.357,1:30:41.943
خوب، کي دوست داره دليلش رو بدونه؟ -[br].سراپا گوشيم -
1:30:41.943,1:30:44.487
دليل اينکه ما ميخواستيم کنار دره ي 8 فُرود بيايم[br]...اين بود که
1:30:44.487,1:30:49.034
نقشه ها نشون ميدادن که دره ي 9 از آهن فشُرده[br].و خالص ساخته شُده
1:30:49.034,1:30:55.457
.يعني الان تو ما رو روي يه ورقه ي آهني فُرود آوُردي
1:30:55.457,1:30:57.096
خيلي خُب. شنيديد که چي گُفت. بايد ماهواره رو[br].جابجا کُنيم
1:30:57.096,1:31:02.047
.بايد بي سيم رو راه بندازيم -[br].اُه، خُدا، بگو که حداقل يه تيم هنوز سالمه -
1:31:02.047,1:31:46.385
.فضاپيماي "استقلال" از بين رفت
1:31:46.385,1:31:49.555
.اُه. اُه
1:31:49.555,1:31:55.853
!"آسکُر"! "آسکُر"
1:31:55.853,1:32:00.107
!اُه، خُدا
1:32:00.107,1:32:02.151
سلام! کسي نيست؟
1:32:02.151,1:32:08.533
!کس ديگه اي زنده مونده؟ يکي بياد کُمک
1:32:08.533,1:32:11.452
!"اي.جي"
1:32:11.452,1:32:17.917
کُجايي؟ -[br].اينجام -
1:32:17.917,1:32:21.922
.لو"، کس ديگه اي نمونده"
1:32:21.922,1:32:24.966
.کس ديگه اي نيست -[br].ميدونم -
1:32:24.966,1:32:27.636
.اُه، رفيق
1:32:27.636,1:32:32.266
بير"، کُجايي؟" -[br]اي.جي"؟ "اي.جي"؟" -
1:32:32.266,1:32:35.269
.هنوز توي فضاپيما هستم، رفيق
1:32:35.269,1:32:39.315
تو خوبي؟ -[br].از ديدنت خيلي خوشحالم، رفيق -
1:32:39.315,1:32:43.486
هيچ وقت فکر نميکردم يه زماني از ديدن اون صورت[br].زشتت اينقدر خوشحال بشم
1:32:43.486,1:32:47.074
.هيوستن"، صدامو ميشنويد؟ از فضاپيماي "آزادي" هستم" -[br].جهت دهنده ها رو چک کُن -
1:32:47.074,1:33:01.504
هيوستن"، صدامو ميشنويد؟" -[br]همه آماده هستن؟ -
1:33:01.504,1:33:12.808
.وو
1:33:12.808,1:33:16.979
!اين پايين! توي اين گُودي
1:33:16.979,1:33:19.815
.اينجا عين بدترين کابوس دُکتر "سوس"ـــه
1:33:19.815,1:33:24.862
.بيايد از ماهواره ي مُتحرک استفاده کُنيم[br].اون بالا بهتر ميتونيم سيگنال بگيريم
1:33:24.862,1:33:28.199
.مکس" رو راهنمايي کُنيد تا بياد پايين"[br]."مُراقب اين قسمت باش، "مکس
1:33:28.199,1:33:31.066
.چند تا شکاف بُزُرگ اينجا هست -[br]!سمت چپ -
1:33:31.066,1:33:38.209
!بيا سمت چپ
1:33:38.209,1:33:41.421
.راکهوند"، بيا اينجا زمين رو يه بررسي بُکُن"
1:33:41.421,1:33:49.137
.آهن خالص
1:33:49.137,1:33:53.725
.من آماده ام -[br].واتس"، من دارم برميگردم. آماده باش" -
1:33:53.725,1:33:57.813
."بيشترش آهنه، "راکهوند -[br].خُدايا، از اينکه همه چيز رو بدونم، مُتنفرم -
1:33:57.813,1:34:00.899
.جايي بدتر از اين نُقطه براي حفاري پيدا نميشه
1:34:00.899,1:34:04.945
خوب، من تا حُدودي تضمين ميدم که بيشتر[br].از 50 فوت ضخامت نداره
1:34:04.945,1:34:10.242
از کُجا فهميدي؟ -[br].چون اگه باشه، بدبخت شُديم -
1:34:10.242,1:34:12.911
مکس"، تو خوبي؟" -[br].آره، دارم کارم رو ميکُنم -
1:34:12.911,1:34:18.292
.بچرخونش -[br].فضاي لعنتي -
1:34:18.292,1:34:27.026
.خوبه
1:34:27.026,1:34:30.972
.خيلي خُب. وارد زمين شُد. خوب داريم پيشروي ميکُنيم
1:34:30.972,1:34:34.475
.يه چيزايي اينجا هست که به عُمرم نديده بودم
1:34:34.475,1:34:37.604
!خيلي خُب، ميخوام بزنم داخل
1:34:37.604,1:34:41.232
هي، "هري"، ديدي چي شُد؟ -[br]آره، "مکس"، ديدم. ديدم. چي شُده؟ -
1:34:41.232,1:34:43.568
.چنگک خورد به يه جايي -[br].خيلي خُب. بيارش بالا. بيارش بالا -
1:34:43.568,1:34:45.904
!لعنتي
1:34:45.904,1:34:53.787
ظاهرا چنگک رو شکونديم. از اونجا بيارش[br].بيرون، "مکس". خوبه. خوبه. همينجا نگه دار
1:34:53.787,1:34:57.666
.وو. مثل يه داستان غم انگيز يوناني ميمونه
1:34:57.666,1:35:01.837
.همگي قبلا ديديم که چنگک دريل بشکنه -[br].نه تو عُمق 10 متري -
1:35:01.837,1:35:04.924
.من تا حالا نديده بودم -[br].خوب، حالا ديدي -
1:35:04.924,1:35:09.804
چي لازم داري؟ -[br].پک "جاج" رو آماده کُنيد -
1:35:09.804,1:35:12.098
."بير"، "لو"
1:35:12.098,1:35:15.476
.حالا ديگه فقط ما سه تا فضانورد مونديم
1:35:15.476,1:35:19.355
.ما فضانورد نيستيم. ما شُغل مون حفر چاه نفته[br].ما اصلا نبايد اينجا باشيم
1:35:19.355,1:35:22.065
چي؟ شُما فضانورد نيستين؟
1:35:22.065,1:35:24.986
.ميخوام از اينجا ببرمتون بيرون. سوار شيد
1:35:24.986,1:35:27.053
چرا؟ -[br].فقط سوار اين "آرماديلو" بشيد. يه فکري دارم -
1:35:27.053,1:35:29.991
.هيوستن"، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم"[br]صدام رو ميشنويد؟
1:35:29.991,1:35:32.619
--"هيوستن"، صدامو ميشنويد؟ فضاپيماي "آزادي"
1:35:32.619,1:35:36.039
.داريم تصويرشون رو دست و پا شکسته ميگيريم
1:35:36.039,1:35:39.376
.هيوستن"، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم"[br]صدام رو ميشنويد؟
1:35:39.376,1:35:42.004
.خُدا رو شُکر که هنوز شُما سالم هستين -[br].فضاپيماي "آزادي"، "هيوستن" هستم. بگو -
1:35:42.004,1:35:45.007
."گُم شون نکُن، "ملوي -[br].شارپ"، ارتباط تا حُدودي برقرار شُده" -
1:35:45.007,1:35:48.093
.هيوستن"، "آزادي" هستم. ما سالم فُرود اومديم" -[br]کُجا هستن؟ -
1:35:48.093,1:35:50.513
--"ما توي محل با مُختصات "15اچ-32
1:35:50.513,1:35:52.598
.ميخوام همه چيز رو در مورد اون محل بدونم -[br].باشه -
1:35:52.598,1:35:55.476
.قبل از اينکه ارتباط قطع بشه -[br].ما مُشکلاتي با سيستم برق و آنتن داريم -
1:35:55.476,1:35:59.146
.والتر"، به مُتخصص مکانيک بگو بياد" -[br].ولي عمليات حفاري رو شُروع کرديم -
1:35:59.146,1:36:01.941
استيونز"، ارتباط داره قطع ميشه. بيارشون روي" -[br].شُماره ي 4 . شُماره ي 4[br].يالا -
1:36:01.941,1:36:04.902
.هنوز معلوم نيست فضاپيما ميتونه پرواز کُنه يا نه
1:36:04.902,1:36:07.113
.سيگنال رو تقويت کُن -[br].باشه -[br]."هيوستن". "هيوستن" -
1:36:07.113,1:36:12.035
قطع شُد. دوباره راش بنداز. "گروبر"، بايد ارتباط[br].رو دوباره برقرار کُنيم
1:36:12.035,1:36:22.754
الان بهت نشون ميدم تو کشور من[br].چطوري کارا رو انجام ميدن
1:36:22.754,1:36:33.057
!مُحکم بشينيد
1:36:33.057,1:36:35.184
.بذاريدش
1:36:35.184,1:36:40.022
.خيلي خُب، آماده باشيد. "مکس"، بچرخونش
1:36:40.022,1:36:43.234
،بچه ها، وقت دُرُست و حسابي نداريم. بريم، بريم[br]!بريم، بريم، بريم
1:36:43.234,1:36:46.007
!خيلي خُب! خوبه! سفتش کُن
1:36:46.007,1:36:48.074
با قُدرت 25. بيايد يه کم اين سياره رو[br]!کنده کاري کُنيم
1:36:48.074,1:36:50.867
خيلي خُب، "چيک". سُرعت چرخش توربين[br]رو بيشتر کُن، ميشه؟
1:36:50.867,1:36:53.745
!مکس"، بايد قُدرت چنگک رو بيشتر کُني"
1:36:53.745,1:36:56.247
.خيلي خُب، رييس -[br].با يک چهارُم قُدرت، بعدشم چکُش رو بنداز -
1:36:56.247,1:36:58.917
.بيايد اين آشغال رو سوراخ کُنيم -[br].زود باشيد، پسرا -
1:36:58.917,1:37:08.635
.بايد تُندتر کار کُنيم. داريم خيلي کُند کار ميکُنيم[br].بکن. بکن. بکن. اين هرزه ي آهني رو بجو
1:37:08.635,1:37:10.637
.چيک"، ميله گير کرده" -[br]!"هري" -
1:37:10.637,1:37:13.765
چي شُده؟ -[br]!چيک"، زود باش! بيا کُمک" -
1:37:13.765,1:37:16.018
!چنگک رو آزاد کُن -[br]!بکشش بالا -
1:37:16.018,1:37:18.937
.خيلي خُب. اين دستگيره تکون نميخوره
1:37:18.937,1:37:28.322
--نه، نه، نه! خاموشش کُن! خاموش
1:37:28.322,1:37:31.117
."فايده نداره، "هري
1:37:31.117,1:37:36.122
اُه، تو خوبي؟ -[br].اُه، ميله داغون شُد. داغون شُد -
1:37:36.122,1:37:39.167
.زود باش، خُدا
1:37:39.167,1:37:42.067
.يه ذره کُمک کُن. فقط همينو ازت ميخوام
1:37:42.067,1:37:48.927
.فکر کُنم به اندازه ي کافي به خُدا نزديکيم[br].احتمالا صدات رو شنيده
1:37:48.927,1:37:52.018
خبر بد اينه. قبل از اينکه اون صخره[br]،از کنار ماه بگذره
1:37:52.018,1:37:54.599
.چرخشش ثابت و 32 درجه روي محور اُفُقي بود
1:37:54.599,1:37:59.229
الان اينو ببينيد. جاذبه ي ماه باعث شُده که[br].چرخش بيشتر بشه
1:37:59.229,1:38:02.649
.داره مُطابق هر سه محور ميچرخه[br].انتظار چنين چيزي رو نداشتيم، قُربان
1:38:02.649,1:38:05.486
چه تاثيري روي ارتباطات راديويي داره؟ -[br].اثرات بد -
1:38:05.486,1:38:08.781
.تا 7 دقيقه ي ديگه با فضاپيما در ارتباط ميمونيم
1:38:08.781,1:38:10.658
.بعدش ارتباط قطع ميشه -[br]اين قطعي چقدر طول ميکشه؟ -
1:38:10.658,1:38:14.036
و بعد از اين هفت دقيقه، مُمکنه ديگه اصلاً نتونيم[br].باهاشون تماس بگيريم
1:38:14.036,1:38:16.664
...اما داريم سعي ميکُنيم با فرستادن سيگنال
1:38:16.664,1:38:19.208
از طريق يه ماهواره ي نظامي روس، دوباره ارتباط[br].رو برقرار کُنيم
1:38:19.208,1:38:23.671
اگه ارتباطمون با فضاپيما قطع بشه، چقدر طول ميکشه[br]تا توانايي کُنتُرُل بُمب از راه دور رو از دست بديم؟
1:38:23.671,1:38:26.341
اون بُمب از يه ماهواره ي "ميلستار" سيگنال[br].دريافت ميکُنه
1:38:26.341,1:38:28.343
.هر چي مدار بالاتر باشه، قُدرت فرستنده بيشتره
1:38:28.343,1:38:32.847
هفت دقيقه ي ديگه که ارتباط قطع بشه، تا پنج دقيقه[br].بعدش کُنتُرُل بُمب رو در اختيار داريم
1:38:32.847,1:38:34.975
،ميخواد بگه که، آا، مُمکنه تا دوازده دقيقه ي ديگه
1:38:34.975,1:38:38.728
.کُنتُرُل بُمب رو از دست بديد... براي هميشه
1:38:38.728,1:38:40.939
.بايد به رييس جُمهور خبر بدم
1:38:40.939,1:38:44.985
فقط ميخواستم مُطمئن بشم که تو ميدوني ما الان[br].روي يه سياره گير اُفتاديم
1:38:44.985,1:38:46.987
الان دقيقاً ميدوني داري چيکار ميکُني؟ -[br].نه، نه -
1:38:46.987,1:38:50.282
.ميدوني چيه؟ اصلاً نميدونم دارم چيکار ميکُنم. اصلاً
1:38:50.282,1:38:52.618
مثلاً اين دُکمه-- نميدونم اين دُکمه چيکار ميکُنه، خوب؟
1:38:52.618,1:38:55.287
،فقط ميدونم که ما اونجا سُقوط کرديم
1:38:55.287,1:38:58.249
دو تا از دوستام رو از دست دادم، و الانم با[br].فضاپيماي "هري" 25 مايل فاصله داريم
1:38:58.249,1:39:01.877
الان نميدونيم که زنده اس يا نه. نميدونيم که[br]...فضاپيماشون ميتونه پرواز کُنه يا نه. فقط ميدونم که
1:39:01.877,1:39:12.347
روي اين نمايشگر يه نُقطه مُشخص شُده و من[br].دارم ميرم سمتش
1:39:12.347,1:39:15.475
.بريم آماده اش کُنيم
1:39:15.475,1:39:19.229
چي شُده؟ -[br].به يه جور فلز برخورديم که قبلاً هيچ وقت نديدم -
1:39:19.229,1:39:22.274
دو تا از چنگک هاي دريل مون رو ذوب کرده و الانم[br].يه موتور چرخشي رو داغون کرد
1:39:22.274,1:39:25.277
چقدر پيشرفت کرديم؟ -[br].ميتونيم براي موتور از کُمکت استفاده کُنيم، سرهنگ -
1:39:25.277,1:39:28.028
.الان من بايد يه گُزارش ارزيابي به مرکز ارائه بدم[br].تا الان بايد 200 فوت حفر کرده باشيم
1:39:28.028,1:39:31.408
چند فوت حفر کرديم؟ -[br]...اگه جنابعالي اينقدر ما رو سُوال پيچ نکُني -
1:39:31.408,1:39:34.161
.و کُمک کُني موتور رو ببريم، وضعيت بهتر ميشه
1:39:34.161,1:39:37.748
تا الان چقدر حفر کرديم؟ -[br].عُمق حفاري فعلي مُهم نيست، سرهنگ -
1:39:37.748,1:39:40.417
.من ميگم چي مُهمه و چي مُهم نيست[br].بايد 800 فوت حفر کُنيم
1:39:40.417,1:39:45.256
الان دو ساعت و نيم کار کردين. چقدر حفر کردين؟
1:39:45.256,1:39:47.341
.پنجاه و هفت فوت
1:39:47.341,1:39:51.345
حالا هم اگه دستت بند نيست، شايد بتوني براي[br].حمل اين موتور يه کُمکي بُکُني
1:39:51.345,1:39:56.642
.سرهنگ "شارپ"! اينو با طنابي چيزي ببند. الان ميام[br]!"سرهنگ "شارپ
1:39:56.642,1:39:59.771
.خيلي خوب. ارتباط برقراره. تمام
1:39:59.771,1:40:02.774
.از اين صاف تر نميشه
1:40:02.774,1:40:05.151
.هيوستن"، از فضاپيماي "آزادي" صُحبت ميکُنم"[br]صدام رو ميشنويد؟
1:40:05.151,1:40:09.447
در حال حاضر داريم روي يه ماهواره ي[br].کُنتُرُل از راه دور کار ميکُنيم
1:40:09.447,1:40:12.002
!سرهنگ -[br]الان بيست دقيقه شُده. يعني حفاري -[br].تا ده ساعت ديگه تمومه
1:40:12.002,1:40:16.038
.لُطفا راهنمايي کُنيد. چهار ساعت وقت کم مياريم[br].لُطفا راهنمايي کُنيد
1:40:16.038,1:40:19.082
اين ديگه چه کوفتيه؟ "عُمق صفر فوت"؟
1:40:19.082,1:40:21.793
اين از کُجا اومد؟ با کي داري حرف ميزني؟[br]ترومن"ـــه؟"
1:40:21.793,1:40:26.298
،گوشي رو بده من. بده به من. "ترومن"! ببين[br].اين اتفاقيه که موقع دريل کردن ميُفته
1:40:26.298,1:40:30.469
ما نميتونيم از کارت هاي زمان بندي مخصوص[br].نيروي هوايي استفاده کُنيم
1:40:30.469,1:40:33.222
راستي کي اينو نوشته؟ -[br].ارتباط دوباره داره قطع ميشه -
1:40:33.222,1:40:35.266
--الان داره صدامو ميشنوه؟ صدامو ميشنوه يا[br]اين گوشي چه مُشکلي داره؟
1:40:35.266,1:40:38.019
.ارتباط قطع شُد -[br]يعني چي که "ارتباط قطع شُد"؟ -
1:40:38.019,1:40:40.438
يعني چي؟ يعني ارتباطمون با مرکز[br].کُنتُرُل ماموريت قطع شُد
1:40:40.438,1:40:43.191
--خيلي خُب. بيا بريم توي قسمت بار اون موتور رو
1:40:43.191,1:40:45.985
.هري"، حدس بزن چي شُده. نوبتت تموم شُد"[br]نتونستي کارت رو دُرُست انجام بدي. فهميدي؟
1:40:45.985,1:40:50.657
--تو نميتوني -[br]--چرا اينجا نميموني -
1:40:50.657,1:40:54.744
--تو بشين گُزارشت رو بنويس، خوب؟ اينجوري
1:40:54.744,1:40:56.083
!من و افرادم ميريم اين گودال رو ميکنيم
1:40:56.083,1:41:02.544
انتخاب تو و افرادت بُزُرگترين اشتباهيه که توي[br].تاريخ "ناسا" انجام شُده
1:41:02.544,1:41:08.342
.ارتباط قطع شُد -[br].اُه، خُدا -
1:41:08.342,1:41:13.222
.ظاهرا اوضاع مُرتب نيست -[br].چه خوب که گُفتي -
1:41:13.222,1:41:17.081
.بايد بي سيم رو دوباره راه بندازيم
1:41:17.081,1:41:20.896
.جناب رييس جُمهور، وقت تصميم گيريه
1:41:20.896,1:41:25.735
کُنتُرُل بُمب فقط تا پنج دقيقه ي ديگه از دست[br].ما خارج ميشه
1:41:25.735,1:41:31.532
.بله؟ "کيمزي" هستم. بله، جناب رييس جُمهور
1:41:31.532,1:41:33.534
.آره، ما هم ديديم، قُربان
1:41:33.534,1:41:43.378
--شايد بهتر باشه صبر کُنيم تا
1:41:43.378,1:41:46.631
.دن"، بگو از روي سياره بُلند بشن"
1:41:46.631,1:41:49.634
.همين الان اونجا رو تخليه کُنن -[br]چه خبر شُده مگه؟ -
1:41:49.634,1:41:56.558
.بهم دستور داده شُده که کُنتُرُل بُمب رو به دست بگيرم
1:41:56.558,1:42:03.107
خوب، جريان اينا چيه؟
1:42:03.107,1:42:11.032
.برنامه ي يدکي
1:42:11.032,1:42:18.039
.ولي اونا هنوز اون گودال لعنتي رو نکندن
1:42:18.039,1:42:20.249
مُشاورهاي رييس جُمهور فکر ميکُنن که[br].کار حفاري به جايي نميرسه
1:42:20.249,1:42:22.126
.و ارتباط راديويي هم قطع شُده، شايد براي هميشه
1:42:22.126,1:42:25.255
مُدت زماني که کُنتُرُل بُمب رو به صورت تضمين شُده[br].در اختيار داريم، پنج دقيقه ي ديگه اس
1:42:25.255,1:42:28.216
،اگه الان مُنفجرش نکُنيم مُمکنه کُنتُرُلش رو از دست بديم[br].و ديگه هيچ وقت نتونيم دوباره به دستش بياريم
1:42:28.216,1:42:31.219
خوب، به رييس جُمهور بگو که بهتره اون به اصطلاح[br].مُشاورهاش رو اخراج کُنه
1:42:31.219,1:42:34.681
،اگه اون بُمب رو روي سطح اون سياره مُنفجر کُنيد[br]،يه بُمب بسيار خوب و مُفيد رو هدر داديد
1:42:34.681,1:42:47.653
و در حال حاضر فقط يه بار ميتونيم براي نجات[br]!سياره مون تلاش کُنيم
1:42:47.653,1:42:56.829
!بي سيم رو لازم دارم. "گروبر"، هر چي داري رو کُن -[br].مفهوم شُد -
1:42:56.829,1:43:00.208
بله، جناب رييس جُمهور، کاملاً مُتوجه ام، ولي[br].منظور من خيلي، خيلي ساده اس
1:43:00.208,1:43:02.794
و فکر ميکُنم شُما بايد در اين مورد به من اعتماد کُنيد[br].چون يه چيزايي ميدونم
1:43:02.794,1:43:09.634
تضمين ميدم که اگه اين کارو بُکُنيد، همه مون[br].رو به کُشتن ميديد
1:43:09.634,1:43:12.011
.بله، قُربان
1:43:12.011,1:43:16.391
.جنرال، با شُما کار داره
1:43:16.391,1:43:19.519
.کيمزي" هستم. بله، قُربان"
1:43:19.519,1:43:24.107
.ميفهمم
1:43:24.107,1:43:27.011
دستور داده شُد که بُمب رو تا 30 ثانيه ي ديگه[br].مُنفجر کُنيم
1:43:27.011,1:43:30.739
!هنوز بهشون نگُفتي
1:43:30.739,1:43:33.325
!اوني که اون بالاست پدر منه
1:43:33.325,1:43:36.787
،اين يه دستوريه که نبايد اجراش کُني[br]!و خودتم اينو خوب ميدوني
1:43:36.787,1:43:40.624
!ولش کُن. ولش کُن
1:43:40.624,1:43:45.379
.کليد، قُربان
1:43:45.379,1:43:49.342
.خُدا به همراه شون
1:43:49.342,1:43:59.227
.آرومتر
1:43:59.227,1:44:01.271
..."هري"
1:44:01.271,1:44:06.193
شُمارش معکوس اون سلاح هسته اي[br].نُه فوتي شُروع شُد
1:44:06.193,1:44:11.031
!اُه، خُداي من! "شارپ"! زود بيا اينجا
1:44:11.031,1:44:13.367
!چيه؟ فضاپيما رو آماده ي پرواز کُن
1:44:13.367,1:44:16.078
يه دفعه روشن شُد. چه خبر شُده؟ -[br].برنامه ي يدکي -
1:44:16.078,1:44:18.122
يعني چي؟ -[br].برنامه ي يدکي -
1:44:18.122,1:44:19.998
يعني چي؟ -[br]برنامه ي يدکي ديگه چه کوفتيه؟ -
1:44:19.998,1:44:21.959
.دارن از رو کُره ي زمين اينو کُنتُرُل و مُنفجر ميکُنن -[br]يعني چي که، "مُنفجر ميکُنن"؟ -
1:44:21.959,1:44:23.836
!هنوز حتي گودال رو هم نکنديم -[br].ميندازيمش توي گودال -
1:44:23.836,1:44:26.005
چي داري ميگي؟ -[br]!گودال؟ هوآ، هوآ -[br]!کُلاه ايمني هاتون رو همين الان بپوشيد -
1:44:26.005,1:44:29.091
اُه، نه، نه. چه-چجوري بايد خاموشش کُني؟ -[br]!هنوز دو نفر از افراد من اون بيرونن -
1:44:29.091,1:44:31.051
يکي از افراد منم اون بيرونه. ولي بايد[br].همين الان از اينجا بريم
1:44:31.051,1:44:33.512
مکس"، "راکهوند"، هر چه سريع تر"[br]!برگرديد به فضاپيما
1:44:33.512,1:44:36.516
.شايد الان توي راه هستن -[br].نه. نيستن -
1:44:36.516,1:44:39.352
.تا الان بايد يه چيزي ميگُفتن. يا ما بايد مي ديديمشون
1:44:39.352,1:44:42.564
!واتس"، کابين خلبان رو با فشار هوا قُفل کُن" -[br].باشه -
1:44:42.564,1:44:45.942
!"مکس"، "راکهوند" -[br]هي، يه دقيقه وايسا! چجوري بايد اينو خاموش کرد؟ -
1:44:45.942,1:44:49.446
هري"، صدامو ميشنوي؟" -[br].لابُد يه اتفاقي اُفتاده -
1:44:49.446,1:44:52.024
.آره، از اولشم همه چيز اشتباه بود، رفيق[br].ما اصلا نبايد اين بالا باشيم
1:44:52.024,1:44:54.367
!ميدونم. بيا برگرديم سمت فضاپيما
1:44:54.367,1:44:57.079
."من بدون افرادم از اينجا نميرم، "شارپ
1:44:57.079,1:45:00.374
دو دقيقه و نيم وقت داريم اينو بندازيم توي گودال[br].و از روي اين سياره بُلند شيم
1:45:00.374,1:45:02.751
اگه تا وقتي کارمون تموم بشه برنگردن، بدون[br].اونا از اينجا ميريم
1:45:02.751,1:45:05.254
.خيلي خُب، بذار کار خودمون رو راحت کُنيم[br].همين الان بُمب رو خاموش ميکُنيم
1:45:05.254,1:45:08.173
اگه اين بُمب رو توي يه گودال با ارتفاع کمتر از 800[br]،فوت بندازيم، فقط يه آتيش بازي
1:45:08.173,1:45:10.467
.البته با انفجارهاي واقعي به وُجود مياد
1:45:10.467,1:45:13.095
.اوضاع اينجا کم کم داره شبيه يه کابوس تخيُلي ميشه
1:45:13.095,1:45:15.598
.واسلر"، ميشنوي؟ "ترومن" هستم"
1:45:15.598,1:45:31.114
.خيلي خُب، با دقت گوش کُن. ميخوام ارتباط رو قطع کُني[br].ارتباطمون با بُمب رو
1:45:31.114,1:45:34.826
!يه کم وقت بهمون بده، "شارپ". بُمب رو خاموش کُن -[br].تصميمش با من نيست -
1:45:34.826,1:45:37.621
پس با کيه؟ -[br].دستورش رو فقط رييس جُمهور ميتونه صادر کُنه -
1:45:37.621,1:45:39.581
رييس جُمهور که الان اينجا نيست! بايد -[br]!زمان بيشتري بهمون بدي[br].بيا همين الان خاموشش کُنيم -
1:45:39.581,1:45:41.666
!الان دارم بهت ميگم بُمب رو خاموش کُن
1:45:41.666,1:45:43.071
!و منم دارم ميگم که تصميمش با من نيست -[br].خوب، حدس بزن که چي شُد -
1:45:43.071,1:45:47.798
.من همين الان برات تصميم گرفتم -[br]!"هري" -
1:45:47.798,1:45:51.718
.نزن. مُمکنه مُنفجر بشه
1:45:51.718,1:45:58.434
اُه، رفيق. توي فضا تُفنگ ميخواي چيکار؟
1:45:58.434,1:46:03.314
زود باش. بجُنب. بايد همين الان اون بُمب رو[br].مُتوقف کُنيم. ارتباط رو قطع کُن
1:46:03.314,1:46:08.694
.اين الان مُنفجر ميشه. بايد از فضاپيما خارجش کُنيم -[br].آروم باش -
1:46:08.694,1:46:14.158
.بذارش کنار -[br]اينو خاموش کُن و بذار به روش دُرُست -[br].کارمون رو تموم کُنيم
1:46:14.158,1:46:16.369
به من دستور داده شُده که تا بُمب رو روي سطح[br].اين سياره مُنفجر کُنم
1:46:16.369,1:46:21.875
سه ثانيه بهت فُرصت ميدم تا خاموشش کُني، وگرنه[br].کاري رو ميکُنم که مجبور شي بهم شليک کُني
1:46:21.875,1:46:26.504
.زود باش، "واسلر". تو رو به مسيح، عجله کُن
1:46:26.504,1:46:31.259
چي شُد؟
1:46:31.259,1:46:34.346
!آاا
1:46:34.346,1:46:38.767
.قُربان، سيستم-- به زور مُتوقف شُده
1:46:38.767,1:46:44.398
چند دقيقه وقت براي خودمون جور کردم، بي سيم ها رو[br]!راه بندازيد، خوب؟ زود باشيد، زود باشيد
1:46:44.398,1:46:48.652
اين همه راه منو آوُردي اينجا تا من و دوستام رو[br]مُنفجر کُني؟ آره؟
1:46:48.652,1:46:50.863
--گوش کُن -[br]!خفه شو -
1:46:50.863,1:46:55.368
.خفه شو، سرهنگ. دارم حرف ميزنم
1:46:55.368,1:46:58.579
مُمکنه دوباره روشن بشه. شايد بار اول فقط[br].يه هُشدار بوده
1:46:58.579,1:47:00.581
.آا-اُه
1:47:00.581,1:47:03.126
و به همين خاطر تو الان بايد[br].بُمب رو کاملاً خاموش کُني
1:47:03.126,1:47:09.883
خيلي خُب. ما چند دقيقه از نمايش[br]رو از دست داديم؟
1:47:09.883,1:47:15.222
.دوباره فعالش کُنيد -[br].بريد -
1:47:15.222,1:47:19.726
.ادامه بده
1:47:19.726,1:47:27.443
.قُربان، ازتون ميخوام که ديگه اين کارتون رو تکرار نکُنيد[br].کامپيوتر شُما رو لازم دارم... همين الان
1:47:27.443,1:47:30.863
.دارن دوباره بُمب رو فعال ميکُنن -[br].دوباره راه اُفتاد، قُربان -
1:47:30.863,1:47:33.866
.اُه، خُدا. دوباره شُروع شُد
1:47:33.866,1:47:37.203
اين بالا چيکار ميکُني؟ و اصلاً چرا به خودت[br]زحمت دادي و اين همه راه رو اومدي؟
1:47:37.203,1:47:47.255
تا کار دُرُست رو انجام بدم، تا ببينم کاري که[br].بايد انجام بشه، انجام ميشه
1:47:47.255,1:47:49.757
.محض رضاي خُدا، به کاري که داري ميکُني فکر کُن
1:47:49.757,1:47:53.097
چرا به حرف کسي گوش ميدي که 100,000[br]مايل از اينجا دوره؟
1:47:53.097,1:47:58.141
اون ماييم که اينجا هستيم. هيچ کس از اون[br].پايين نميتونه کُمکمون کُنه
1:47:58.141,1:48:01.937
.اگه نتونيم کارمون رو انجام بديم، همه ميميرن
1:48:01.937,1:48:04.314
.يه دقيقه مونده
1:48:04.314,1:48:07.276
.من روي زمين 30 سال کارم حفاري بوده
1:48:07.276,1:48:12.072
و هيچ وقت، هيچ وقت از عُمقي که[br].مد نظرم بوده کوتاه نيومدم
1:48:12.072,1:48:15.534
و به اُميد خُدا، توي اين يه مورد هم کوتاه نميام. 800[br].فوت رو حفر ميکُنم
1:48:15.534,1:48:21.165
.چهل و دو ثانيه -[br].ولي تنهايي نميتونم، سرهنگ. بايد کُمکم کُني -
1:48:21.165,1:48:25.336
،به جون دُخترت و به خونواده ي من قسم بُخور
1:48:25.336,1:48:27.338
.که ميتوني 800 فوت رو حفر کُني
1:48:27.338,1:48:32.468
.ميرسونمش به 800 فوت. به خُدا قسم، ميرسونم
1:48:32.468,1:48:46.733
.پس بيا بُمب رو خاموش کُنيم
1:48:46.733,1:48:50.612
.آروم. بيارشون بيرون. رو به عقب بيارشون بيرون
1:48:50.612,1:48:54.157
.کُدومش رو؟ زير-- زير يک؟ زير-- خيلي خُب -[br].همه رو. همه رو با هم -
1:48:54.157,1:48:57.661
خيلي خُب. بدنمون الکتريسيته ي ساکن نداره؟ -[br].اُه، کارتون رو خوب انجام بديد. دُرُست انجامش بديد -
1:48:57.661,1:48:59.705
.آروم. آروم -[br].خوبه، خيلي خُب. خيلي خُب -
1:48:59.705,1:49:03.167
--شُروع کُن! برو! برو! سيم قرمز "اي". آماده اي؟ و
1:49:03.167,1:49:05.753
!حالا. زود باش! زود باش! بجُنب! بجُنب
1:49:05.753,1:49:08.005
.بي" منفي"
1:49:08.005,1:49:12.802
.آماده اي، حالا -[br].کارتون رو خوب انجام بديد -[br].پيدا کردم. آماده ام -
1:49:12.802,1:49:16.514
.بهتره که باشي. ببُر -[br]قرمز يا آبي؟ -
1:49:16.514,1:49:23.062
--قر
1:49:23.062,1:49:27.004
.آبي
1:49:27.004,1:49:34.324
!کارتون خوب بود
1:49:34.324,1:49:37.702
.اُه، خُدا، اينجا خيلي ضدحاله
1:49:37.702,1:49:42.249
.قُربان، ساعت شُمار روي ثانيه ي 3 وايساده -[br]چي؟ -
1:49:42.249,1:49:44.459
ارتباط کاملاً قطع شُده؟
1:49:44.459,1:49:47.296
مُعجزه شُده. داريم از ماهواره ي روس و فرانسوي[br].سيگنال مُنتقل شُده دريافت ميکُنيم
1:49:47.296,1:49:52.468
.شايد سيگنال ضعيف باشه -[br]هيوستن"؟ "هيوستن"، صدامو ميشنويد؟" -
1:49:52.468,1:49:54.929
."به گوشم، "آزادي
1:49:54.929,1:49:58.099
.هيوستن"، يه مُشکل-- مُشکل براتون پيش اومده"
1:49:58.099,1:50:00.851
.ديديد، من به دُختر کوچولوم قول دادم که برگردم
1:50:00.851,1:50:06.774
نميدونم شُما اون پايين داريد چيکار ميکُنيد، ولي ما[br].ميخوايم اين بالا يه گودال حفر کُنيم
1:50:06.774,1:50:10.278
.بريد، بريد، بريد، بريد! زود باشيد. هنوز کار داريم
1:50:10.278,1:50:14.199
.خيلي خُب، رفقا. آماده باشيد، جا نزنيد[br]تو اون پايين در چه حالي؟ خوبي؟
1:50:14.199,1:50:17.016
.خيلي خُب. ميله رو راه انداختيم[br].دوباره شُروع شُد
1:50:17.016,1:50:22.029
هي، شُما بايد يه دقيقه اونو بي خيال شيد، بيايد[br].اينجا اينو ببينيد
1:50:22.029,1:50:25.168
.وو. دارم يه نماي زيبا از کُره ي زمين رو ميبينم
1:50:25.168,1:50:27.504
.خيلي بده که ديگه هيچ وقت نميتونيم روش زندگي کُنيم
1:50:27.504,1:50:29.798
لو"، چيزي ميبيني؟ -[br].نه -
1:50:29.798,1:50:32.968
.خوب، ادامه بده. من بي خيال نميشم
1:50:32.968,1:50:35.022
."همينجا نگه دار، "بير
1:50:35.022,1:50:37.473
.اُه، پسر -[br].عاليه -
1:50:37.473,1:50:40.476
همين جوري اتفاقي سر از بُزُرگ ترين دره ي[br]اين سياره در آوُرديم؟
1:50:40.476,1:50:43.813
.بهت که گُفتم، اشتباه اومدي، جاده رو اشتباه اومدي
1:50:43.813,1:50:47.149
کُدوم-کُدوم جاده؟ تو الان اين دور و ورا جاده ميبيني؟
1:50:47.149,1:50:51.032
ميدوني چيه؟ از اينکه ور گوش خُدا باشم[br].احساس خوبي ندارم
1:50:51.032,1:50:53.099
ولي تو فکر ميکُني اين وضعيت مُناسبه؟
1:50:53.099,1:51:02.916
لو"، چرا يه لُطفي به نوع بشر نميکُني و خفه شي؟"
1:51:02.916,1:51:05.418
تا حالا اسم "ايول کنيول" رو شنيدي؟
1:51:05.418,1:51:14.011
.نه، تا حالا اصلاً "جنگ ستارگان" نگاه نکردم
1:51:14.011,1:51:16.597
.خيلي خُب. کارتون خوبه
1:51:16.597,1:51:19.141
."بگو ببينم چقدر حفر کرديم، "مکس -[br]."تا حالا 150 فوت، "هري -
1:51:19.141,1:51:24.438
!يي-ها
1:51:24.438,1:51:28.234
!برونشون، گاوچرون! ييپي-کاي-يو، کاي-ياي
1:51:28.234,1:51:32.053
.از روي... کُلاهک... هسته اي پياده شو
1:51:32.053,1:51:34.657
داشتم اداي اون يارو توي اون فيلمه[br]،رو درمياوُردم، ميدوني
1:51:34.657,1:51:37.869
اسليم پيکنز"، همون جايي که سوار اسب"[br].ميومد-- روي کُلاهک هسته اي
1:51:37.869,1:51:40.788
.همين الان -[br]اُه، اون نمايش رو نديدي، نه؟ -
1:51:40.788,1:51:43.075
."بايد 700 فوت ديگه حفر کُنيم، "راکهوند
1:51:43.075,1:51:49.005
خيلي خُب. فقط-فقط ميخواستم قُدرتي که بين پاهام[br].دارم رو احساس کُنم، برادر
1:51:49.005,1:51:51.424
."هي، "شارپ
1:51:51.424,1:51:54.719
!سلاح هسته اي نه! سلاح هسته اي نه[br]!سلاح هسته اي نه
1:51:54.719,1:51:56.093
ديگه تير توي تُفنگت نيست، "شارپ"؟
1:51:56.093,1:51:59.808
واتس" بهت چي گُفت، "بير"؟ که اگه بزنه توي"[br].تُخمات، تو هوا مُعلق ميشي
1:51:59.808,1:52:02.853
.آره
1:52:02.853,1:52:04.855
،جهت دهنده ها رو خاموش ميکُنيم
1:52:04.855,1:52:07.357
.مي پريم بالاي دره و روش مُعلق ميمونيم
1:52:07.357,1:52:09.568
."تکرار کُن، "لو
1:52:09.568,1:52:14.049
.به محض اينکه پريديم، شتاب دهنده ها رو جُدا ميکُنيم -[br].خيلي خُب -
1:52:14.049,1:52:17.493
.و خيلي قشنگ و آروم ميريم پايين
1:52:17.493,1:52:20.579
.خودشه. خودشه، عزيزم. دُرُسته -[br]جواب ميده؟ -
1:52:20.579,1:52:24.075
.نميدونم -[br].لو"، ميدوني چيه، دُروغ بگو فقط بگو جواب ميده" -
1:52:24.075,1:52:28.004
--ميشه گُفت 50-50-- نه. مثلاً، آا
1:52:28.004,1:52:31.174
.مثلا 70-30 يا 80-20
1:52:31.174,1:52:36.262
ولي ميدوني چيه؟ اگه جواب بده، شُما دو تا تبديل به[br].قهرمان ميشيد، دُرُست مثل من
1:52:36.262,1:52:42.894
.به درک. به هر حال از روي اين دره مي پريم
1:52:42.894,1:52:49.401
.ميگم که بعداً نگي نگُفتي، اين ايده ي خيلي بديه
1:52:49.401,1:52:54.615
.صبر کُن برسيم به لبه. تا نرسيديم نزن -[br].مُنتظرم -
1:52:54.615,1:52:57.618
.سه -
1:52:57.618,1:53:00.162
!دو. يک
1:53:00.162,1:53:09.755
!خاموش
1:53:09.755,1:53:13.005
!آره! جواب داد -[br]!جواب داد -
1:53:13.005,1:53:16.596
!اُه، خُداي من
1:53:16.596,1:53:21.434
.من يه نابغه ام! يه دقيقه وايسا -[br]!هوآ. هوآ، هوآ، هوآ، هوآ -
1:53:21.434,1:53:23.812
!يه صخره جلومونه -[br]!برو چپ! برو چپ -
1:53:23.812,1:53:35.657
!لو"، "لو"، هيچ کاري از دست من بر نمياد"
1:53:35.657,1:53:38.744
اُه، خيلي خُب، خيلي خُب، داريم[br].خارج از جو مُعلق ميشيم
1:53:38.744,1:53:42.414
.دُکمه ي مرکزي رو چک کُن -[br].آا، مُمکنه يه کم مُشکل باشه -
1:53:42.414,1:53:44.667
!جهت دهنده ها رو روشن ميکُنم... الان -[br].خيلي خُب، روشن کُن -
1:53:44.667,1:53:48.504
چي شُده؟
1:53:48.504,1:53:53.005
.من-من نميدونم. جهت دهنده ها کار نميکُنن[br]!از اين ماشين مُتنفرم
1:53:53.005,1:53:55.595
فکر کردم حساب اينجا رو هم کردي! بايد چيکار کُنيم؟ -[br]!ساکت باش! بايد فکر کُنم -
1:53:55.595,1:53:58.764
.دارم ميرم بيرون -[br]تو-تو داري ميري بيرون؟ -
1:53:58.764,1:54:07.565
من تنها فضانورد مُجاز بين شُماها هستم و ميخوام[br]!شُما آمريکايي ها رو نجات بدم
1:54:07.565,1:54:15.699
.آره. بايد به حرفاش گوش بدي. دُرُسته
1:54:15.699,1:54:19.578
زود باش، "لو"، چون حُدود يه مايل با[br]!سطح سياره فاصله داريم
1:54:19.578,1:54:22.998
.يه لحظه وايسا. لوله ي سوخت يخ زده
1:54:22.998,1:54:27.419
.فکر کُنم الان بايد کار کُنه -[br]!نه، "لو"، کار نميکُنه -
1:54:27.419,1:54:30.381
.مُتاسفم ، "اي.جي". اشتباه شُد
1:54:30.381,1:54:33.005
.داريم ميريم بالاتر، رفيق -[br]!مُراقب باش -
1:54:33.005,1:54:41.892
!صخره ها! صخره ها دارن ميان سمتمون
1:54:41.892,1:54:47.732
!مُحکم خودتو نگه دار -[br]!آاا -
1:54:47.732,1:54:57.075
!جهت دهنده ها رو روشن کُن -[br]!لو"، مُواظب باش" -
1:54:57.075,1:55:00.161
.لو" رو از دست داديم" -[br]!"اي.جي" -
1:55:00.161,1:55:06.668
!اي.جي"، جهت دهنده ها" -[br]!آااا -
1:55:06.668,1:55:08.092
!بيا کُمک کُن "لو" رو برگردونيم داخل
1:55:08.092,1:55:17.304
!آاا
1:55:17.304,1:55:36.282
!لو"، مُحکم نگه دار! داريم فُرود ميايم"
1:55:36.282,1:55:38.242
.ممنون، حضرت مسيح. ممنون، خُدا
1:55:38.242,1:55:40.453
.ممنون. ممنون، ممنون، ممنون، ممنون
1:55:40.453,1:55:43.456
!"لو"
1:55:43.456,1:55:49.045
!حالا ديگه واقعاً يه قهرمان روس هستم -[br]!بهت گُفته بودم -
1:55:49.045,1:55:51.631
!ميدونم -[br]!ميدونستم که جواب ميده -
1:55:51.631,1:55:54.092
خوش شانس بوديم، ميدوني؟ -[br]."زود باش، "لو -
1:55:54.092,1:56:00.014
.بيا سوار شو. بايد بريم -[br]!آره -
1:56:00.014,1:56:02.559
.راکهوند"، حواست به اون ميله باشه"
1:56:02.559,1:56:04.979
."ظاهراً مُشکلي نداره، "هري -[br].خيلي خُب. بياريدش بيرون -
1:56:04.979,1:56:08.607
."قُفلش کُن، "چيک
1:56:08.607,1:56:12.319
.چه باحال
1:56:12.319,1:56:15.072
چطور شُد که کار با اينو بهمون آموزش ندادن؟
1:56:15.072,1:56:18.826
هوآ. خيلي باحاله. ميتونم به تنهايي اين سياره[br].رو نابود کُنم
1:56:18.826,1:56:22.413
.خيلي خُب، پسرا، بريد يه استراحتي بُکُنيد[br].از اينجا به بعد با من
1:56:22.413,1:56:25.291
!هوآ
1:56:25.291,1:56:27.836
اون ديگه چه کوفتيه؟ -[br].کار "راکهوند"ـــه -[br].هوآ -
1:56:27.836,1:56:31.965
.چه حالي ميده، عجبيه
1:56:31.965,1:56:34.175
!"راکهوند"
1:56:34.175,1:56:38.889
."هوآ، مُراقب سرت باش. معذرت ميخوام، "هري
1:56:38.889,1:56:41.767
!از سر راه بريد کُنار، پسرا -[br]!"راکهوند" -
1:56:41.767,1:56:48.732
!با خالقت آشنا شو، سياره
1:56:48.732,1:56:52.194
!تو چه مرگته، "راکهوند"؟ خُدا لعنتت کُنه -[br].احمقانه اس -
1:56:52.194,1:56:56.157
ديوونه شُدي؟ -[br].نه -[br].جُنون فضايي گرفته -
1:56:56.157,1:57:00.087
.هري"، حواست به دوستت باشه"
1:57:00.087,1:57:06.167
مکس"، خيلي آروم دنده عقب رو. بايد اون"[br].لوله رو خارج کُنيم
1:57:06.167,1:57:10.088
.آا-اُه
1:57:10.088,1:57:22.058
چي شُده؟ -[br]!زمين داره ترک ميخوره -[br]!زلزله -
1:57:22.058,1:57:25.052
!زود باش، خاموشش کُن
1:57:25.052,1:57:28.982
!خاموشش کُن! همين الان خاموشش کُن -[br]!الان ميترکه -
1:57:28.982,1:57:33.737
!به يه منبع گاز خورديم -[br]!فشار خيلي زياده -
1:57:33.737,1:57:37.007
مکس"، کُلاهت رو بپوش! "مکس"، الان"[br]!مُنفجر ميشه
1:57:37.007,1:57:40.911
!آاا! اُه، يا مسيح، دارم ميپزم -[br]!مکس"، بيا بيرون" -
1:57:40.911,1:57:47.376
!"تموم شُد! "هري
1:57:47.376,1:57:52.548
!گير کردم
1:57:52.548,1:57:56.052
!"مکس"
1:57:56.052,1:57:58.262
."خداحافظ، "مکس
1:57:58.262,1:58:01.683
!"مکس" -[br].مُراقب خودت باش، رفيق -
1:58:01.683,1:58:36.761
.آرماديلو" از ديد خارج شُد" -[br].فکر کُنم يه انفجار رُخ داده -[br].اثري از "آرماديلو" نيست -
1:58:36.761,1:58:40.139
.با "ترومن" تماس بگيريد
1:58:40.139,1:58:49.399
.دُنيا رو براي يه خبر بد آماده کُنيد
1:58:49.399,1:58:52.277
...اُطلاعات ناقص دريافت شُده حاکي از اينه که
1:58:52.277,1:58:54.988
.ماموريت با يه شکست بُزُرگ روبرو شُده
1:58:54.988,1:58:56.099
...و در حال حاضر داريم سعي ميکُنيم تاييديه ي اين
1:58:56.099,1:58:59.159
.خبر رو بگيريم و بفهميم که اين شکست چه پيامدي داره
1:58:59.159,1:59:02.162
...تکرار ميکُنم، ما از چند تا از مقامات "ناسا" که براي
1:59:02.162,1:59:04.706
،بودن با خانواده شون به خونه رفتن، شنيديم که
1:59:04.706,1:59:16.635
.عمليات حفاري نامُوفق بوده
1:59:16.635,1:59:23.309
.اين ميتونه آخرين ساعت زندگي ما باشه
1:59:23.309,1:59:25.311
.اين شبکه ي راديويي تا لحظاتي ديگر قطع ميشه
1:59:25.311,1:59:31.818
.مُوفق باشيد و خُداوند حافظتون
1:59:31.818,1:59:33.695
.يه چيزايي دارن سمت زمين ميان -[br].يه ردهايي روي نقشه هست -
1:59:33.695,1:59:35.864
نيروي دفاع فضايي رد چهار تا رو گرفته که دارن[br].به سمت اُروپا ميرن
1:59:35.864,2:00:01.064
.فکر کُنم الاناس که يکيش بخوره نزديک پاريس
2:00:01.064,2:00:05.644
.گُزارش هايي دريافت شُده
2:00:05.644,2:00:08.564
.توي 42 کشور حُکومت نظامي اعلام شُده
2:00:08.564,2:00:10.009
،وقتي که اون سياره وارد جو بشه
2:00:10.009,2:00:19.033
حُدود 3 ساعت و 57 دقيقه طول ميکشه تا[br].به زمين برخورد کُنه
2:00:19.033,2:00:21.035
فکر کُنم بايد همون کاري که رييس جُمهور[br].گُفت رو انجام بديم
2:00:21.035,2:00:23.329
من دستور تخليه رو ميدم. شُما هم ميتونيد بُمب[br].رو از اينجا مُنفجر کُنيد
2:00:23.329,2:00:26.583
هنوز فکر نميکُني که جواب بده، نه؟ -[br].اينکه من چي فکر ميکُنم، ربطي به موضوع نداره -
2:00:26.583,2:00:29.628
.بايد همين الان انجامش بديم -[br].باشه -
2:00:29.628,2:00:31.838
هنوز ميتونن پرواز کُنن؟ -[br].اُميدواريم -
2:00:31.838,2:00:34.007
!تو هموني هستي که اونا رو وارد اين کار کردي
2:00:34.007,2:00:43.058
"اوني که اون بالاست، خانواده ي منه، پس "اُميدواريم[br]!به درد من نميخوره
2:00:43.058,2:00:46.395
حدس بزنيد چي شُده، رفقا؟ وقتشه که وحشت رو[br].در آغوش بگيريم
2:00:46.395,2:01:12.255
ببينيد. صندلي هاي جلويي رو براي پايان دُنيا[br].برامون رزرو کردن
2:01:12.255,2:01:23.225
!آره -[br]!چه خوب، عزيزم -[br]!"هري" -
2:01:23.225,2:01:26.144
هي، "هري"، چه خبر، عزيزم؟
2:01:26.144,2:01:29.189
هي، اون بُمب رو ببريد اونور! يه گودال مُنتظره که[br]!به دست ما حفر بشه
2:01:29.189,2:01:32.818
،هيوستن"، باورتون نميشه"
2:01:32.818,2:01:35.487
.ولي "آرماديلو"ي دُوُمي رسيد
2:01:35.487,2:01:38.991
.خيلي خُب، گوش کُنيد. آروم باشيد و تمرکُز کُنيد
2:01:38.991,2:01:43.955
.تيم مکانيک، بيايد روي خط -[br].پي.پي.اُ"، مُقدمات رو آماده کُن" -[br].دوست پسرت برگشته -
2:01:43.955,2:01:46.499
!"هي، "هري
2:01:46.499,2:01:49.752
سلام، "هري"، دلت برام تنگ شُده بود؟
2:01:49.752,2:01:53.423
.اي.جي"، فقط 5 تا کلمه برات دارم"
2:01:53.423,2:01:56.843
!از ديدنت خيلي خوشحالم، پسر -[br].شش تا کلمه شُد -
2:01:56.843,2:01:59.971
.چيک"، بيارشون پايين -[br]خوب اين گودالي که بايد کنده شه کُجاست؟ -
2:01:59.971,2:02:02.849
.هيوستن"، عمليات حفاري از سر گرفته شُد"
2:02:02.849,2:02:06.436
فکر ميکُني بتونن توي 1 ساعت 250 فوت حفر کُنن؟
2:02:06.436,2:02:08.522
.بهتره بتونن
2:02:08.522,2:02:11.275
."بزن داخل، "بير
2:02:11.275,2:02:14.027
.شُروع شُد
2:02:14.027,2:02:17.448
!دارم ميارمش پايين -[br].هنوز 250 فوت مونده -
2:02:17.448,2:02:20.618
.آخرين ميله و آخرين چنگک مونه
2:02:20.618,2:02:24.705
.بزنيدش داخل. چرخ دنده ي اول. وصل شُد
2:02:24.705,2:02:29.752
."بيا پايين "اي.جي -[br]!اينا رو بذار به عُهده ي من، رفيق. بريم -
2:02:29.752,2:02:33.798
لو"، کاسه ي سمت راست موتور. "هيوستن" هيچ"[br].پيشرفتي توي مراحل قبل از پرواز نداريم
2:02:33.798,2:02:37.468
.بي خيال. اين اصلاً-- هي-- هي، بيا اينجا
2:02:37.468,2:02:41.598
.ميشه لُطفاً اينا رو باز کُني، "لو"؟ ممنون
2:02:41.598,2:02:44.934
!اُو! يا مسيح! هي -[br].وايسا. آا، ششش، ششش -
2:02:44.934,2:02:47.479
--لو"، موتور سمت راست" -[br].باشه -
2:02:47.479,2:02:50.565
اينا رو باز کُنين، ميشه؟ فقط ميخوام قبل[br]!از مرگ يه کم حال کُنم
2:02:50.565,2:02:59.491
چقدر کنديم؟ -[br].770 -
2:02:59.491,2:03:01.702
.هوآ، يه مُشکلي براشون پيش اومده -[br].عقربه هاي اندازه گيري به آخر رسيدن -
2:03:01.702,2:03:03.871
!گاز "متان"! خاموشش کُن! بيارش پايين
2:03:03.871,2:03:08.000
!نميتونم. ميله اون داخل گير ميکُنه. وقت نداريم
2:03:08.000,2:03:11.879
!هوآ، هوآ، هوآ! ميخواد مُنفجر بشه[br]!مکس" هم همينجوري کُشته شُد"
2:03:11.879,2:03:15.758
.ميدونم دارم چي ميگم. ميتونيم ازش رد بشيم[br].ميتونيم تمومش کُنيم
2:03:15.758,2:03:17.677
."اين آخرين ميله مونه، "اي.جي
2:03:17.677,2:03:19.929
لعنتي، اگه يه بار، فقط يه بار ميخواي تو زندگيت[br]،به من اعتماد کُني
2:03:19.929,2:03:22.807
!اون يه بار بايد الان باشه
2:03:22.807,2:03:28.563
!هري"، الان مُنفجر ميشه" -[br].هري"، ميدونم دارم چيکار ميکُنم" -[br].فقط بايد بهم اعتماد کُني
2:03:28.563,2:03:32.442
.هر طور ميلته
2:03:32.442,2:03:41.535
.خيلي خُب. وايسيد. ميخوام فشارش بدم داخل
2:03:41.535,2:03:43.745
!دارم فشار ميدم داخل
2:03:43.745,2:03:47.416
عُمق گودال چقدره؟ -[br].780 .775 -
2:03:47.416,2:03:50.252
!بجُنب، عزيزم! پايين تر
2:03:50.252,2:03:52.421
!"ادامه بده، "اي.جي
2:03:52.421,2:03:55.132
.785[br].يالا. يالا
2:03:55.132,2:03:58.302
!"زود باش، "اي.جي -[br]!بزن -[br].نود و يک. زود باش -
2:03:58.302,2:04:01.555
!795 .792
2:04:01.555,2:04:04.267
!"ادامه بده، "اي.جي
2:04:04.267,2:04:06.853
!799 !797
2:04:06.853,2:04:10.231
!تموم شُد -[br]!"هشتصد! 802، "هري -
2:04:10.231,2:04:12.275
!آره -[br]!مُوفق شُديم -
2:04:12.275,2:04:15.737
!آره -[br]!مُوفق شُديم -
2:04:15.737,2:04:19.949
!آره! بچه، تبريک ميگم -[br]!ميدونستم جواب ميده، عزيزم -
2:04:19.949,2:04:44.183
.تا وقتي بُمب رو توي اون گودال نندازن، تموم نشُده -[br].واتس"، 38 دقيقه وقت دارن" -
2:04:44.183,2:04:46.185
.هري"، بايد اون گودال رو در اختيار من بذاري"
2:04:46.185,2:04:49.939
دو دقيقه ي ديگه وقت ميخوام. يه ميله کج شُده[br].و اون داخل گير کرده
2:04:49.939,2:04:52.692
!"بايد قبل از فرستادن بُمب، ميله رو ببُريم. "اي.جي
2:04:52.692,2:04:55.194
آماده اس؟ -[br].آره، من کاملاً آماده ام -
2:04:55.194,2:05:02.243
.خيلي خُب
2:05:02.243,2:05:04.871
.خيلي خُب -[br]!اي.جي"، زود باش! سريع انجامش بده" -
2:05:04.871,2:05:13.672
!تُندتر از اين نميتونم! فشار گاز زياده
2:05:13.672,2:05:15.674
تو هم احساسش کردي؟
2:05:15.674,2:05:18.552
.هري" بايد اون گودال رو در اختيار من بذاري"[br].بُمب تقريباً حاضره
2:05:18.552,2:05:21.096
!لوله رو بکش بيرون -[br]!هري"، تقريباً تمومه" -
2:05:21.096,2:05:27.978
!فقط 15 ثانيه ي ديگه بهم وقت بده
2:05:27.978,2:05:30.731
.خوب، اينم يه صيغه ي جديد
2:05:30.731,2:05:33.901
.فکر نکُنم اين سياره از ما خوشش بياد
2:05:33.901,2:05:42.016
.چون ميدونه که اومديم نابودش کُنيم -[br]!هوآ -
2:05:42.016,2:05:48.625
هي، اون بالا چه خبره؟
2:05:48.625,2:05:52.712
!"اي.جي" -[br]اون ديگه چه کوفتي بود؟ -
2:05:52.712,2:05:57.425
!"اي.جي" -[br]!لعنتي، تمومش کردم -
2:05:57.425,2:06:00.136
اي.جي"، تو حالت خوبه؟" -[br]!اُه، فشار گاز اينجا خيلي زياده، رفيق -
2:06:00.136,2:06:03.056
!منو بکشيد بالا -[br]!هوآ، هوآ، هوآ! منبع هيدروژنه -
2:06:03.056,2:06:12.024
!آاا
2:06:12.024,2:06:17.404
!هوآ
2:06:17.404,2:06:19.824
!آاا
2:06:19.824,2:06:24.912
!اُه! "هري"! منو بيار پايين
2:06:24.912,2:06:35.006
!آاا! "اي.جي"، مُحکم نگهش دار
2:06:35.006,2:06:37.801
!حواس تون به بُمب باشه
2:06:37.801,2:06:40.637
!شارپ"، مُراقب باش"
2:06:40.637,2:06:43.848
!گروبر"! از اونجا برو"
2:06:43.848,2:06:52.733
.اُه، نه
2:06:52.733,2:07:01.492
!اُه، خُدا، نه
2:07:01.492,2:07:06.622
!مُواظب باش
2:07:06.622,2:07:17.055
!کُمک! اُه، نه
2:07:17.055,2:07:22.805
باورت ميشه الان همچين اتفاقي اُفتاد؟
2:07:22.805,2:07:25.558
شارپ"، تو خوبي؟" -[br].من خوبم -
2:07:25.558,2:07:27.852
بير" تو هم خوبي؟" -[br]."آره. من اينجام، "هري -
2:07:27.852,2:07:30.438
اي.جي"؟" -[br].آره، من خوبم -
2:07:30.438,2:07:35.527
.گروبر" رو از دست داديم"
2:07:35.527,2:07:37.863
.گروبر" مُرده"
2:07:37.863,2:07:48.332
.بيايد بُمب رو آماده کُنيم و بريم خونه
2:07:48.332,2:07:50.793
.اُه، خُداي من
2:07:50.793,2:07:55.172
مُشکلي پيش اومده، سرهنگ؟ -[br].ساعت شُمار، کُنتُرُل، همه چيزش خراب شُده -
2:07:55.172,2:07:57.341
چي، بُمب خراب شُده؟
2:07:57.341,2:08:03.014
نه، فعال کُننده اش. لابُد وقتي طوفان صخره اي[br].اومد، صدمه ديده
2:08:03.014,2:08:15.193
پس چجوري مُنفجرش کُنيم؟
2:08:15.193,2:08:20.073
.فقط 18 دقيقه تا وُرودش به زمين وقت داريم[br].خبراي بدي داريم
2:08:20.073,2:08:23.091
.کُنتُرُل از راه دور بُمب صدمه ديده
2:08:23.091,2:08:29.374
.يعني يه نفر بايد اونجا بمونه
2:08:29.374,2:08:31.752
.براي بُلند کردن اين فضاپيما از زمين دو نفر لازمه
2:08:31.752,2:08:36.006
يا همه ميمونيم و ميميريم، يا يکي از شُما[br].بايد داوطلب بشه
2:08:36.006,2:08:40.594
.من ميگم همه بمونيم و بميريم. ولي اين فقط نظر منه
2:08:40.594,2:08:45.224
.من مُوافقم. بيايد قُرعه کشي کُنيم
2:08:45.224,2:08:48.728
.قُرعه کشي لازم نيست
2:08:48.728,2:08:51.397
.من ميمونم و ترتيبش رو ميدم -[br].خوب، من نميتونم با عذاب وجدان زندگي کُنم -
2:08:51.397,2:08:53.608
هيچ کس نپُرسيد که ميتوني يا نه، خوب؟ -[br]!مُزخرفه -
2:08:53.608,2:08:56.319
...امکان نداره من بذارم داوطلبي اين کارو انجام بدي
2:08:56.319,2:09:00.115
تا من به عُنوان يه بُزدل که داوطلب اين کار[br].نشُد برم خونه
2:09:00.115,2:09:02.117
!امکان نداره
2:09:02.117,2:09:06.913
هي، رفقا، بيايد قُرعه کشي کُنيم، و ببينيم کي اين بالا[br].ميمونه و اين کارو انجام ميده
2:09:06.913,2:09:09.416
،رفقا، من-من-من ميدونم شُما الان فکر ميکُنين من ديوونه ام
2:09:09.416,2:09:12.336
.ولي خيلي دوست دارم اين مسئوليت رو قبول کُنم
2:09:12.336,2:09:14.088
.خيلي خُب. خيلي خُب
2:09:14.088,2:09:19.009
.من ميتونم -[br].بيايد سريع قُرعه کشي کُنيم و تمومش کُنيم. بيايد -
2:09:19.009,2:09:20.761
."من به ضرر تو رأي نميدم، "هري
2:09:20.761,2:09:24.089
خوب، من به ضرر تو رأي ميدم، "چيک"، پس بهتره[br].تو هم همين کارو بُکُني
2:09:24.089,2:09:33.009
.اينو بده به من
2:09:33.009,2:09:41.574
اين خوبه يا بد؟
2:09:41.574,2:09:44.494
.اُه، رفيق
2:09:44.494,2:09:51.459
خوب، همه مون يه روز ميميريم، نه؟
2:09:51.459,2:09:53.837
.کسي که افتخار نجات دادن دُنيا رو داره، منم
2:09:53.837,2:09:59.801
خوب، آا، بريم. ما-ما حُدود 10 دقيقه وقت داريم، نه؟
2:09:59.801,2:10:01.845
.اينو وارد محفظه ي مخصوصش ميکُني
2:10:01.845,2:10:07.184
اينو ميزني بالا، دُکمه رو فشار ميدي[br].و نگه ميداري. همين
2:10:07.184,2:10:10.688
ميزنم بالا، فشار ميدم، نگه ميدارم. نبايد خيلي سخت[br].باشه. حتي منم از پسش برميام
2:10:10.688,2:10:47.267
.من تا پايين همراهيش ميکُنم
2:10:47.267,2:10:50.062
يه لُطفي بهم بُکُن، ميشه؟
2:10:50.062,2:10:53.315
--به "گريس" بگو که، آا
2:10:53.315,2:10:58.237
که من هميشه همراهشم، خوب؟
2:10:58.237,2:11:01.074
ميتوني اين کارو برام بُکُني؟
2:11:01.074,2:11:09.916
.آره. ميگم، بچه
2:11:09.916,2:11:12.085
."اينو بده به "ترومن
2:11:12.085,2:11:21.219
.مُطمئن شو که ميرسه به دست "ترومن". برو داخل
2:11:21.219,2:11:23.471
.نوبت منه
2:11:23.471,2:11:26.516
!"هري"! "هري"
2:11:26.516,2:11:31.813
نميتوني اين کارو با من بُکُني! من[br]!بايد اين کارو انجام بدم
2:11:31.813,2:11:39.988
.برو از دُختر کوچولوم مُراقبت کُن. کار تو اينه
2:11:39.988,2:11:42.199
.هميشه به چشم يه فرزند به تو نگاه ميکردم
2:11:42.199,2:11:44.243
.هميشه
2:11:44.243,2:11:47.997
ولي به اينکه با "گريس" ازدواج کُني[br].خيلي افتخار ميکُنم
2:11:47.997,2:11:51.792
."هري" -[br].مُراقب خودت باش -
2:11:51.792,2:11:53.092
!هري"، نه" -[br].دوستت دارم، رفيق -
2:11:53.092,2:11:56.923
!"هري"، دوستت دارم! نکُن، "هري"[br]!يه دقيقه صبر کُن
2:11:56.923,2:11:59.055
.پسرم -[br]!"اين کارو نکُن، "هري -
2:11:59.055,2:12:10.478
!"اين کارو نکُن! "هري
2:12:10.478,2:12:13.565
چي شُد؟
2:12:13.565,2:12:21.782
--اون ديوونه ي، لجباز حرومزا
2:12:21.782,2:12:24.785
.خوب، فکر خيلي خوبي بود
2:12:24.785,2:12:33.878
خيلي خُب، بريم، "شارپ". بيا تيم مون رو[br].از اينجا ببريم
2:12:33.878,2:12:38.924
!زود باشيد! بيايد جهت دهنده ها رو آماده کُنيم! بريم
2:12:38.924,2:12:41.636
!آماده بشيد، رفقا -[br].ماسک هاي اُکسيژن رو بزنيد -
2:12:41.636,2:12:44.972
آماده هستن؟ آماده هستن؟
2:12:44.972,2:12:48.559
باورم نميشه که داره اينجوري تموم ميشه. تو خوبي؟
2:12:48.559,2:12:54.023
.محفظه هاي اُکسيژن قُفل شُدن، فشار تنظيم شُد -[br].وضعيت موتور سبزه -
2:12:54.023,2:12:56.086
.سه دقيقه تا شُروع پرواز. شُمارش شُروع شُد
2:12:56.086,2:12:59.571
.هيوستن"، صدامو ميشنويد؟ "هري استمپر" هستم"
2:12:59.571,2:13:04.534
.اونجاست
2:13:04.534,2:13:08.497
.سيستم هاي الکتريکي راه اندازي شُدن -[br].سيستم برق ثانويه روشن شُد. بارگيري کاتاليزورها -
2:13:08.497,2:13:13.252
.هيوستن"، تا سه دقيقه ي ديگه از اينجا ميريم"
2:13:13.252,2:13:16.463
!بابا
2:13:16.463,2:13:19.383
.سلام، "گريسي". سلام، عزيزم
2:13:19.383,2:13:24.043
.گريس"، ميدونم که بهت قول دادم که برگردم"
2:13:24.043,2:13:26.432
.من نمي-- نميفهمم
2:13:26.432,2:13:33.356
.ظاهراً بايد اين قول رو بشکنم
2:13:33.356,2:13:37.068
،من، آم-- منم بهت دُروغ گُفتم
2:13:37.068,2:13:42.024
.وقتي که گُفتم نميخوام مثل تو باشم
2:13:42.024,2:13:44.367
.چون همين الانش هم مثل تو هستم
2:13:44.367,2:13:50.123
.و همه ي خوبي هاي ذاتي که دارم رو از تو دارم
2:13:50.123,2:13:52.876
.خيلي دوستت دارم، بابا
2:13:52.876,2:13:54.092
.بهت افتخار ميکُنم
2:13:54.092,2:13:57.464
.خيلي ميترسم
2:13:57.464,2:14:00.003
.خيلي ميترسم
2:14:00.003,2:14:07.975
.ميدونم، عزيزم، ولي به زودي تموم ميشه
2:14:07.975,2:14:14.815
گريسي"، ميخواستم بهت بگم که "اي.جي" ما"[br].رو نجات داد. واقعاً نجات داد
2:14:14.815,2:14:16.943
...ميخوام که به "چيک" بگي
2:14:16.943,2:14:22.448
.که بدون اون نميتونستم مُوفق بشم، هيچ وقت
2:14:22.448,2:14:29.372
.ميخوام مُراقب "اي.جي" باشي
2:14:29.372,2:14:35.462
.دوست داشتم اونجا توي مراسم عروسي همراهت باشم
2:14:35.462,2:14:39.299
--ولي من
2:14:39.299,2:14:45.222
هر از گاهي بهت سر ميزنم، باشه، عزيزم؟
2:14:45.222,2:14:47.224
."دوستت دارم، "گريس
2:14:47.224,2:14:49.018
.منم دوستت دارم
2:14:49.018,2:14:51.895
.ديگه بايد برم، عزيزم -[br].بابا، نه -
2:14:51.895,2:15:03.032
.نه، نه، بابا، نرو
2:15:03.032,2:15:08.162
،اقدامات اوليه انجام شُد. محفظه هاي اُکسيژن قُفل شُد[br].فشار تنظيم شُد
2:15:08.162,2:15:10.373
اون بالا چه خبره؟ چرا هنوز نرفتين؟
2:15:10.373,2:15:13.251
."داريم راه ميُفتيم، "هري". "هيوستن
2:15:13.251,2:15:18.214
.ما آماده ي پرواز هستيم -[br].انجام اقدامات اوليه تاييد شُد -
2:15:18.214,2:15:20.425
چي شُده؟ -[br].نميدونم -
2:15:20.425,2:15:24.012
چي شُده؟ -[br]!همين الان دُرُستش کُن -
2:15:24.012,2:15:26.181
!وقت نداريم، وقت نداريم
2:15:26.181,2:15:31.979
چيه؟ -[br]چي شُده؟ -
2:15:31.979,2:15:34.231
تو کُجا ميري؟ -[br].بي خيال. ميمونيم، ميريم -
2:15:34.231,2:15:36.233
.ميمونيم. ميريم. تصميم تون رو بگيريد ديگه
2:15:36.233,2:15:43.574
شارپ"، همين الان از اينجا بريد. کمتر از"[br].سه دقيقه وقت داريد
2:15:43.574,2:15:45.034
."زود باش، "واتس[br].بجنب، بجُنب
2:15:45.034,2:15:46.953
.بُمب رو مُنفجر کُن، "هري". ما هم همينجا ميمونيم
2:15:46.953,2:15:51.207
آا، گير کرده. آره؟ -[br]!برو عقب! تو اين قطعات رو نميشناسي -
2:15:51.207,2:15:56.254
.قطعات، قطعات آمريکايي، قطعات روسيه اي[br]!همه شون توي تايوان ساخته شُدن
2:15:56.254,2:16:01.134
."ما براي روشن کردن موتور آماده ايم، "آزادي
2:16:01.134,2:16:03.428
.هيوستن"، فضاپيما روشن نشُده"
2:16:03.428,2:16:05.388
يعني چي؟ -[br].يعني سوار يه فضاپيماي پوکيده شُديم -
2:16:05.388,2:16:07.974
يه فضاپيماي پوکيده؟ و الان من[br]اينجا به اين صندلي بسته شُدم؟
2:16:07.974,2:16:10.185
من براي خودم اون بيرون يه[br].نماي قشنگ پيدا کرده بودم
2:16:10.185,2:16:13.772
فضاپيماي "آزادي"، موتور رو روشن کُنيد. اگه روشن[br].نميشه، يه راهي پيدا کُنيد که بشه. وقت ندارين
2:16:13.772,2:16:15.607
!زود باشيد! موتور رو روشن کُنيد
2:16:15.607,2:16:20.612
کمتر از يه دقيقه وقت دارين. فکر نکُنين[br].من صبر ميکُنم. من مُنفجرش ميکُنم
2:16:20.612,2:16:24.116
شارپ"، از اينجا بريد. اوضاع اين"[br].پايين داره به هم ميريزه
2:16:24.116,2:16:26.327
.من ميدونم چُطور دُرُستش کُنم. لُطفا برو کنار
2:16:26.327,2:16:29.246
.اگه نريد کنار مجبورم به زور اين کارو بُکُنم
2:16:29.246,2:16:31.624
!واتس"، بايد اون فضاپيما رو روشن کُني! الان"
2:16:31.624,2:16:33.918
!لعنتي، "شارپ". از اينجا برو
2:16:33.918,2:16:37.505
دارم خواهش ميکُنم، برو کنار! ما[br]...توي ايستگاه فضايي
2:16:37.505,2:16:40.758
.روسيه مُشکلات رو اينجوري حل ميکُنيم
2:16:40.758,2:16:44.429
.چون ديگه نميخوام اينجا بمونم
2:16:44.429,2:16:50.226
!آره! بالاخره! ميتونيم بريم خونه
2:16:50.226,2:16:52.646
!داره راه ميُفته! داره راه ميُفته -[br]!آماده شُد -
2:16:52.646,2:16:55.065
!واتس"! بريم، بريم"
2:16:55.065,2:16:58.902
.هر چقدر ميخواي اذيت کُن، حرومزاده
2:16:58.902,2:17:02.114
!بريم! وقت نداريم! زود باش، زود باش. وقت نداريم
2:17:02.114,2:17:04.283
!وقتي گُفتم جهت دهنده ها رو راه بنداز
2:17:04.283,2:17:14.126
!دو، يک، حالا
2:17:14.126,2:17:19.173
.زود باشيد. يه کم ارتفاع رو بيشتر کُنيد[br].زود باشيد، زود باشيد
2:17:19.173,2:17:27.724
!فضاپيماي "آزادي" داره با تمام سُرعت مياد
2:17:27.724,2:17:40.737
."ممنون، "هري
2:17:40.737,2:17:47.452
فضاپيما از اونجا خارج شُد. ولي[br].بُمب هنوز مُنفجر نشُده
2:17:47.452,2:17:52.124
.يه مُشکلي پيش اومده. بايد تا حالا مُنفجر ميشُد
2:17:52.124,2:17:54.543
.تا يه دقيقه ي ديگه وارد جو ميشه
2:17:54.543,2:17:57.254
.هري"، زود باش"[br].اون دُکمه رو بزن
2:17:57.254,2:18:05.846
.برميگرديم و خودمون مُنفجرش ميکُنيم -[br].نه. يه دقيقه صبر کُن -
2:18:05.846,2:18:08.808
.دن"، خيلي به جو نزديک شُده" -[br].زود باش. دُکمه رو بزن -
2:18:08.808,2:18:19.903
!سرهنگ، خواهش ميکُنم. فقط يه دقيقه صبر کُن
2:18:19.903,2:18:25.325
."دُکمه رو بزن، "استمپر
2:18:25.325,2:18:29.412
.زود باش
2:18:29.412,2:18:31.079
.هري" از پسش بر مياد. ميدونم که بر مياد"
2:18:31.079,2:18:42.005
.اون اصلاً بلد نيست شکست بُخوره
2:18:42.005,2:18:45.471
!"ما بُرديم، "گريسي
2:18:45.471,2:19:19.506
!دُکمه رو فشار بده
2:19:19.506,2:19:39.061
.منفجر شد. انفجار تاييد شد
2:19:39.061,2:19:42.989
دو نيمه ي اون سياره با اختلاف 400 مايل[br]...از کنار ما رد خواهند شد
2:19:42.989,2:19:56.711
.و اکثر تکه هاي کوچيک تبخير شدن
2:19:56.711,2:19:59.756
.هيوستن"، ما داريم ميايم خونه" -[br]."مفهوم شد، "آزادي -
2:19:59.756,2:20:56.273
.هي، "هري"، قهرمان تويي
2:20:56.273,2:21:00.444
کندي"، داريم شما رو ميبينيم. و هيچ وقت"[br].اينقدر زيبا نبوديد
2:21:00.444,2:21:04.198
،قبلاً به هيچ کس نگفته بودم ولي از پرواز متنفرم
2:21:04.198,2:21:06.158
.خيلي ضايع اس که الان بميريم
2:21:06.158,2:21:10.496
گفتنش براي تو آسونه. من از يه[br]...ربا خوار گردن کلفت 100,000 دلار
2:21:10.496,2:21:13.207
وام گرفتم و براي يه دختره به اسم[br].مالي موندز" خرجش کردم"
2:21:13.207,2:21:14.075
.پسر، چه بد
2:21:14.075,2:21:31.643
.کندي"، ما براي فرود کاملاً آماده ايم"
2:21:31.643,2:21:41.945
.به خونه خوش اومديد، فضانوردا
2:21:41.945,2:21:44.239
هي، بچه ها، يادتون باشه، ما الان[br].قهرمان ملي هستيم
2:21:44.239,2:21:46.742
،اون کاري که روي سياره با اون اسلحه کردم
2:21:46.742,2:22:53.436
بيايد فراموشش کنيم، خب؟
2:22:53.436,2:22:56.773
."خانم "استمپر
2:22:56.773,2:22:59.275
.سرهنگ "ويلي شارپ" از نيروي هوايي ايالات متحده
2:22:59.275,2:23:03.279
ميخواستم با دختر شجاع ترين مردي[br]...که توي زندگيم ديدم
2:23:03.279,2:23:11.872
.احوالپرسي کنم و دست بدم
2:23:11.872,2:23:13.915
.سلام
2:23:13.915,2:23:16.585
!اه، خداي من -[br].سلام، تو قهرمان مني -
2:23:16.585,2:23:22.174
.اه، عزيزم، من ميخوام با تو بچه دار بشم
2:23:22.174,2:23:26.053
.خوش اومدي، گاوچرون
2:23:26.053,2:23:36.105
.آا، "هري" گفت اينو بدم به شما
2:23:36.105,2:23:42.000
جدي؟ ها؟
2:23:42.000,2:23:59.000
(Silent Death)ترجمه و زيرنويس:احـمـد رضـا[br]با تشکر از کـارســا[br].: ARFarokhiSMS@Yahoo.com:.
2:23:59.000,2:24:18.199
..::: wWw.RapidBaz.Org :::..[br]"Copyrights © All Right Reserved"
2:24:18.199,9:59:59.000
:تنظيم کننده[br]Farid87